Somogyi Néplap, 1971. augusztus (27. évfolyam, 179-203. szám)
1971-08-08 / 185. szám
Költészet a paraszti világról Beszélgetés Ratkó Józseffel Fiatal, József Attila-díjas Ércbe örökítve a fák, virágok faragója Szobrot állítottak Antalnak Balatonlellén költőnket személyes kapcsolatok fűzik Nagyatádhoz; húga — az önéletrajzban emlegetett »Margitka«' — az atádi gimnázium tanára. A találkozót is ő szervezte meg. A nagyatádi Fegyveres Erők Klubjának ifjúsági termében tartott költő—olvasó találkozó után beszélgettünk Ratkó Józseffel. « — Tizenhét évesen írtam először verset. Legelőbb Illyés Gyula írt verseimről elismerő sorokat. Azután Csoóri Sándor állt mellém. Emberi tartásom, erkölcsi értékrendem alakításában is segítettek. Később Sánta Ferenc támogatott — anyagilag is. Sokat köszönhetek a neves elődöknek. Tanultam életismeretet Móricz Zsi gmond prózájából, írásai vittek közelebb szűkebb pátriám embereihez, a szabolcsi parasztokhoz. József Attilától is sokat lestem el, írásmódot, látásmódot. A fiatalok, szó szerinti kortársaim közül Buda Ferenc, Raffai Sarolta és Ágh István Is segítettek. Az »öregek-» közül Szabó Pali bácsi támogatott szóval, tettel. Nagyon szeretem a »Kilenceket«. akik közé a Kaposváron élő Győri Laci is tartozik. És minden költőt, aki fegyvertárs lehet. Meg kell még emlékeznem Váczi Mihályról és Fábry Zoltánról, akik nemcsak tanácsokat adtak, hanem várták, vitték verseimet is. — Megjelent kötetei két rendező elv, a valóság és az igazság köré csoportosulnak. — A két alapelvet nem alternatív lehetőségekként használom, hanem úgy, ahogy József Attila megfogalmazta Thomas Mann üdvözlésére írt versében: »az igazgat mondd, ne csak a valódit«. Még konkrétabban: a Halott halottaim című versemben van egy valós adat az elkapartak számáról, az igazság azonban több ennél. Ha így folytatódik, nem lesz, aki megkeresse nekünk a nyugdíjat. Verseimben a valóságból következő igazságra hívom fel az olvasók figyelmét. — Verseit olvasva az ember akaratlanul pesszimizmusra gondol. Érzi-e önmaga is ezt, ha igen, hogyan egyeztethető össze ez a könyvtárosi foglalkozás embernevelő funkciójával? — Válaszom attól függ, kinek mi a pesszimizmus. Szomorú a Halott halottaim című versem, hogy eljut egy anti-Magyarországig? A válaszom: ha egy nemzetnek 15 év alatt két és fél millió halottja van, akkor ez a tény pesszimista, s ebből következően a költő sem lehet optimista. Ha nem lázítanék ezzel a verssel a halál ellen, a halottak ellen, az életért, akkor lennék pesszimista. Ebben a konkrét esetben a tétel kimondásával optimista tettet hajtottam végre. Ha a közeljövőben a tömeges abor- tálás megszűnésére volna remény. nem is írtam volna meg a verset. A tragédiát szerettem volna elkerültetni az anyákkal, nehogy kihaljon az anyai érzés. — Mit tart ars poeticájának? — Minden művészet feladata, hogy valamiképpen kikerülje a halált. Ellenfelem a halál, félek tőle. De az idejében jött halál, az törvény. A halottakról szóló versekben arról beszélek, hogy mikor jön el az az idő, amikor félelem nélkül élhetünk. Ez még nem ars poetica. A munkásokhoz föl kell zárkóznia a parasztságnak. Föl kell mérni azt a gyönyörű szellemi örökséget, amely paraszti eredetű. Ezt elfogulatlanul kell végrehajtani, nem úgy, mint a népiesek. Kívülálló tegye ezt elfogulatlanul. Bele kell ölelni őket az irodalomba. Ezt akarom elvégezni. Régi történelmünk, a parasztság története. Ennek felmérése közben bukkantam halottaink- ra. Azért sok és nagy a mostani dolgunk, mert ézek az emberek korábban haltak meg, mint kellett volna, s ránk hagyták ezt a nagy munkát. Ez az ars poeticám tárgyi oldala. — Hogyan születik a vers? — Valamin töprengek, és egyszer csak verssorok lesznek a gondolatokból. Ez a hosszabbik útja a versnek. A Halott halottaimon két esztendeig töprengtem. Nagyon nehezen írok verset. Van aztán olyan is, amelyik robbanásszerűen születik. Ilyen volt a Keres az anyám. Az öcsém azzal jött hozzám, hogy húsz év után anyánk sírját újra meg kell venni. Ez feldühösített. Amikor öcsém elment, belém döbbent, hogy húsz éve halott az anyám, és ebből nőtt ki a vers. — Mik a jövő tervei? — Munkálkodni azon, hogy a parasztság szellemén, életformáján a még ma is meglévő zár felpattanjon. A hajdúsági paraszt nyáron is feketében, csizmásán, állig begombolkozva jár. Szeretnék a közelükbe férkőzni, — segíteni abban is, hogy jobb, szellősebb, a kornak megfelelő viseletben járjanak, éljenek. Laczkó András idős Kapoli *A népművészethez kell visz- szatémi, és ebből kell meríteni mint egyetlen forrásból, amely őseredeti és elpusztíthatatlan.« (Rippi-Rónai.) Tegnap Óta ércbe öntve áll a Kossuth-díjas idős Kapóit Antal faragóművész, a gulyák, fák, virágok, betyárok fába vésőjének portréja Balatonlellén, a kaposvári út mentén. A mellszobron munka közben láthatjuk a mestert: egy tülköt cifráz. Ezen a napon a »környezete« is az örök munkálkodás, a folklór, a művészet erejét dicsérte. A balatonlellei művelődési házban ugyanis sokan keresték föl a somogyi képzőművészeti kiállítást, a szabadtéri színpadon az esti néptánctalálkozóra készülve, fiatalok tarka tömege ropta a táncot A szoboravató ünnepségen is a szép mellényes, bőszoknyás tabi táncosok álltak sorfalat, körülöttük álltak a megye, a község tanácsi vezetői és a kíváncsi üdülők. Az alkotó, Kőfalvi Gyula családjával együtt jött el a leleplezésre. Dr. Draveczki Balázs, a Somogy megyei Múzeumok igazgatóhelyettese megnyitójában a művészetek Balatonlellén kialakuló egységéről beszélt. — A mai gyönyörű ünnepnek, a balatonlellei Kapoli - kultusznak, az új Kapoli-szo- bomak egyik lelkes támogatója és finanszírozója a Népi Iparművészeti Tanács. Köszönet a szobor kiváló alkotójának. Kőfalvi Gyulának, aki emberközelben elénk állította idős Kapoli Antal nagyszerű alakját, a pásztori művészet örök mementójául. Köszönet illeti megyénk tanácsát, az Általános Fogyasztási Szövetkezetek Somogy megyei Szövetségét, és nem utolsósorban a lelkes, a művészetet az értéket megbecsülő leilei tanácsot. Mert itt, ebben az árnyas parkban, a szép barokk kúria egyszerű falai között a Somogy megyei Múzeumok Igazgatóságának segítségével szinte sorakoznak a művészeti élet különböző területeinek nagyszerű alkotásai. Példa erre a Rippl-Ró- nai Múzeum képzőművészeti kiállítása, vagy az idős Kapoli Antal legjobb alkotásait bemutató kis tárlat, vagy a szabadtéri színpad és az épületben helyet foglaló könyvtár is. Tanulás és tanítás együtt, múltunk és jelenünk értékeinek szerencsés találkozója a fiatalsággal, az emberivel. S ha majd az egyre jobban kitárulkozó, csodálatos Balaton európai nyüzsgésében a Népi Iparművészeti Tanács és a HISZÖV segítségével a múzeumi kiállításokat az élő bemutatók, a faragóházak, vagy az endrédi csipkeverők, a buzsáki hím»Vándorútjának« utolsó állomására érkezett a »Dél- Zala népművészete« című kiállítás. A nagykanizsai Thury György Múzeum gazdag anyagából rendezett népművészeti tárlatot Szeged és Kiskunfélegyháza után most Kecskeméten láthatja a kö. — .......... ,j__________________________ ző asszonyok élénkítik, méltán mondhatjuk eredményesnek a somogyi művészet irányítását. A szobrot máris sokan megcsinálták. Büszkeséggel írjuk le, hogy a dombos, lan- kás dunántúli táj, amely évezredek óta otthont ad a biztos szemű, kemény akaratú pásztorművészeknek, a tiszteletadásban, az emlékek megőrzésében sem akar elmaradzönség. Mintegy 300 pásztor- faragvány festett és faragott bútor, kerámia, szőttes, népviselet és egyéb használati eszköz szemlélteti a híres göcseji népművészetet. A kiállítást tegnap nyitották meg a kecskeméti Katona József Múzeumban. (MTI) Orgona, ének, kórus Kőröshegy, tárt kapuval „Dél-Zala népművészete” Kecskeméten A péntek esti hangversenyek nyolc órakor kezdődnek, de már órákkal előtte az ajtó elé állnak az érdeklődök. Amikor kitárul a tölgyfaajtó, nyomban megtelik a templom. Oldalt is van egy bejárat, ezt zárva tartják. Itt is letáboroznak a fiatalok, csendesen hallgatóznak. A bejárat körül széles ívben rajzolódik ki egy nagyobb csoport a »telt ház« kintmaradt hallgatói. Négy évvel ezelőtt nyílt meg a zenekedvelők előtt a kőröshegyi műemlék templom, mely azóta nagy népszerűségnek örvend. Pénteken este Szergej Dizsur, a Somogy megyei pedagógus férfikar és Németh Alice szereplésével a huszadik Cantus Pannonicus hangversenyt tartották. A zened program ismerői »izgalmas« hangversenyre készültek föl. A négy év alatt sikerült a hagyományteremtés; színvonalas hangversenyeket hallott a közönség. Most valami egészen új történt. A szovjet orgonista, a pedagógus férfikar a zeneirodalom elfelejtett kottáit lapozta föl. A felfedezés ismét a kőröshegyi hangversenyek jó hírét szolgálta. Szergej Dizsur élvonalbeli szovjet orgonista. Bejárta Európát, Magyarországon ezen a nyáron vendégszerepei először. Tihany, Szeged, Kőröshegy voltak az állomásai hangversenykörútján. Óriási koncentrációról tett tanúbizonyságot, s a magyarországi Bach-rajongókat kicsit meg is lepte stílusával. Azzal, hogy Bach szellemében, s nem pedig a hazai orgonisták hagyományához fűződőén (agyon romanticizálva) interpretálta a Két korálelőjátékot, a dór tocca és fugát. »Tárgyilagos« orgonista, technikailag is mindent tud, de fölöslegesen nem »bizonyít«. Az ő felfedezése Bruhnsra esett, arra a ritkán játszott XVIII. századi holland szerzőre, akit hajlamosak vagyunk összetéveszteni Brhams-szal, mivel, hogy az ő nevét többet halljuk. A Somogy megyei pedagógus férfikar, érdekes párhuzam, szintén négyéves, akárcsak a Cantus Pannonicus. Főbb állomásait ismerjük, legjelentősebb szereplésére most került sor, a Filharmó nia égisz« alatt. Vállalkozásán talán csodálkoznánk, ha nem bíznánk az együttesben. uotti, Clemens olasz szerzők műveinek megszólaltatásával rendkívül stílusbiztonságrói győződhettünk meg. A próbát Cherubini Requiem című művének bemutatása jelentette. Az elfelejtett Beethoven-kor- társ, — aki annak idején konzervatóriumigazgató volt és nem vette föl Lisztet —, friss zenei csemege volt a hangversenyre járó közönségnek. A dirigens, Heisz Károly és az együttes összeforrt, nagyon jó teljesítményre képes. Németh Alice — a Filharmónia legtöbbet foglalkoztatott énekese — tavaly a pécsi operához szerződött, és ott énekelte Paminát a Varázsfű - volából — Bach-áriái szintén i az est élményét fokozták. Az énekest és a kórust Peskó György orgonaművész kísérte. Horányl Barna | SÁTORVÁROS Kempingélet, 1971 Csak a nyílt vízről lehet belátni a sátorvárost. A partról nézve elrejtik a szem elől a fák, bokrok. Valaki a térdig érő vízben azt mondja: »Az Egert ostromló törökök sátorvárosa lehetett ilyen nagy«. De sehol a félholdas zászló. Csak egy-egy sátor mellett leng francia vagy csehszlovák nemzeti lobogó. S a szó a magyar mellett leggyakrabban német, cseh és szlovák. Ami a legjellemzőbb erre az ideiglenes életformára? A kívülálló, illetve a kívülélő arra esküdne: a komforthiány. Részben van csak igaza. A balatonszemesi tábor lakói ugyanis többnyire kocsival, lakókocsival vagy »palotának« is beillő sátorral érkeztek. Egy sátor mellett televízióantenna is állt. Sokan viszont csak a rajtuk lévőt hozzák magukkal. Általánosítva tehát, két típust különböztethet meg a szemlélődő. A csigát követi az egyik: hátán hozza a házát. A másik: az otthoni gondokat, s vele együtt a komfortot úgy rúgja le, mint a szorító cipőt. Az előbbi családoknál a feleség szerepe szinte változatlan: mos, főz, takarít, ínycsiklandó ételszag száll estenként a tábor felett. Csak ilyenkor »irigykedik«* a tücsöksorsot »párt«. vállaló másik A víz. Bársonya ruhaként simul a fürdőzőre. Kilométer távolságra merészkedhet be az úszni nem tudó is. Bátorságát csak a gyakori — éles kövek alkotta — szigetek mérsékelik. A szem azonban »fütyül« a kövekre. Tágas birodalom várja, hogy feltérképeztessen. Napsugártól szikrázó víztükör, távoli kékje, halványodott hegyek azúrként lebegő vitorlások, hajók masszív teste, a vízisízésnek hódolók kecses S- ei. Fürdőző a rekkenő hőség ellenére is meglepően kevés. Rosszmájúság szülte gondolat: »Na, ja — a háziasszonyi teendőket ellátó nők nem érnek rá úszkálni, a férjek meg újságot olvasva kritizálják nejük munkáját! Mint otthon.« Igaz, annál több napozó embert látni. A hivatalba visszatérve a barna testszín a legjobb bizonyíték a sikeres nyaralásról. De ki tudná azt mérni, hogy hányszor füröd- tek? A sátorváros ellátása. Egy bisztró, egy zöldség—gyümölcsös, büfé, egy kenyeret, kon- zervéket és Italokat árusító »bolt«. A várakozók sora nő, nő, nő. Ez már nem is kígyó, ez már óriáskígyó! Van egy automata is. Szörpöt, kakaót, édességet szolgáltat két forint ellenében. Előnye, hogy nem méricskél. Egyforma adagokat önt a két forintot leszurkoló elé. Ugyanez nem mondható el a nem automatizált elárusítóhelyekről... Portrék. A négyéves, fehérszőke kisfiú Nyugat-Németországból érkezett. Hanzi — így ismerik a környékbeli sátrak lakói. A Bábelben szemmel láthatóan idegenül mozog. Szeretne más gyerekekhez csapódni, de mégse megy közelükbe. Táblából. Egyedül nem lehet in- diánosdit játszani. Már megindulna, de apja a partról rá-, szól, kikukkantva lepedő nagyságú újsága mögül: »Hanzi!« A kisfiú körbetrappol zavarában, mintha azt akarná bizonyítani: »Ö, nekem eszeim ágában sem volt odamenni, én époen csak szaladgálni készültem egyet!« Egy kora reggeli bolyongáskor bukkantam rájuk. Hanzi apja szinte szertartásszerűen mártotta meg a szőke fiút. Hiába csapickoilt a nagy darab, oldalszakállas férfi újra meg újra a vízbe nyomta. Aztán küldte beljebb és egyre beljebb. A vízbe nyúltam. Még »brr!«-t mondatott velem. Félsötét vagy inkább —■ szürkület. Gajdolás nem mesz- sze az úttól. A sátor előtt tábori székek. Magasba vág, majd megcsuklik a hang: »Hazám, hazám, te mindenem ...« Külföldre szakadt hazánkfia előtt három üres üveg. Arcán csorog a könny. Isten tudja, valahogy nem tudok meghatódni rajta. Bratislavai mémökismerő- söm. A vízben ismerkedtünk, egy messze hullt labda visz- szajuttatásakor. Nem tudunk egymás nyelvén. A parton törülközés közben keverék konyhanyelven azt mondja: — Baláton ócseny són... Ezt értem. Tetszik néki a »magyar tenger«. Izgalmas pillanatok. Sajnos a sátorvárosokban elég gyakoriak. A gondnok győzködik az ellenőrző orvossal, aki a mosdó-toalett komplexumot nem találta rendjén. Ha nem javul a helyzet, a tábort este ötig ki kell üríteni. A gondnok — aranyszájú, humorbő férfi — szópetárdái. A beszélgetés után homloktörlés. A zsebkendőből, ahogy mondaná: »facsarni lehet a vizet«. Fél óra múlva megjelenik az autó, mely a személyzetet és a szerkezetet hozza a tisztítási munkákhoz. Ezer- hatszáz, ezeréhtszáz ember nyaralása megmentve. Csak most esik le a kő a gondnok szívéről. Szinte hallom az omlás hangját |<«W SOMOGYIÄÜPIAP Vasárnap, 1971. angnsrtns g. 5