Somogyi Néplap, 1971. szeptember (27. évfolyam, 204-229. szám)
1971-09-28 / 227. szám
Nágocsi képek Fakanál után A fővárosi Modell ktsz exportra készíti a női ruhákat Az asszonykezek — még ha feltörte is a kapa egyikét- másikát — Hangtalanul rázkódik az öreg válla, mintha maga a megtört jóakarat lenne. És jámbor lázadással folytatja: — Akárhogy is, egy faluban minden idegen jöttmentnek számit, amíg befogadják. Engem is annak tartottak. De éppen a gyerekeken, a tanítványaimon keresztül sikerült bizonyítani, hogy nem maradok az. Ebben a faluban két nemzetiség él, mégis egy az arca. Itt az emberek becsülettel dolgoztak és dolgoznak. Tanárnő vagyok. Könyvtáros is meg a helybeli pártalapszervezet titkára. Befogadtak. Mikor ide kihoztak az ötvenes évek elején motorbiciklivel, azt mondták: ha itt kibírom egy évig, akkor itt is maradok. Hát itt maradtam. Itt mentem férjhez. Szeretem a könyvet, azért különösen, mert a helybeliek is szeretik. Egyszer az újság is megírta, kaptunk egy csomó német könyvet... A német nemzetiségieket érdekli legkevésbé... Mit gondol miért? Mert magyarnak tartják magukat. Az emberek megszerették és tisztelik a könyvet. Nem is hinné el, mennyi verseskötetet adok ki én innen. Pedig láthatja, a nágocsi könyvtár egy kis lyuk csupán. De a múltkor is azzal álltak elő: hívjuk meg Bari Károlyt. Mert a versei után kíváncsiak lettek. Persze mondta, hogy játékfilmeket is forgatnak szakkörben. Ügy vélem, a némiképp költséges szórakozás mellett nem ártana a helybeli magyar és német hagyományokat ápolni. Szép feladat a népművelő számára a veszendőbe menő értékek megmentése. S ha megízlelnék ezt a munkát, köny- nyen rájöhetnének, izgalmasabb is talán, mint műkedvelő stábbal fil- mesdit játszani. A községhá- Szeretem a könyvet. za és a község gazdája mór hosszú évek óta Melisek István tanácselnök: — Nágocson igaz, hogy az egyik vég német, a másik vég magyar, de — ne nézze a szó elkoptatott voltát —testvérek fakanalat vagy a kapát, amikor akarom. Bizony kezdetben, ha erre ment egy lakodalmas vagy egy temetési menet, mindenki levágta a ruhaanyagot és tódultak az ablakhoz. Képzelje el! De ma már ez nincs ... Fegyelmezetten dolgoznak, mert csak úgy lehet. Heimat — liaza Franci bácsinak szép a portája. Panasza csak egy van: a nyugdíj lehetne egy kicsivel több. Arcát barázdák szántják, szeme hamar megtelik köny- nyel. — Egyedül élünk itten. Franci bácsinak sok az emléke is. — Amikor én legény voltam, nagyon szépen megfért egymással a magyar meg a német fiatalság is. Ezt ma már nem is tartják számon. Egyformák ... Ha mi tartottunk bált, nem néztünk ki senkit onnan, de nem is nagyon jöttek mások. Együtt öltük télen a disznót, együtt raktuk a kepét nyáron. Kalákában építettünk. Csak.. . gyengébb év is. Most egy fiatalember az elríök. Dehát nem is a kor, hanem a rátermettség a fontos. Ebből él a falu. No meg nemrégiben az asszonyok kérésére beindítottuk a varróüzemet. Oda feltétlenül látogasson el. Ha azt mondom »helmat«... nemcsak rá. Sok költő. író I megfordult már itt. Beszélgetnek az emberekkel, megnézik a kastélyt. Mert az a Rubidóké volt. Egyszer egy rozoga Mercedes megállt az iskola előtt. Kiszállt egy hölgy meg egy vadászruhás. Angolul beszélgettek. «-Megnézem a kastélyomat« — mondta a nő ... Megmutattam neki, és nem vitatkoztunk vele. Mert aki erre a kastélyra még ma is így használja a birtokviszonyt, az bizony elmarad az élet nyelvtanától — mondta Tar Jenőné. Testvérek ezek... A községházán sok mindenről szó esett. Cseplics István, a művelődési ház vezetője el[ ezek az emberek! Sőt, a kitelepítés után a felvidékről is érkezett ide néhány család. Többsége gyorsan beilleszkedett. Sőt olyan is volt már, hogy német legény felvidéki lányt vett el. S nem is egy ilyen volt! Mert ez a falu ösz- szeszokott, közösen' végezte dolgait. Még régen a bíróválasztásban is szépen egyeztek. Egyszer a németek, másszor a magyarok adták a bírót. Több tsz is alakult a faluban aztán. Másodszorra lettünk a megyében termelőszövetkezeti község. Megértették az emberek, és a munkaegység igazolta és igazolja, amit akartunk. Nem mondom, volt — Csak ... csak jött a Volksbund! Először szépen csinálták. Csak új énekeket tanítottak németül. Aztán jelszavakat is. Végül megőrjítetgyorsan szokták a finom mozdulatokat. Kattognak a varrógépek, tekeredik a fonal, szabás, vasalás, sürgés-forgás az egész üzem. Valaha a báró intézőjének a háza volt. Sásik Ferenc- né telepvezető: Én varrónő voltam, és egy kicsit félve fogadtam el a Modell Ktsz ajánlatát, de egyáltalán nett bántam meg. Nézzen be az tízembe. Ottmár munkásnők dől Munkasnők. goznak, ha falusi lányok, fiatalasszonyok is. Nagyon jó munkásnők. Egy valamit meg kellett persze szokniuk, azt, hogy ez nem olyan, mint a háztartás vagy a mezei munka. Akkor teszem le a A jobboldal bomlása megkezdődött. S aztán tovább folytatódott • az úgynevezett Magyar Közösség leleplezésével. Ez a titkos társaság, amely ellenforradalmi puccs előkészítésén munkálkodott, bizonyos szálakat talált a Kisgazdapárthoz, és a vezetése alatt álló Parasztszövetséghez. Az összeesküvést a demokratikus rendőrség, amelynek élén Rajk László kommunista belügyminiszter állt, 1947 januárjában leleplezte. Egymást követték a fejlemények. 1947. május 28-án a kormány hazahívta, hogy tisztázza magát, a miniszterelnök maga helyett egy levelet küldött: lemondott, és Amerikába, emigrált. Néhány nap múlva illegálisan átlépte a határt Varga Béla, a Kisgazdapárt alelnöke, a t. Ház alelnöke is. Amikor 1947. június hó 10-én Kossá István alelnök hosz- szabb szünet után (az előző ülés április 22-én volt) megnyitotta a Ház ülését, Guba Mihály képviselő — a Kisgazdapárt nevében a — napirend előtt szót kért: Nagy Ferenc miniszterelnök, — A Független Kisgazda- a nyílt imperialista-barát po- párt nem mondhat ítéletet litika támogatója Svájcba uta- Nagy Ferenc és Varga Béla zott »szabadságra«. Amikor büntetőjogi felelősségéről, mert annak elbírálása a független bírák feladata. A pártiak is meg kell állapítania izonban: a miniszterelnök és i nemzetgyűlés elnöke szőkéének ténye bűntudatuk mel- ett tesz tanúságot, és ebből mindenki levonhatja a termé- zetes következtetéseket... Még ezen az ülésen el- nondta bemutatkozó beszédét Dinnyés Lajos, az új miniszterelnök. Dinnyés a Kisgazda- párt polgári származású baloldali részéhez tartozott. Bemutatkozó beszédében ezt mondta: — A magyar reakció mélymagyarjai és a múltat visszaváró sámánok ügyes taktikával befészkelődtek, különösen a Kisgazdapártba, és onnan kezdték meg nép- és nemzet- ellenes munkájukat. Nekik nem a nemzet, a magyar demokrácia volt a fontos, hanem egyéni céljaik... A koalíció fniniszterelnöke vagyok t. nemzetgyűlés, és mint ilyen akarom ellátni és teljesíteni kötelességemet... Pintér István! (Folytatjuk) ték vele az embereket. Hát így volt. Nem volt itt addig semmi baj, és azután se ... Csak sokan itthagyták miatta a hazát. Az üres házakba telepesek jöttek. Sok becsületes, jómódú paraszt lett azokból is. Akik meg kimentek, ha most hazajönnek autóval, először mind dicsekszik. Hogy jól megy a soruk. Hát hiszen azért mink is csak élünk. De aztán mikor az autót visszafelé fordítják, megszólal bennük valami. Mert mink idevalósiak vagyunk. Ha azt mondom heimat, vagy azt mondom haza, egyet jelent ám. Mink nágocsi emberek vagyunk. Az őseink valamikor a svarcvald- bul gyöttek errefelé. De mink már itt születtünk, és itt is temetnek el bennünket. Pasztler Ferenc és felesége egyedül él. — Volt egy fiam ... dehát ne bántsuk az emlékeinket. Öt akkor vitték be katonának, mikor engem leszereltek. Én hazajöttem, ő meg ottmaradt örökre — a Donnál. Trosz Tibor SZEPTEMBER 28 KEDD Vencel Milyen lesz az időjárás? A várható időjárás ma estig: Felhős idő, ismétlődő esőkkel. Mérsékelt, időnként megélénkülő, változó irányú szél. A reggeli órákban párá- sodás, néhány helyen ködképződés. A várható legmagasabb nappali hőmérséklet: 17—22 fok között lesz. — A kiemelt beruházások közé tartozó Nagykanizsai Fényforrásgyár, az Egyesült Izzó új gyáregysége a tervezettnek megfelelő ütemben épül. A másfél milliárd forint értékű beruházás 1974 végére fejeződik be. — összetett honvédelmi versenyen vettek részt a Villamossági Gyár KISZ-esei. A gyár tizenöt alapszervezetét háromfős csapatok képviselték. — Rendkívül értékes és ritka állattal gazdagodott a fővárosi Állatkert rovarháza. Az egyenlítői Afrikából érkezett Pandinus Imperátor a föld legnagyobb skorpióinak egyik szép példánya. — Négy képtolvaj-bandát göngyölített fel az olasz rendőrség, és számos értékes festményt foglalt le az egész napos akció során. Megkerült a Borisz Krisztof bolgár operaénekes római lakásából két hete eltűnt 16 értékes kép is. A hatóságok egyidejűleg Genovában, egy autóban 28 műkincsre bukkantak, amelyek együttes értéke mintegy 160 000 dollár. — Kétszáz méter mély szakadékba zuhant egy autóbusz 40 kilométerre délkeletre a venezuleai fővárostól. Tizenöt utas életét vesztette. — A Herendi Porcelán- gyárban lebontják a háromnegyed század alatt korszerűtlenné vált fatüzelésű kemencéket. A gyár rekonstrukciója során új égetőcsarnokot építettek, ahol a fatüzelésről áttértek a propán-bután gázfűtésű égetésre. — A nézők közé rohant egy versenyautó az ecuadori fővárostól északra fekvő Ibarra városban megrendezett versenyen. A szerencsétlenség következtében négy ember meghalt, huszonötén súlyosan megsebesültek. — Második alkalommal rendeztek kommunista vasárnapot Székesfehérváron, az Ikarus Gyár KlSZ-kong- ressszusra készülő fiataljainak kezdeményezésére szeptember 26-án. A kommunista vasárnap kitűnően sikerült: ezer helyett ezerhatszáz dolgozó vett részt a munkában. 800 vagon prítaminpanrikát dolgoznak fel Gazdag paradicsom- és prita- minpaprika-termést takarítanak be az idén a Szegedi Konzervgyár legtöbb árut adó partnerei: a szegedi Felszabadulás, a mindszenti Tiszavirág, a szegvári Gorkij, s más közös gazdaságok. A paradicsomdömping arra készteti a gyárat, hogy — bár ebből a zöldségféléből már túlteljesítette idénytervét — vasárnapi műszakot is tartson. Egyébként tönkremenne a földeken az óriási mennyiségű paradicsom, amelynek feldolgozott állapotban a téli hónapokban nagy a kelete. Ezért vasárnap is egy műszakban teljes üzemmel működtek a gépsorok, s mintegy 15 vagon termés leve került üvegekbe. Egy másik piros kertészeti árut, pri- taminpaprikát is tartósítottak. Ä c-vi tani inban rendkívül gazdag vastaghúsú paprikából ételízesítő készül. Az egész idényben mintegy 800 vagonnyit dolgoznak majd fel a hazai igények kielégítésére és exportra. — Értesítjük vásárlóinkat, hogy a marcali TÜZÉP-telepen mindennemű építőanyag, mész, mészhidrát, cement, pala, hullámpala. faragott fa, állványfa, padlóburkoló lapok, válaszfal- tégla, üvegtégla, ereszcsatorna és egyéb szerelvényáru bő választékban kaphatók, (11H9) 10 évvel ezelőtt, 1961. szeptember 28-án halt meg — 78 éves korában — Jávorka Sándor akadémikus, Kossuth-díjas egyetemi tanár, a nagy magyar botanikus. Tanulmányait a budapesti egyetemen végezte. 1919-ben a Tanácsköztársaság közoktatás- ügyi népbiztossága a Nemzeti Múzeum Növénytárának vezetőjévé nevezte ki; az ellenforradalom megfosztotta ettől az állásától, s csak 1934-ben lett újból a Növénytár igazgatója. 1940-ben nyugdíjba vonult, de haláláig folytatta tudományos munkáját. A felszabadulás után tevékenyen részt vett a tudományos életben és a tudomány népszerűsítésében. Első elnöke, majd tiszteletbeli tagja volt a Magyar Biológiai Társaságnak. Elsősorban flórakutatással foglalkozott, s a magyarországi mellett kiváló ismerője volt a Balkán flórájának is. GYORSLISTA Az 1971. szeptember 27-én megtartott lottó-jutalomsorsolásról, amelyen a 39. heti lottószelvények vettek részt. 019 603 rádió. 021 049 tv, 021 049 tv, 025 066 ruházati cikk. 029 484 éléskamra ut., 207 139 hűtőgép. 214 439 fényképezőgép, 222 906 méteráru, 224 033 mosógép. 228 572 ruházati cikk, 238 8X4 magnó, 2 021 849 éléskamra ut., 2 028 492 rádió, 2 029 286 méteráru. 2 035 175 magnó, 3 214 789 külf. utazás, 3 218 404 varrógép 3 227 678 tv, 3 228 192 tv, 3 229 044 ruházati cikk, 3 229 304 bútor-lakbér., 3 229 745 óra, 3 242 292 rádió. 3 242 496 fényképezőgép, 3 249 591 háztart. g., 3 252 041 magnó. 3 255 045 éléskamra ut.. 3 258 773 éléskamra ut.. 3 292 873 hűtőgép, 3 295 311 hűtőgép, 3 297 136 utalv., 3 297 942 rádió. 3 302 221 méteráru. 3 306 999 bútor, 3 209 044 éléskamra ut„ 3 310 532 rádió, 3 318 637 háztart. g„ 3 321 046 éléskamra ut. 3 321 892 lak-tex., 3 335 005 lak-tex., 3 337 454 ki mit vál., 3 342 097 táskarádió. 3 35 8 367 ruházati cikk, 3 370 959 fényképé- zőg., 3 375 467 fényképezőg., 3 380 431 lak-tex., 3 380 439 lak-tex., 3 383 513 OFOTERT Ut., 3 399 575 Utalv.. 3 400 227 táskarádió, 3 410 331 éléskamra ut., 3 413 065 OFOTÉRT ut., 3 425 910 varrógép, 3 440 331 éléskamra ut., 3 447 205 ruházati cikk, 3 452 102 méteráru, 3 453 664 magnó, 3 457 112 hűtőgép, 3 461 356 utalv., 3 476 519 lak-tex., 3 479 704 mosógép, 3 491 816 lak-tex., 3 494 041 külf. utazás, S 494 árt. mosógép, 3 502 496 méteráru, 3 507 192 tv, 3 508 772 méteráru. 3 512 018 hűtőgép. 3 512 828 Utalv.. 3 523 761 OFOTÉRT ut., 3 544 609 utalv., 3 551 529 mosógép, 3 572 582 ruházati cikk, 3 575 232 ruházati cikk, 3 575 271 ki mit vál.. 3 583 612 OFÖTÉRT Ut., 3 600 173 Budapest XI., Bartók Béla út 48. sz. alatt felépülő társasházban a vn. em. 57. sz. alatti kétszobás, étkezőfülkés, erkélyes öröklakás, 3 611 184 méteráru, 3 613 569 külf. utazás, 3 621 178 ruházati cikk, 3 636 093 tv, 3 655 097 háztart. g., 3 660 050 ruházati cikk, 3 660 962 hűtőgép. 3 682 928 ruházati cikk, 3 663 263 utalv.. 3 665 146 utalv.. 3 665 734 éléskamra ut., 3 669 378 rádió, 3 669 517 külf. utazás, 3 669 809 lak-tex., 3 671 545 lak-tex.. 3 681 843 éléskamra ut., 3 685 701 ruházati cikk. 3 690 585 mosógép, 3 690 629 háztart. g„ 3 690 959 utalv.. 3 702 997 éléskamra ut., 3 829 726 háztart. g. 5 088 662 lak-tex., 5 094 026 magnó, 5 112 174 mosógép. 5 117 673 éléskamra ut., 5 119 397 tv, 5 124 404 háztart. g.. 5 129 044 éléskamra ut., 5 129 787 éléskamra ui., 5 135 214 éléskamra ut., 5 153 868 háztart. g.. 5 175 891 ki mit vál., 5 188 755 éléskamra ut. 6 098 468 hűtőgép, 6 107 278 utalv., 6 132 460 rádió, 6 138 806 háztart. g., 6 146 116 tv, 6 151147 magnó, 6 154 928 tv, 6 157 054 OFOTÉRT Ut., 6 165 550 háztart. g., 6 US 110 óra, 6 189 085 ruházati cikk, 6 190 170 éléskamra ut.. 6 191 924 fényképezőgép. A nyertes szelvényeket 1971. október 20-ig kell a totó-lottó ki- rendeltségek az OTP-fiókok, vagy a posta útján a Sportfoeadási és Lottóigazgatóság lebonyolítási osztályához (Budapest V., Münnich Ferenc u. 15.) eljuttatni. A gyorslista közvetlenül a sorsolás után készült, az esetleges hibákért felelősséget nem vállalunk. (MII) SOMOGYI NÉPLAP Kedd. 1971. szeptember 28.