Somogyi Néplap, 1972. január (28. évfolyam, 1-25. szám)

1972-01-11 / 8. szám

/ Házasság nápolyi módra Ha De Filippo darabjához, és nem a belőle készült film­hez akarunk hűek lenni, ak kor jobb, ha Filumena Mar-, turano házasságának történe tét nem az általánosabb olasz, hanem a jobban találó nápo­lyi jelzővel jellemezzük. — Ha a megfilmesítést is hozzászámítjuk, a színész-ren- dező-író (lehet, hogy a fordí­tott sorrend igazibb) legna-, gyobb sikere a Filumena há­zassága. Ami Nápolyban rend­kívül érvényes és valósághű, aktuális lehet másutt is. El­mondhatjuk: nem véletlen, hogy t/ a o.< sajátos nápolyi íze, zamata el­lenére — Rómában, Milánó­ban, Budapesten és most itt, Kaposváron is sikert aratott. De Filippo — hasonlóan Molnár Ferenchez — kitünően ismeri a színpadot. Drámaépí­tését olvasva talán szentimen­tálisnak, néhol mesterkéltnek Itat — dehát ezt játszani kell, rendezni kell.,. Zsámbéki Gábor rendezését a vígjáték avatott kezű szín­padra állítása mellett újra a mértéktartásért dicsérhetjük. Mindenből pontosan adagolt. érzelmekből, komédiázasból (emlékeztetve a Mandragora sok lehetőségű vásári porond­jára), társadalomkritikából is. Nem olaszosította agyon a da­rabot, s a pergő dialógusokat üde játékkal töltöte fel. Egy színpadon elhelyezett tükör által — amelyet nem véletle­nül éppen nekünk fordított háttal, a helyzet-, de még in­kább a jellemkomikum igé­nyesebb változatait teremtette meg. A mindvégig egy szobá­ban játszódó darab könnyen fullasztóvá lehetett volna. Nagy Sándor díszlettervező látványosan és merészen ol­dotta levegőssé... Mégint csak a hangsúlyozottan játékpo­rond funkciójára irányítva fi­gyelmünket az olasz nyárs- polgár lakásnak, négyzetméte­reit felhasználva. De Filippo ugyan alaposan elveri a port pénzes polgárán, de megbocsátással és szeretet­tel teszi... Éppen ezért a tra­gikomédiában a tragikus él a halványabb, a finomabb, a hu­mor a harsányabb, a kortárs neorealista filmek erős ritmu­sára, szabadszájú dialógusaira emlékeztetve. Olsavszky Éva Filumenája — erényére legyen mondva — nem a tipikus olasz nő, hanem a tipikus: külvárosból, az ut­cáról jött nő alakja volt. Tele szenvedéllyel — szenvedélyes gyűlölettel és szerelemmel — tiszta forrású asszonyi, anyai érzésekkel és az utcasarok in­dította robbanó, ágáló menta­litással. Filumena igazságtevé­se, emberismerete, bosszúja és öröme, tudása és butasága szé­les gesztusokban, rövid. de sodró monológokban, tépő és rajongó tekintetekben árad. Sokféle Filumenára ad lehető­séget a De Filippo megírta fi gura. Úgy vélem, Olsavszky Éváé — eredetiségével, színei­vel, mélységével a lehetőségek közül az egyik legigazibb. Két nagy pofon, pillanatnyi csend utána, aztán rikácsolás, balga fütyürészés, hiúság és egoizmus, temperamentum, amelyben ott érezni De Sica vagy Germi tipikus, vászonra teremtett olasz polgárát Kun Vilmos Sorianója. Film­utánérzésünkkel azonban ko- nántsem vádoljuk, sőt a figu­rája által teremtett asszosziá- ciók inkább erényei az alaki tásnak. Soriano portréjában bőven keveri a komédiázás klasszikus elemeit, de mind­ezek mögött ott munkál a színész mobilis, izgalmasan higanyos egyénisége. A darab mellékszereplőinek jó lehetőség minden figura, egyik sem jelent színtelenséget vagy egyszínűséget. Néha rigolyái, bogaras, más­kor pedig szinte túláradó jó­ságú alakjai a színpadnak Ta­kács Anna és Garay József. A három fiú ügyesen életre kel­tett típus; a mosolygós, tenye­res-talpas Michele, Kardos Gábor, a szakállas, szarkaszti­kus intellektüell Kiss István és a bohó világfi, az ügyesen modoros Kiss Jenő. Diana szerepében mutatko­zott be Kaposváron Andai Kati — telibe talált karakterként, fölényes affektálásai, ügyetlen zavarai, fennköltsége és pipis- kedése által. A többi epizódszerep közül kiemelkedik Pogány Judit naív szolgálója. Farkas Rózsa nagyszájú varrónője is tet­szett, néhány félszeg gesztusá­ért pedig Papp István és Tóth Béla. Egészében véve tehát a Filumena házasságát színpad­ra teremtő közösség sok de­rűt, tanulságos percet szer­zett a közönségnek, és méltán övezi munkájukat a megérde­melt siker. Tröszt Tibor Január 3—9: színjátszó fesztivál Somogyiak Kazincbarcikán Január 3-a és 9-e között Kazincbarcika adott otthont az országos színjátszó feszti­válnak. Az amatőr színjátszó mozgalom e kiemelkedő ese­ményén megyénket két együt­tes, a kaposvári Fonómunkás Kis,színpad és a Központi La- tinca Sándor Gyermekszínpad képviselte. Vezetőiket — Klujber Lászlót és Szilágyi Jánost — arra kértük, tájé­koztassanak bennünket a ta­lálkozó jellegéről, lebonyolítá­sáról, tapasztalatairól, vala­mint az együttesek — köztük elsősorban a somogyi színját­szók — szerepléséről. — Mi volt a fesztivál célja? Klujber László: — Röviden: számadás, átte­kintés. összegezni az amatőr színjátszás helyét, szerepét, redményeit, illetve megjelöl­ni a jövő útját. Felszínre hoz­ni azt a módszerbeli sokrétű­séget, amellyel rangos szín­játszó mozgalmat lehet csinál­ni, olyat, amelyik folyamato­san képes bizonyítani fontos közművelődési szerepét. — Milyen előzményei vol­tak a fesztiválnak? — Elsősorban a Szóljatok zép szavak! rádiós-televíziós rendezvénysorozatot kell em­líteni, amely ragyogó eredmé­nyeivel minden kétkedőt meg- yőzött az amatőr színjátszó mozgalom nagy nevelő erejé­ül, fontosságáról, sőt szín­házművészetünk egyetemes­égéről is. Bebizonyította: az amatőr színjátszás szerves ré­sze hazánk színházművészeté­nek. Sőt mozgékonyságával zinte naprakészen tud iga­zodni a mindennapok esemé­nyeihez, társadalmi, politikai, rkölcsi kérdéseket dolgozhat fel, és ezeket gyorsan el tud­ja juttatni a legkülönbözőbb közönségrétegekhez. Olyan helyekre is, ahol a kőszínház társulata nem léphet fel. So­mogybán pedig sok ilyen hely van. Ilyen elvi tisztázás után gyakorlati előzményként em­líthetem az országos találko­zóra való konkrét felkészülést. A fesztiválra ugyanis csak zsűrizés alapján lehetett el­jutni. — Milyennek ítéli meg a találkozó szervezését? — A fesztivál főrendezője a Kazincbarcikai Városi Tanács]zott. Külön volt. Sokoldalú segítséget adott azonban a Népművelési Intézet is a kitűnően lebonyo­lított rendezvénysorozathoz. Számottevően segítettek a he­lyi üzemek, a társadalmi és tömegszervezetek, anyagiak­ban és szervezésben egyaránt. Külön említést érdemel, hogy a harminc produkciót — é3 így lett ennek igazán közmű­velődési haszna — a környező községekbe, klubokba, mun­kásszállásokra, sőt még bá­nyaaknába is elvitték. A ka­posváriak egy ifjúsági klub­ban, egy munkásszálláson és a miskolci úttörőházban szere­peltek. A bemutatósorozaton •gyébként szinte valamennyi zínjátszó-szakember részt vett, de a hivatásos színházi szakma is képviseltette ma­gát. — Milyen darabbal szere­peltek a somogyiak? — A felnőttek, a Fonómun­kás Kisszínpad egy izgalmas, 1 .mai társadalmi, nevelési kér­dést dolgozott fel riportjáték formájában. A húszperces da­rab szerzője Tröszt Tibor. Az előadás igazán szép sikert ho- érdekessége volt, hogy a gyermekszínpad ifjú tagjai együtt léptek föl a fel­nőttekkel. A játékot egyéb­ként a Magyar Rádió is hang­szalagra vette, és várhatóan rövidesen bemutatja. — Hogyan fogadták a gyermekszínpad bemutatko­zását? Szilágyi János: — A gyermekszínpadok ka­tegóriájában négy együttes mutatkozott be: a brnói, a ta­tabányai, a kazincbarcikai és a kaposvári gyermekszínpad. Együttesünk a Királyok és szegénylegények című, Weö­res Sándor gyermekverseiből összeállított kétórás produk­cióból mutatott be részletet. Az előadás megnyerte mind a közönség, mind a szakemberek tetszését. De sikeres volt a Pástétom és torta című fran­cia népi komédia gyermek­színpadi feldolgozásunk is. — Milyen tapasztalatokat szereztek a találkozón? — A gyermekszínpadok te­vékenységét értékelő szakma: megbeszélés központi gondo­lata volt, hogy éppen a gyer­mekszínjátszás jár leginkább »•gyermekcipőben«, holott a színházi kultúra kialakítását a legfiatalabb korban kell kez­deni. A négy gyermek­együttes bemutatója iga­zolta, hogy ez a megálla­pítás mennyire 'időszerű, de igazolta azt is, hogy úttörő korosztályú gyermekek fel­nőtt szintű produkciókat ké­pesek színpadra vinni. Noha csak nfgy hónapja működik a Kaposvári Központi Gyermek- színpad, míg a többi együttes több éves múltra tekinthet vissza, bemutatójának színvo­nala semmivel sem maradt el az utóbbiaktól. Kazán István, a Bartók Gyermekszínház igazgatója egyébként a szakmai vitán el­mondta: tervezi, hogy a leg­jobb gyermekprodukciókat a Bartók Színházban is folya­matosan bemutatják. Kapcso­latot teremtettek a Magyar Rádió és Televízió ifjúsági osztályával, hogy itt még na­gyobb nj'ilvánosság előtt adja­nak lehetőséget a gyermek- :zínpadok országos megisme­résére. P. L. Kiosztották a félévi értesítőket Az értesítőosztással az is­kolai időszámítás szerint is megkezdődött az 1972-es év. Újra megteltek az iskolapa­dok, s a szünetekben a folyo­sókon mindenütt gyermekzsi­vaj hallatszik. Az ország min­den iskolájában tegnap dél­előtt osztották ki a kis köny­vecskéket, amelyekben a ta­nulással eltöltött hónapok eredménye tükröződik. Különös csengése, hangula­ta volt ennek a régebbi szó­nak: bizonyítványosztás. Az értesítők kiadása is magában foglalja a félelmet, szorongást, A NÉVNAP urcsák mostanában ná­lunk a telek. Van úgy, hogy heteken át Af­rika meleg lehelete érkezik hozzánk, s ha meg is lan­gyosodig, mire ideér, arra még jó, hogy decemberi ta­vaszt varázsoljon az országra. Aztán hirtelen megérkezik Grönland jeges szele, és egy­szerre fagyosra dermed min­den körülöttünk. ' Az asszony az ablaknál állt, és az időjáráson tűnő­dőit. Tegnap még sütött a nap, s a legyek újjáéledtek az ablaküvegek között. Éj­jelre viszont megérkezett az igazi tél. Belesüvö'.tött a ké- i lényekbe, s reggelre vastag hóval szórta be a világot. Az asszony ma szabadsá­gon volt, nem kellett be­mennie a termelőszövetkezet irodájába könyvelni. A zár­számadásra már minden el­készült, csak össze kell hív­ni a tagságot. Ügy érezte', hogy mai napja a bak’s és megelégedett napok közé tar­tozik. Ernő fia ugyan még nem kanta meg a félévi bi­zonyítványt, de az osztály- főnöke már megsúgta az anyának, hogy a nyolcadikos félévi bizonyítvány is szín­jeles. mint a többi, nyugod­tan jelentkezet majd a fiú a közgazdaságiba. A -fiú is tsz-könyvelő akar lenni. Az anya ma elengedte Er­nőt a friss hóba szánkózni. Utána nekiállt, és a fia ked- vev- ételét fő^te ebédre: tejfölös bablevest és krump- lisnogácsát. Ilyen egyszerűek és tisz­ták az anyai örömöl:. Ha lát­ja a fia jó étvágyát, amint a kedvenc ételekből dombo- rúra eszi magát, szinte a sze­mét is elönti a könny. Hadd egyen szegény fiú! jí.z élet örömeiből úgyis kevesebb jutott neki, mint másnak: az apját ezelőtt öt évvel messzire sodorta a csa­ládtól a sors. De mikor mel­lettük volt, akkor sem élt velük: a barátok pincéjében és a kocsmában töltötte ide­je javát. Amikor az ura el+*ént Sal­gótarjánba, az asszony még két évig csalogatta haza. Az­tán megindította a válópert. A bíróság el is választotta őket, s hatszáz forint tartás­díjat ítélt meg az anya ja­vára. Egy ideig csak jöttek else­je körül a hatszáz forintok. Aztán ki-kimaradoztak egy- egy hónapra. Ilyenkor levél jött helyettük, hogy ne ha­ragudjon a Rózsika, mert most változott a munkahe­lye, s mihelyt állásba kerül, megküldi az elmaradottat is. Ezért nem kell a bírósághoz fordulnia. Az asszony nem is for­dult. Várt türelmesen. Aztán nem jött a tartás­díj, még a magyarázó leve­lek is elmaradoztak, csak az asszony türelme maradt a régi. ­Végül az is elfogyott. írt az urának, hogy nagyon kel­lene a pénz, mert a fiú már növekszik, a ruháit, cipőit kinőtte, új kell helyettük. En­ni is úgy eszik — hála is­tennek —, hogy bizony bele kell markolnia a pénzbe alaposan. A levelet elküldte az ura címére. Egy hét múlva visszajött a levél: a címzett ismeretlen helyre távozott. Az asszony letörölte lehe­lete páráját az ablakról, s kinézett a csöndesen havazó világba. Bizony, ennek már csaknem egy eve. S ki tudja, mi lehet azzal a szerencsét­len Károllyal? Mert ha neki már nem is férje, a fiúnak mégis csak az apja! S hányszor emlegeti a fiú legalább most, a gyerek név­napjára írna pár sort. Még ha pénzt nem is küld. csak pár sort írjon legalább! Abban a pillanatban meg­zörgette valaki az ajtót. Az asszony az ajtóhoz futott. Ta­lán a postás! Hát mégis csak van szíve az urának? S ahogy kinyitotta az aj- n- plkmiőAntt apát! r'-nk töt, megdobbant a mellében valami: az ura állt előtte. Tovronnyosan, borotválatla- nul. láthatóan egy átvirrasz­tott éjszaka után. Néha meg is billent a lábán. — Karolni Hát gyere be! Mi van veled? A férfi bebotlott a kony­hába. Az asszony leültette a meleg tűzhely mellé A térfi kinombolta a télikabátiát. Alatta is szakadt és foltos volt a ruha. — Mi van veled? Csak nem vaav beteg? — Dehogy. — Éhes vagy? — Háát... A levesgőz emelgeti a fe­dőt, s alóla ínycsiklandozó illatok szállnak a férfi orra felé. A sülő pogácsa szaga is Kibújik már a sütőből. — Mindjárt kész az ebéd és ehetsz. — Nem azért jöttem... — Jól van, na. Tudod, hogy holnap lesz a gyerek név­napja. .. A férfi bólogat. — Tudom, Azért is száll­tam le itt a vonatról. Hogy legalább egyszer láthassam. S adjak neki valamit. — Mit hoztál neki? — Mit? Hm. Hát ez az. Me­gint nincs állásom. Nincs egy vasgm se már hetek óta. Abból élek, hogy a vasúton kirakodást vállalok. Az asszony közben megté­rítette az asztalt. Telirakta a mélytányért levessel, nagy kenyeret is vágott hozzá. Az ura mohón evett. Még kért egy tányérral. A pogácsát meg szinte úgy dobálta be a szájába. — Hol alszol, Károly? — Tudod, a Kudlikék ro­konaim. Mert itt, nálad, ugye ... azt mégsem lehetne. Az asszony a száját rágja. — Nem bizony. Mi elvál­tunk, hát nincs közünk egy­máshoz ... — Nincs. De a gyerekhez van. S neki akarok valamit venni névnapjára. De nincs egy vasam se. A hajdani házastársak né­zik egymást. A férfi pislog­va, bizonytalanul, mintha szégyellné is magát. Az asz- szony keményen, szigorúan, ajkát harapdálva. Aztán csak befordul a szobába az erszé­nyéért, s kivesz belőle száz forintot. — Itt van ez a százas, ve­gyél valamit rajta a gyerek­nek. Lehet az édesség, ha­risnya vagy más egyéb. Kü­lönben mindene megvan Er­nőkének. De azért mégis más, ha az apja adja. A férfi később elballagott a pénzzel. Előzőleg megbe­szélték, hogy estefelé újra el­jön, amikor a fiú már itthon lesz, és az apja személyesen adja át neki a névnapi aján­dékot. Este ötkor újra beállított a férfi. A szeme még zavaro­sabb, a ruhája még piszko­sabb volt, mint délben. A nyelve alig fordult a szájá­ban. — Hol a... fiú? — Átment ide a szomszéd­ba. Mindjárt jön. Még nem tudja, hogy itt vagy! Na, mu­tasd, mit vettél neki? férfi benyúlt a zsebé­be, s egy gyűrött pa­pírcsomagot vett elő. Az asszony kivette a kezéből, s összeráncolt szemmel ki­bontotta. Egy kis tábla mogyorós csokoládé volt benne. Az asszony dühösen bele­harapott a szájába. A sze­me szikrázott a haragtól. — Károly! Hát ezt vetted száz forintért? Ezt a tizen­négy forintos csokoládét? A férfi dülöngélve pislo­gott, s a vállát '.mgtámasz­totta a konyhakredenc ol­dalán. — Hát... valamiből inni is kellett... arra a jó ebédre. Tari János i tartózkodást, de az őrömet, I boldogságot, büszkeséget is. A Vörös Hadsereg úti Álta­lános Iskolába látogattunk el. Csizmadia János igazgató fogadott bennünket, s a szü­net után az egyik ötödik osz­tályba léptünk be, ahol a gye­rekek már türelmetlenül vár­ták a tanító nénit. Eljött a várt pillanat: a gyerekek egymás után kapták kézhez az ellenőrzőket. Má­sodpercek alatt »elszabadult a pokol«. Egymás szavába vágva olvasták az osztályzatokat, ki milyen tárgyból hányast ka­pott. Mosolygós arcukkal, óriásivá nőtt szemükkel mint­ha egy külön világot alkottak volna. A tanító néni intő szava is elsiklott néha a fülük mel­lett, s megfékezni örömüket szinte lehetetlennek látszott. I,ázásán mutatták egymásnak a megérdemelt értesítőt, s 32 egész kis közzösség olyan volt, mint egy felbolydult méhkas. A szünetben beszélgettem néhányukkal az eltelt szün­időről. Meséltek élményeikről, utazásaikról, kalandjaikról, s szinte úgy éreztem, rögtön összeroppan tanak. — Tetszik tudni, kevés volt a hó, s. az is a szünet előtt. Az ajándékba kapott szán­kóm még mindig érintetlenül áll otthon a szobában, az asz­tal alatt — mondta egyikük bánatosan. Hamarosan becsöngettek. R. G. tOMOGTI NÉPLAP Md, WB. jutóit JA /

Next

/
Thumbnails
Contents