Somogyi Néplap, 1971. augusztus (27. évfolyam, 179-203. szám)

1971-08-10 / 186. szám

1 Itt született a Mária főhadnagy H uszka-em I ékszoba, esti hangverseny Menettáncverseny. Forró nap, forró hangulat Dob szólt, karikás pattogott a 7-esen A Béke és barátság megyei folklórtalálkozót szomba­ton rendezte meg a KISZ VIII. és a fogyasztási szövet­kezetek VII. kongresszusának tiszteletére a megyei KISZ- bizottság, valamint a MÉSZÖV Balatonlellén, a szabad­téri színpadon. Az eseményen megjelentek a megyei párt- bizottság és a tanács, a megyei KISZ-bizottság és a MÉ­SZÖV, valamint a KISZÖV képviselői. A hét vége kulturális programjából két összetarto­zó eseményről is érdemes beszámolnunk. Szombaton délután a fonyódi Huszka- villában emlékszobát avat­tak, ezt követően este Huszka-hangversenyt ren­deztek a szabadtéri színpa­don. »E telken álló villában nya­ralt és dolgozott négy évti­zeden át 1906-tól Huszka Je­nő« jelöli márványtábla az é egyik SZOT-üdiilő előtt az emlékhelyet. Üj táblát állí­tottak mellé: »Huszka Jenő emlékszoba.« »Egy kis cigaretta valódi, finom...« játsszák a - farmo- si úttörők a park fái alatt a kedvelt Huszka-melódiát. A legkiválóbb magyar operett­szerző özvegye kintről, a ke­rítésnek dőlve hallgatja a ze­nét. Könny szökik a szemé­be. Az ünnepség családias, saj­nos nincs érdeklődő. Egyálta­lán; tudnak-e az eseményről az emebrek, a nyaralók? — vetődik fel bennem. A par­ton sehol egy tábla, mely fel­hívná a figyelmet az új látni­valóra. A SZOT-üdülőként üzemelő Huszka-villa egyik szobájába képletesen visszaköltözőt): az egykori lakó. A zeneszerző íróasztalán eredeti kéziratot találunk. Jan Reychmann len­Politikai szenzáció szereplő­jeként kapta szárnyra Kína nevét ismét a világ. A Nem­zetközi Szemle augusztusi, majd későbbi számában <ís több cikket közöl a Kínai Népköztársaság jelenlegi hely­zetéről, bel- és külpolitikai problémáiról. A hazai isme­retanyagon kívül a folyóirat szerkesztői más forrást is igyekeznek felhasználni a hi­teles kép megrajzolásához. Dr. Hidas Gábor Kína gaz­dasága a 70-es évek elején címmel foglalja össze, hol tart ma Kína a gazdasági fejlődésben. Táblázatokkal ki­egészítve taglalja a nemzeti jövedelem alakulását, a mező- ' gazdaság fejlődését, az ipar és a külkereskedelem mérle­gét. A Peking—Tokió párbeszéd paradoxonjairól V. Dalnovnak, a Novoje Vremja újságírójá­nak cikkét olvashatjuk;- be­pillanthatunk ezenkívül az Egyesült Államok és Kína, valamint Jugoszlávia és Kína kapcsolataiba is. Vértes Éva és P. Szabó Jó­zsef a közelmúlt másik jelen­tős politikai eseményéről, a McNamara-dosszié nem kí­vánatos útjáról számol be. Az alcímek közül néhány: A Kennedy-mítosz lelepleződik; A CIA ellenzékben. S egy mondat a szerzőktől: »Az Egyesült Államok politikai és Telefonforgalom- számlálás Augusztus 9-én 0 órától 13-án 24 óráig az ország vala­mennyi telefonközponttal rendelkező postahivatalában — szám szerint mintegy 2900- ban — pontosan jegyzik a távolsági telefonforgalom ada­tait, a beszélgetések számát és idejét. A forgalomszámlá­lás alapul szolgál a posta ter­vezési munkájához, a közpon­tok és a hálózat fejlesztésé­hez, a központok közötti ösz- szeköttetések bővítéséhez, a várakozási idő csökkentésé­hez. gyei tanárnak írta Huszka Je­nő a Lili bárónő varsói be­mutatójának intézéséről. Csa­ládi fotók villantják föl a ze­neszerző életét. De legtöbbet róla — azt hiszem — az egy­kori színházi plakátokról, kot­tákról, újságcikkekből tudunk meg. A Bob herceg szerepé­ben Sárdy János. Emlékezetes operett, emlékezetes szerep- osztás. A Szép Juhászné ka­posvári színlapja azért is ér­dekes, mert a Csiky Gergely Színház 1955. évi megnyitásá­val esik egybe a bemutató. Huszkáné Arányi Mána boldog emlékezéssel mesélte el, hogy itt, Fonyódon ismer­kedett meg a zeneszerzővel. Később a nyaralás mellett a munka kötötte őket a szép környezetben álló villához. Huszka Jenő itt komponálta a Lili bárónő néhány dalát és teljes egészében a Mária fő­hadnagyot. Talán kevesen tudják, hogy Arányi Mária valamikor új­ságírónő volt. Dolgozott az Űj Idők szerkesztőségében, és felelős szerkesztője volt a Képes Krónikának, több regé­nye jelent meg. Most is dol­gozik, Huszka Jenő életrajzát írja. — A férjemmel együtt kezd­tük el, 1953-ban- A tervezett regény hetven százaléka kész. — Szerepel-e majd az élet­rajzban a Huszka-emlékszo- ba avatása? katonai vezetőinek jó része ténylegesen húsz év sorozatos kudarcai ellenére sem mon­dott le a katonai megoldás­ról Indokínában«. Érdekes elemező anyagban foglalkozik Karczag Gábor a Szovjetunió és a tudományos technikai forradalom kapcso­latával. Egyebek között a Szovjetunió szerepét, a tudo­mányos technikai forradalom A táskája mellé telepedik a lépcsőre. A portáslány te­hetetlenül áll a háta mögött. Kérleli németül, oroszul, jöj­jön vissza. A fiú maga elé bámul, fü­tyül, aztán magyarul károm­kodik. — A fene esne belétek, ha lenne pénzem, lakosztályt is adnátok, nem hogy egy ágyat. — Bolond vagy, csak a betétlapodat kérik — mon­dom neki. — Te iki vagy? — Hallhatod, hogy ma­gyar. Szóltak a portáról, nem tudnak szót érteni veled. Mi a bajod? — Mi lenne? Bejöttem: adjanak egy ágyat éjszaká­ra. A nő mutogat, hogy nem érti. Mi az ördögöt nem le­het ezen érteni? Golfozni jönnek ide az emberek vagy aludni? — Azt kérdi, van-e diák- igazolványod? Mert úgy ol­csóbb. — Nem vagyok diák. A portó-lány mosolyog, már kitöltötte a számlát. Kedvezményesre. — Hogy tudsz ilyen pa­raszt lenni? Kelj fel már in­nen, mert megbillentelek! Morog, egy mozdulattal el­igazítja a haját, és föltápász- kodik. A lift előtt kényte­len-kelletlen eldobja a ciga­rettát. — Kulcsot nem kapok? — Nálam laksz, még van egy ágy. Magyarnak tarto­gatták. — Hadd nyomjam meg én a lift gombját! — A tizediken lakunk. — A tengerre néz? — Oda. — Talán ezzel fejezem be a regényt... A beszélgetés után alig volt néhány percünk, hogy a hegy­ről a csodálatos látványt nyúj­tó Balatonban gyönyörköd­jünk; este a debreceni MÁV szimfonikus zenekar és nép­szerű operetténekesek részvé­telével megkezdődött a hagyo­mányos hangverseny. — Jobb az előző évieknél az érdeklődés, a jegyblokk fele elővételben elkelt — jelen­tette a szervező a rendezőnek. Este nyolc órára csaknem »táblás ház« lett a szabadté­rin. A Huszka-emlékszobában kinek-kinek a képzeletében fölhangzott egy-egy ismert operett dallama, egy-egy »slá­ger«. Este örömmel hallottuk a népszerű Huszka-melódiák özönét. Petress Zsuzsa, Le- hoczky Éva, Zentai Anna, Szabó Miklós érdemes mű­vész, Pásztor Lajos, a weimari opera énekese, Palócz László és a fiatal, de márs meg­kedvelt Németh Sándor mű­sora kellemes z»noj é'm^nyt nyújtott. A kiváló zenekart Sulyok Tamás vezényelte. A rangos est főszereplője volt a két népszerű tv-be- mondó is: Tamási Észter és Kovács P. József. Üde, va­lóban nyáresti szórakoztató műsor volt az 1971. évi Husz- ka-hangverseny. — Kínáról és a társadalmi rendszerek viszonyát, az új ember kiala­kulásának útját fejtegeti. Az augusztusi számban jelent meg a Bulgáriai változások második része. A közel-keleti események tükrében bizonyára sokak fi­gyelmét leköti Marton Imre írása. A címe: Kit szolgálja­nak Algéria természeti és szel­lemi kincsei? — Akkor köszönj el az ab­laktól. Lőttem azt a helyet. Körül sem néz, foszlado­zott táskáját az ágyra dobja, az ablakhoz lép. — Hát ez a tenger. Érte utaztam ezerötszáz kilomé­tert. És most itt esz a pe­nész egy szállodában. Hát normális vagyok én? Hagyom, hadd beszéljen. Amúgy sem vár választ. Bo­rostáját az ablaküveghez dör­zsöli, úgy bámul a párába. Helyet csinálok a szekrény­ben. — Hagyd békén a cuccai- dat. Én nem rakodok ki. Lerúgja a cipőjét és ha­nyatt vágja magát az ágyon. — Rühellem ezt az egészet. Mindenki állati rendes ve­lem, én meg tépem a szá­mat. — Itt a borotvám. Állj ne­ki. — Szakállam volt, de le- nyesették a határon. Mert a személyimben csupasz a ké­pem. A kupéban egy nő oda­adta a körömvágóját. — Fürödj, aztán megyünk a tengerhez. — Majd megyek, ha aka­rok. — Azt mondtad, emiatt jöttél. Rámcsapja az ajtót. A fo­lyosó végéről hallom a hang­ját. — A portán megvárlak. Lenn a portáslányhoz be­szél. — Kösz, rendes vagy. Kár, hogy nem jössz most a ten­gerhez. A lány mosolyog. A hang­súlyból érzi: elég, ha bólo­gat. Magyarul köszön el: Szevasztok, enyém drága ma­gyar barátok! Ezerszáz szék talált gazdá­ra és a széksorok két oldalán többszázan nézték végig a mű­sort. Még a kő virágtartókon és a szúrós kavicson is ültek, egy-egy fát húszan-harmincan — Mit vigyorogsz? Te ide­toltad a képed és még azt sem tudod, mit tesz lengye­lül: köszönöm. — Nincs nyelvérzékem. Vettem egy társalgási szó­tárt, de semmit sem tudok belőle. Hová megyünk? — A villamosmegállóhoz. A tizenötössel négy meg­álló. — Azt hittem, közelebb van. Az ablakban a tenger fölött éreztem magam. A villamos tele fura öltö- zékű fiatalokkal. A diákklub előtt leugrálnak. — Jó ezeknek. Tanulnak és itt a tenger is. — Itt kiszállunk. — Negyedikes koromban maradtam ki a gimiből. Ket­ten voltunk az anyámmal, kellett a pénz. Szokványszto­ri. Föltűri a nadrágját és be­legázol a tengerbe. Megmos­sa az arcát. — Én itt alszom a homo­kon. Van egy hálózsákom, ezért vettem. Na menjünk vissza. * — Mára kifizetted a szál­lást. Van még időd a parton aludni. — Utálom a szállodákat. És visszafelé gyalogolni fo­gunk. Néptelenek az utcák. De majdnem minden lakásban ég a villany. — Hová mész Gdanskból? — A Hel félszigeten kere­sek egy kis falut. Ott meg­leszek. Ügy beszéltük meg, hogy ott lakunk. Egy kaviccsal megcélozza a villamossíneket. is körültámasztottak. A szá­mok után pedig zúgott a taps. A hangulatot műkedvelők te­remtették, és meglepetten ta­pasztaltuk, hogy a szabadtéri fórum, a nagy közönség és a — Jobb lenne, ha nem ta­lálkoznánk. Kár erőltetni az egészet. Nem kell nekem a lány. A gyárban jó volt, akadt, akivel beszélhetek. Meguntam. A gyárból is ele­gem van. Mosóport kevertem másfél évig. Most is az or­romban a szaga. Innen nincs messze Svédország, igaz? — Közel sincs. — Azoknak mindig kell a munkás? — Mit akarsz te a své­dekkel? — Semmit, csak megje­gyeztem. A szobában kiteregeti a térképét. — Hát ideértem. Van egy üres képeslapod? — Nincs, de a portán kap­hatsz. — Ilyenre nem adok pénzt. Nyolcszáz zlotyim van, egy hónapra elégnek kell lennie. — Nehéz lesz. — Van két kiló szalonnám. És egy hálózsákom. Te is dilis vagy, hogy szállodában nyomorogsz. — Jó hely ez. — Csak élvezd. összehúzza a cipzárat tás­káján és az ablak elé áll. — Szóval nem jössz? — Nekem hálózsákom sincs. \ — Van itt hátsó kijárat? — Ki tudja? — Nem. '■'"’rom, hogy a lány a portán észreveo- hogy meglepek. Kispofám jót akart velem tenni. — Erezd jól magad. Kikerüli a liftet, a lép­csőn indul lefelé. Ügy húz­za maga után a táskáját, mintha az alkalmat lesné, hogy megszabaduljon tőle. Pintér Dezső sok külföldi szem szárnyakat adott együtteseinknek. Vala­mennyien a maximumot igye­keztek nyújtani. Pedig milyen fárasztó nap állt mögöttük! A legtöbben kora hajnalban szálltak autóbuszra és reggel kilenc körül már, betartva a próbarendet, a szabadtéri szín­pad mellett sorakoztak. Az érkezőket virágokkal, kedves szavakkal üdvözölték, az ár­nyas fák alatt jégbe hűtötj; italokat, harapnivalót vásárol­hattak. S ha valaki azt hiszi, a déli 35 fokban talán árvál­kodott a színpad, az téved. A fellépés előtti rövidke fürdés­szünet kivételével próbáltak a művészeti csoportok. Ki ing­ujjra, ki fürdőruhára vetkőz­ve, az idősebbek kalapot, fej­kendőt levéve. Ez az egész nap eleven képét adta a mű­kedvelő mozgalomnak. Az el­sők igyekezete többszörösen földuzzadva ragadt át a töb­biekre. Ki akartak tenni a megyeiek, a vendégek, a Nyitra vidéki szlovákok és a Magyarországon élő görögök előtt is. Az esemény tulajdonképpen délután kezdődött a menet- táncversennyel. A kíváncsisko­dók szoros gyűrűje alig enged­te a csoportokat. Amatőr fil­mesek, fotósok tolongtak, föl­másztak a lámpaoszolpokra. A görög vendégek féktelen jó­kedvükkel, akrobatikus ügyes­ségükkel lenyűgözték a néző­ket. Szólt a dob még a 7-es országúton is. Megállt a for­galom, az autósoknak ott, az aszfalt közepén mutatták be a görög nép ősi táncfiguráit. Ök lettek a menettáncverseny győztesei a siófoki Balaton és a mesztegnyői Berzsenyi együttes előtt. Meg is jegyez­tük: csoportjaink »megleshet­nék« példaadó edzettségüket, tempóbírásukat, leleményessé­güket. Este bemutató előadás volt. Ügy látszik, sem az apróbb technikai hibákat, sem a fesz­tivál elneveztést nem lehet egyhamar megszüntetni. Pedig egy megyei találkozónak épp­úgy színvonalasnak, színesnek kell lennie, mint egy feszti­válnak. Es ez sem az elneve­zés miatt sikerült elevenre, emlékezetesre, hanem azért, mert a szereplők egyformán akartak. A kórusok, az éneke­sek Karádról, Buzsákról, Göl- léből, Ladról, és Kisbárapáti- ból, a citerások Somogysám- sonból. Az idén többször ta­lálkozhattunk már például a Balaton Táncegyüttessel, a délszláv, a mesztegnyői, a bu- zsáki tánccsoporttal, de nem sokat tévedünk, ha azt állít­juk, a szombat estit a legsi­keresebb fellépéseik közé so­rolhatják. A lendület magával ragadta az újabbakat is: a szöllőskislaki, a karádi, a tabi, a csurgói táncosokat. A gö­rögök és a Nyitra mentiek üdítő színfoltjai voltak a két­órás műsornak. A találkozó tanulsága: fóru­mot, fórumot, fórumot a cso­portoknak! Szervezett keretek között még több rangos erő­próbát, még több közös »ver­sengést« a jövőben! A közön­ség lelkesedését sem lenne rossz valahogy áttelepíteni a hétköznapok szűkebb körű összejöveteleire is. B. Zs. Horányi Barna Nemzetközi Szemle A McNamara-dosszié A görög vendégek. ÁKOS FIŰ 5 SOMOGYI NÉPLAP Kedd. 1971. augusztus 10.

Next

/
Thumbnails
Contents