Somogyi Néplap, 1971. október (27. évfolyam, 230-256. szám)

1971-10-10 / 238. szám

A tftnyok nagy Izgalommal fogadták: — Hát megjöttél? — Láttuk, amikor este le­száll tál a buszról! — Mesélj! A diák most kissé felülről nézte őket. Szinte sugárzott. — Ebből mindent megtud­tok — tett az asztalra egy bőrkötéses, szürke albumot. Tele volt fényképpel. — Köszönöm a levelezőla­pot — húzta ki a széket ma­ga mellől a fekete hajú ,lány. — A képeslapom Itáliából. — A diák odaült. Egyedül neki írta, a fekete hajúnak, a másik kettőről meg sem emlékezett. Tenger, pálmafák. Terracinából küldte a lapot. A lányok összedugták a fe­jüket az album fölött. A diák felütötte a fedőlapot. Egy híd boltívén át kis folyó látszott, a part mentén palo­ták. — Saját felvételem, tizen­nyolcszor—huszonnégyes na­gyítás — kezdte magyarázni. — De mit ábrázol? — tér­depelt föl a székre a fekete lány, haja a diák arcához ért, szinte cirógatta. — Ez itt Velence, a vizek városa. A képen a Canale Grande, Velence legnagyobb csatornája Az egyik híd alól fényképeztem. Ezt a palotát, itt ezt a csipkéset, régen a dozsék lakták. Tovább lapozott — Jé, gondola! — kiáltott fel a szőke, hármójuk közül a legidősebb. A kis tanító komoly szándékkal udvarolt neki. A diák bólintott. Nem fű­zött hozzá bővebb magyará­zatot tJjabb kép: Ez itt a Lidó. Fürdőváros a t tengerben. Most megy le a nap. Látjátok, hogy tükrö­ződik a vizen. Mi egy magas épület teraszáról nézzük. Ez vagyok én. Ez, aki könyököl a párkányon. De ezt is én fényképeztem. Állványról, ön­kioldóval ... Ez itt a bazá- ros. Ezt tőle vettem — halá­szott elő egy pici bronzszob­rot a zsebéből. — A capito- liumi farkas, amint a két csecsemőt szoptatja. Romu- lust és Remust. A monda szerint ők alapították Ró­mát, az örök várost. A kis szobor kézről kézre járt, s mire visszakerült hoz­zá, harmatos lett a lányok tenyerétől. — Mi ez a fölírás rajta? — húzta végig ujját talapzatán a fekete hajú. — Te el tudod olvasni, Laci? — Semmi az — legyintett a diák. — Ricordi di Roma. Emlék Rómából. Aztán űjra az albumot nézték. Göndörhajú kisfiú guggol galambok között, amelyek a kezéből esznek. Némelyik a hajára is felszáll. Mindenféle galambok. Ügy ellepték a Szent Márk teret, hogy a kö­vezet se látszott tőlük. — Irtó édesek — dugta ki nyelve hegyét a legkisebb lány. Arcát szögletesre nyírt Eton-frizura keretezte. — Hozzád is ilyen közel merész­kedtek, Laci ? — Ugyanilyen közel! A ga­lambok nem tesznek különb­séget. Jó volt ott lenni... — Beszélt, beszélt, ki nem fogy­va a szóból. Egyszerre úgy tűnt föl neki, mintha ez a lány, aki a széken térdepel, Itáliában is mellette lett vol­na. Együtt csodálták a Lau- cont, meg az örök romokat. Ezzel a lánnyal és — ezért a lányért Alkonyodat! Homály borult a szobára. Már csak a sze­mek világítottak. Legfénye­sebben a térdeplő lány sze­me. Egész ifjúságuk benne ragyogott. A gyermekkori vonzalom és az az új igézet. Fény. A diák fénynek nevez­te. Mindenütt ott van. A tu­dásvágyban, a világlátásban. Mindenütt. S az arcához si­muló haj érintéséből érezte, hogy belül, legbelül már egyek, bármi lesz is még ez­után. A lányok képzeletében megelevenedett a mese. Per­gett a film: a diák szavai pergették. A széken térdeplő lány a foga között feledte a kisuiját, ahogy a fiút hallgat­ta. Muzsikált a hangja, mint a zenélőóra ünnepnapokon. Hétköznap a közönséges óra jár, az csak ketyeg, meg csö­rög, amikor ébredezni kell. Az édes mama órája. Ter­veit a ketyegése mellett szö­vögette. Magdus eljegyzése a taní­tóval ma már befejezett tény: az etonfrizurásnak ki­szemelte a tanácstitkárt; a középső feketével sem vár­hat tovább. Már túl sokáig tartogatta diáknak. Oldalán nagy jövőt remélt a lánya számára. De a ftű éveMg tá­vol lesz még. Jövőre érettsé­gizik, azután egyetemre megy. Csak évek múlva lesz kész férfi. Margit nem várhat ad­dig. A három közül ő a leg­szebb. Nem gubózhat be. Ak­kor a legkisebb se mehetne férjhez, nem illik megelőzni a nővérét. Kopogtattak Az asztal kö­rül fölriadtak. A szoba sarká­ban hangosan ketyegett a óra. Szinte fájt most ez az ébredés. Hosszú, szemüveges férfi lépett be az ajtón. Le kellett hajolnia, hogy fejét be ne verje a szemöldökfába. Nyomában az édes mama: — Hozta isten, Béla. Fog­laljon helyet, Béla! — tessé­kelte befelé kövér mosollyal. — Lányok, a villanyt! Mit vakoskodtok? Nem kell ta­karékoskodni az árammal. Tudja, Béla — hunyorgott a kigyulladó fényben — az én lányaim mind spórolósak! — Nem kellett most vil­lany, édes mama — mászott le a székről a fekete hajú. — Laci mesélt. Észre sem vet­tük, hogy jön valaki. — Magdusom, terítsél meg, kislányom — mondta gyor­san, buzgólkodva a mama. — Mindjárt kész lesz a va­csora. — Q, kézit csókolom — szabadkozott a hosszú. — Maga csak ne tiltakoz­zon, Béla. Magányos fiatal­embernek mindig jól jön egy kis vacsora, családi körben. A diák elnémult. Hiába próbálkozott a társalgással a jövevény, nem tudott többé beszélni. Ez nem a tanító, se nem a tanácstitkár, hanem az új állatorvos. Faluszerte beszélték, hogy Margit miatt jár a házhoz, de ő nem hitte. Most szemtől-szembe meg­győződött a valóságról. A ta­lálkozás szíven ütötte. Egy­szerre megértette, hogy neki itt már nincs keresnivalója. Kijátszotta őt az édes mama. Hóna alá csapta az albu­mot és elköszönt. Marasztal­ták, de ő ment. Margit kikí­sérte. Ki, egészen a kapiig. — Eljössz holnap? — nyúj­totta oda a kezét és sokáig otthagyta a tenyerében. — Lehet, nem biztos — en­gedte el a kezét a diák. El­sietett. Tudta, nem jön el többé. Még egy hétig maradt a fa­luban. Vánszorogva teltek a napok. Elromlott a vakációja. Elszürkültek a világjárói él­mények is. Látni sem akarta a lányt. Még a házuk táját is elke­rülte. Egyszer, véletlenül mégis találkoztak. De nem a faluban, hanem messze kint, a régi töltésen. Előbb a lány vette észre a diákot.. A kerekező lány. A diák előtte nyargalt a folyó felé. Kék mackónadrágban volt, felül csupasz, háta szin­te villogott a napsütésben. A lány belehajtott. Be akarta érni a futót. A távol­ság gyorsan fogyott. Már lát­ta a futó hátán gyöngyöző verítéket, meg a harmonikázó lapockákat. Kezében a gom­bóccá gyűrt atlétartikó. Azt mondta neki egyszer a diák, azért szereti a futást, mert elveri vele a falusi utak unalmát. Kerékpárja nincs, hát futva teszi meg az utat. Beérte a fiút. Elsurrant mellette. Aztán fékezett és szorosan az oldalánál kere­kezett. Szoknyája oda-odalib- bent a futó vállához. A fiú megremegett A lány közelsége az izmaiba villa- nyozott. Felfrissült, mintha csak most kezdte volna a fu­tást Intett a lánynak, hajt­son csak, bírja még ő az ira­mot. Nagyobb iramot is elbír. Nem beszélt, csak vágta­tott. Könnyedén, egyenlete­sen, nyújtott lábbal. A földet is alig érezte. Szinte szárnyat adott a büszke gondolat: Tudja meg ez a lány! Hadd tudja meg. ki az, akit elcse­rélt! Tudja meg — utoljára! A lány szeme rátapadt. Már nem az utat nézte, ha­nem csak a futó! ahogy ke­rékpárján mellette szágul­dott. Fogta a látvány. Magas homlok, lüktető nyak, széles váll, keskeny derék. S ez az egész nyúlánk futás. Különös ízt érzett az Ínyén. Ismeret­len, tiltott gyümölcsök ízét. Titkos erő húzta, egyre köze­lebb húzta a fiúhoz. Féléié dőlt a vázon, combja a vál­lához surlódott, ahogy pedá- lozott. Szilaj fellobbanás gyorsí­totta a kerekező iramát, ő meg a fiú, együtt. Együtt menni mindenhová. Gvűiteni a színeket, az emlékeket. Mindig együtt. — Hogy futsz! — tört ki belőle. — Hogy tudsz te fut­ni, Laci! Fény, káprázat. A nyár tü­zes melege. Zengő mezei sür­gönypóznák. Zengő szárnya­lás. De a rádöbbenés a futóra sújt. Elviszik!^ — rándult görcsbe egy izom a comiá- ban. Elviszi ezt a lányt, aki­nek csupán az idő az előnye. A lábikra felé kúszó éles csavarodás. Lankadó lendü­let. A levegőt tátogva szedte. A lány még egyre repült, egyedül száguldott tovább, amikor a diák már leszakadt tőle. Futni már nem birt. Bi­cegve kocogott. Aztán meg­állt. Csak nézte, ahogy távolo­dik, szökik tőle a lány, kis szoknyája kacéran repked a szélben. Még egy villanás, aztán semmit sem látott már belőle. Apám emlékezete Amikor 1963-ban, 65 éves korában, nem kapta meg a 260 forintos nyugdíjat, nem mondott semmit. A tekintete azonban csupa keserűség, csupa miért volt — egy nemzedék keserűsége és miértjei, amelyekre mindmáig nem kapott cáfolhatatlan feleletet; sem tőlem, sem a történelemtől. És most már ő nem is fog. Itt fekszik a hidegágyon. Olasz szuronnyal átdöfködött lába, mellyel annyit járt ekenyom­ban, vetve, kaszálva, s harminc év óta állandóan dagadt volt, leapadt: talán a végtelen út előtt. Álla felete kendővel felkötve, mintha csak a foga fájna. Anyám aprópénzt dug a kabátja zsebébe: »-Megveszek tőled mindent«. A mestergerendás, sárgaföldes szobát, a szúette bútorokat, az üres padlást és istállót, a ház előtt futó szőlő­lugast; »mindent«, hajtogatja gépiesen. Kalapját a feje mel­lé teszik, hadd legyen a keze ügyében. Letakarják a tük­röt... Égve hagyjuk a villanyt a hideg-szobában. Magunkra maradunk anyámmal. Végigdől a konyhai ágyon; már egy hete alig aludt. Amint nyugtalan horkolásba kezd, vissza­megyek az első szobába. Fekszik a zsuppszalma derékaljú ágyban, mintha csak leheveredett volna, belefáradva a rozs-cséplésbe; arcára terítve a fehér zsebkendő, hogy ne zavarják pihenését az erőszakos legyek. A héten ő a harma­dik a kis faluban. Sorra elmennek. Szomszédok, komák, ka­tonapajtások. Végleg üresen marad a sáncpart, hiába jönnek a nyáreleji esték, nem ül össze a parlament, hogy meghány- ja-vesse a világ dolgait. Hallom a törvénykezéseiket, a hall­gatásukat, ahogy megcáfolhatatlan, egyszerű érveikkel szá- monkérik az, embert a történelmen. Föltakarom az arcát. Moccanatlan. Az enyém meg-megvonaglik — mintha új vo­nások formálódnának rajta. Eddig arcának mása volt, mos­tantól — halotti maszkja. Nagy, teliholdas éjszaka van. Tisztán ragyognak a csil­lagok, mintha dér lepte volna be az októberi égboltot. A Göncölszekér odafönt — mintha kifogták volna előle a lo­vakat. Lecsípek pár szem pirosszlankamenkát a szélső lú­gosról. Harmatos, hideg. Végül is mi történt? Nem tűznek ki gyászlobogót a középületekre. Igen, elmegy a »vert nem­zedék«; és nincs vigasz, se bibliai, se történelmi, az egyet­len, a megismételhetetlen életért. Hallom: »tied az ország, a hatalom és a dicsőség«. Szegény, szegény apám. A barackfa törzs árnyéka feketéll az ajtón — mint kí­vülről feltett keresztvas. Lesz-e elég erőm, hogy felemeljem? Egy lökhajtásos repülőgép dörög el a magasban. Nem harsoghatom túl, de halkan kimondom: hozzá tartozik, hoz­zá tartoznak a repülés történetéhez. Papp Árpád Sakkozók Dékány Kálmán: Margit nem várhat 8 ívanka (P. Golubki fametszete.) KEDVES VEVŐ Elkopnak, devalválódnak, visszájára fordulnak a sza­vak, mert a nyelv szüntele­nül változik, újul, szegényül és gazdagszik. Liszt Ferenc­ről még azt írta a kortárs költő: »Hírhedett zenésze a világnak« és ez azt jelentet­te: híres. Egy mai kompo­nista a »hírhedett« jelzőt szi­gorúan kikérné magának. A hölgy valamikor prémes kis állatkát jelentett, ma a gyen­gébb nem gyöngéd megszólí­tása. Jó pár esztendeje még dicséretet jelentett, ha vala­kiről azt mondták vagy a káderlapjára azt rótták: jó elvtárs, ám ma így, egyma­gában, lekicsinylőnek tetsze­ne. A jelentésváltozás régi tör­vénye vagy szokása a nyelv­nek. Meg lehet érezni, hogy mikor kezd osztozni egy szó valamely más értelemmel, s mikor fordul maga ellen. Az egyik kifejezésben még a helyén van, a másikban már egy kis hangsúlyváltozás is segít az új értelmezéshez. Akinek mondták már ezt többször és több helyen, hogy: Kedves Vevő, az érzi ezt a változást. Érzi a foga alatt a kis homokszemet. Hány, de hányt él ekévpen le­het ezt mondani! Ha meg­nyomom az első szótagot, csuva lesainátás. Ha hang­súlytalanul ejtem és a Ve- vő-nek adok több szuszt, ki­hívó. Ha itt is, ott is erő­sebben préselem ki: gúnyos és pimasz. Ha elsuttogom, csupa bizalmasság. Egész mondatban ezenkívül hány féle színezet! — Mert a Kedves Vevő azt hiszi, hogy... — Ez körülbe­lül annyia jelent: maga, ké­rem, együgyű, és mégis ma- cerálni akar minket — Hiába zárjuk be az ajtót, a Kedves Vevő jön, és ko­pog ... — Vagyis: szemtelen fráter. — Mit nem képzelnek a Kedves Vevők! — Azazhogy: nem átallanak a próbamér­legre tenni valamit, vagy ne- talántán rákérdeznek az ár­ra. Sokáig boldog voltam, mert nem érdemeltem ki ezt a kedveskedést. Es elégedett is. Nekem megtette a boltban vagy a vendéglőben annyi is: »Tessék ...« De most már alig van kivétel. Már-már minden vevő és vendég ked­ves valamilyen módon. Már az új értelemben. Azt még­sem lehet csak úgy odadob­ni a vásárlónak, hogy egy­ügyű, pimasz, mit képzel, szemtelen, smucig, stb. De hogy kedves, azt igen. El­mehet föllebbezni L őrmezé­hez, az Értelmező Szótárhoz, az Akadémiához! Megesett velem, hogy rek­lamáltam. Nem azért lettem kedves, mert az elnézést va­lahogy gyöngéden illik kérni, hanem mert: — Mi is emberek vagyunk, mi is tévedhetünk, ennyit ta­lán a Kedves Vevő is meg­érthet ... S mit felelhet erre a sér­tett, ám feljajdulásra illeték­telen öntudat? Nagy birka­szemekkel néz, aztán dadog­va megtoldja a bolti Önér- zetzuhatagot éppen olyan il­ledelmes stílusban: — Értem, értem, kézit csó­kolom .. Sőt, az én jó édes anyukámat... Ugye, milyen kedvesen el tudunk mi társalogni egymás­sal, emberek?! Sz. Simon István Iby András: Intermezzo Éjjel tizenkét óra. Bíboros fülledt sötétség. Hull ámzó zene, kék füst tekereg. Villanó fények hunynak el. Közöttük árnyak lengenek, boros kísértetek. Lomhán gyűrűzik künn a szörnyű város. Ez itt kagyló a tenger sűrű mélyén. Fáradt, beteg és űzött emberek karéjában a dobogón fehér női test bomlik ki. Varázsos fényben remeg. Gyönyör-antenna, vágyhullám-adó. Haja lehull vállára lobogón, buján liheg ... A zene harsog, és a dob pereg. Merev mosollyal a sötét káoszban fehéren, mint a hó, izzón parázsló óriás szemek magányában mezítelen, kifosztva, a nő csak áll... Feje felett, mint torzult glória a cigaretták fanyar füstje száll. SOMOGYI RtPLAP Vasárnap, U1L aktáber Ul

Next

/
Thumbnails
Contents