Somogyi Néplap, 1971. július (27. évfolyam, 152-178. szám)
1971-07-23 / 171. szám
AZ MSZMP SOMOST HIOTII IIZOTTIAOANAI LAPJA XXVII. évfolyam, 171. szám. Péntek, 1971. július 23. Több a szolgáltatásnál (Tudósítónktól.) Sorra érkeznek a szenes vagonok a somogysámsoni fogyasztási szövetkezethez. Ennek a — megyénk nyugati szélén lévő — kis ÁPÉSZ-nek kilenc község lakosságáról kell gondoskodni. És az ellátással' nincs is baj. Ellenben nehezen tudják megoldani az itteni lakosok, szövetkezeti tagok a téli tüzelő beszerzését. A szövetkezetnek nincs TÜZÉP-telepe. A legközelebbi telep Balatonszentgyörgyön vagy Marcaliban van. Még nagyobb gondot jelentett a fuvarozó eszköz beszerzése. A szenet húsz—huszonöt kilométerre kellett elszállítani. A szövetkezeti tagság az ÁFÉSZ vezetőihez fordult segítségért. Két év óta megjavult a szénellátás; hét községben a somogysámsoni fogyasztási szövetkezet vezetői meg tudták oldani a szén biztonságos tárolását. A télen piackutatást tartottak a községekben: kinek mennyi szénre van szüksége, és megjelölték a minőséget is. A meglevő gépkocsi mellé vásároltak egy újabb tehergépkocsit, és ezzel lehetővé vált, hogy a vagonból közvetlenül a megrendelők udvarába szállítsák a téli »-meleget«. Kenyérsajt ? Az utóbbi időben örvendetesen bővült a sajtválaszték. Sőt, a sajtkülönlegességek választéka! Van már sonka ízű, csokoládé zamatú, szalámi érzetét keltő, s tudja a jó ég mi mind.en még! A napokban újabbal bővült a »sajtrepertoár«. Azt hiszem, hogy a neve kenyérsajt lesz majd. Miért? Mert az íze a megtévesztésig idézi egyszerre a kenyér és a sajt ízét Kóstolgatom, kóstolgatom. Aztán már csak ímmel-ámmal majszolgatom. Valahogy nem1 ízlik. A formája hasonlít a kenyérhez. Az ára ugyanaz, mint a kenyéré. Ügy látszik, a sajtszagot nem kalkuláltak bele. A kenyérsajt természetesen boltban vásároltatott. S valószínűleg az eladó találta fel. (Remélem, újítási díjat nem kap!) Keletkezésének körülményei prózaiak. Az eladó sajtot vágott a késsel, aztán a kés letörlése nélkül kenyeret. Így született a kenyérsajt. Szóval: voltaképp még örülnöm is kellene. Én azonban — örök telhetetlen — elégedetlenkedem. Arra kérem az eladót, ha máskor is összeköti a két műveletet, és kenyérsajtot állít elő, altkor legyen szíves, füstölt sajtot vágjon először. Ilyen a gusztusom! L. L. Különös „Trevi-kút“ Pécsen A Rómában megforduló túristák nem mulasztják el az alkalmat, hogy pénzt dobjanak a »Fontana di Trevi« vizébe, abban a reményben, hogy — mint a közhit tartja — életükben még egyszer megláthatják az örök várost. Nos, Pécsnek is született Trevi- kútja, mégpedig meglehetősen bizarr alakban. A Káptalan utca 2. szám alatti műemlékház boltozatos — gótikus ülőfülkékkel díszített — kapu- aljában csüng egy óriási csillár: ez a pécsi Trevi-kút. Az épület a város legrégibb lakóháza, ma a Janus Pannonius Múzeum tulajdonában van, és a híres Zsolnay-porcelángyűj- teményt őrzik itt. A malomkerék nagyságú, kovácsoltvas keretű, alul katedrálüveggel lezárt lámpát a múzeum művészettörténésze, Romvári Ferenc tervezte. Nem tudni, ki volt az a turista, aki az első pénzt dobta a Zsolnay-múze- um hatalmas csillárába, mindenesetre azóta szakadatlanul hullanak a magyar és külföldi pénzdarabok ebbe a különös Trevi-kútba. Ügy látszik sokan szeretnék még egyszer viszontlátni a szép 2000 éves mecsekaljai várost, hiszen száz meg száz pénzdarabot őriz már a múzeumi lámpa. Megjelent a Delta legújabb száma A betegségek is fegyverkeznék — állapította meg Karinthy Frigyes és az utóbbi időkben a baktériumok magaMESE Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy idők, aki addig süttette a hasát a nappal, míg egészen belebámulj; addig ette a görögdinnyét, hogy csaknem belepukkadt, és annyira elunta magát, hogy rossz pillanataiban a vakáció kellős közepén majdnem visz- szakívánta az iskolát. Szóval így éldegélt, mígnem rászólt az anyja: — Édes fiam, dolgozhatnál már egy kicsit. — Az jó lenne... — válaszolta nebulónk. — De mit? — A tanács építkezéshez keres segédmunkást. Nagy fiú vagy, elbírod a munkát... A járdát csináljátok majd. Lesz egy kis homokszórás, egy kis gazvágás, no meg egy kis planírozás, ahogy illik. Nebulónk másnap reggel bevágta a fél liter kakaót hat hamuba sült pogácsával, és nekivágtítt az útnak. A munkahelyén várta a mester és egy másik hasonszőrű. A mester fontoskodva elmondta életbölcsességét: — A munkához úgy köll hozzáállni, hogy más is hozzáférjen ... Aztán felült a motorjára, és elvágtatott a közeli szőlős- domb felé. ök ketten pucolták a bontástéglát, szórták a homokot. Néha visszajött a mester, és mesterkedett. A motor nyerített később, és usgyi, estefelé a présházak irányába... így történt, hogy egy hónap alatt utcahosszon megalapozták a járdát, s megszólalt az iskolacsengő. Nos, a történetnek a mese címet adtuk, jóllehet szóról szóra igaz, és az egyik nebuló e sorok írója volt néhány éve. Hogy-hogynem, a két nebuló azóta sem tud örülni ennek a nyári mynkának... Ami a mesét aktuálissá tenzi az, hogy azt a megalapozott útszakaszt azóta teljesen belepte a gaz... Hogy miért nem bitumenezték, az már nincs a mesében... T. T. tartása igazolta ezt a paradoxont. A baktériumok »ellentámadásáról«, a fertőzéssel terjedő gyógyszerellenállásról részletes cikkben számol be a Delta magazin új száma. Bemutatja az 1972. évi müncheni olimpiai játékok építészeti csodáit, ismerteti a lézerek egyre terebélyesedő családfáját, és hírt ad arról, hogy bizonyos csillagokról érkező meteoritokban az élet jeleit találták. Pompás képek tanúsítják a technika és a művészet összefonódását és mutatják be az új szovjet polgári repülőgépeket; Épül az űj győri stadion Huszonötezer fő befogadására alkalmas stadion építését kezdték meg Győrben. A Győr—Sopron megyei Állami Építőipari Vállalat az eredeti tervnél korábban, már 1972-ben szeretné atadni a győri sportolóknak és szurkolóknak az új stadiont, amelyhez edzöpályák, kondicionálótermek, orvosi szobák és négyágyas pihenők tartoznak. Képünkön: Építik a világítótestek tartópilléreit. Vadgalamb Szürke, zilált tollú vadgalamb. Két emeletes ház közötti fára fészkelt. Nem is tudja, hogy fajtájáról az emberek már hetet-havat hordtak össze. Nevével kapcsolatban jelzők állandósultak: galambszelíd, galambősz. S arról sincs tudomása, hogy mások e szelídségjelzőket igyekeznek cáfolni, bizonyítva, hogy a galamb épp olyan harcias — sőt kegyetlen — bizonyos esetekben, mint a többi madár. Szóval — ennek a két ház közötti meggyfán fészkelő galambnak fogalma sincs minderről. S arról sem, hogy nekem eddig más elképzeléseim voltak fészkelési helyeikről. Magas, száraz ágú diófákra képzeltem a fészküket, s terebélyes lombozató tölgyekre, vadgesztenyefákra. Nem ilyen alacsony, egy emelet magasságába sem nyújtózkodó meggyfára. Ott, az egyre inLégpárnás lakókocsi kább feketébe forduló (nemrégiben még pirosodó) meggyszemek között él a szürke, zilált tollú vadgalamb. Ül a fészkén, tojásokat melengetve. Eső esett a napokban, s néhány jégszem is keveredett az esőcseppek közé. Néztem a negyedik emeletről a galambot. Meg sem moccant. Akkor, a viharkor lett zilált a tollazata. Még azt sem láttam, hogy elhagyta volna egyszer is a fészkét. Vajon mit s mikor eszik a vadgalamb, ha költ? Nézem, s gondolkodom róla, a városi ember rácsodál- kozásával. Mondják: ösztönei parancsolnak neki, s igazuk van. S mégis, mégis — van valami nagyszerű abban, ahogy ez a madár eső, jég, nap ellenére ott ül moccanatlanul. Példát ad. Miből? Kinek? Ha megkérdezhetném! Ha felelhetne! Kamaszok csuzlilövedékei messze kerüljétek! • (Leskó) Pillanatkép Megelőzni a tűzeseteket A kutasi Beke Tsz elnöke, Nagy József a kora reggeli postabontás után kocsira ül, hogy bejárja a határ egy részét. Ma arra kerül a sor, hogy az elvégzett aratás után a szalma összegyűjtését, kazalozását ellenőrizze. A kiadott rendelkezések szerint az úttól befelé legalább 50 méterre lehet csak a szalmát összerakni. 'Feltétlenül ellenőrizni kell tehát, hogy mindenütt betartják-e ezt az utasítást. Előfordulhat ugyanis, hogy az úton járókelők esetleges figyelmetlenségéből vagy meggondolatlanságából égő gyufaszálat vagy cigarettavéget dobnak ed, s meggyullad a tarló. Az összerakott szalmakazlakat többszörös védőszántással vonják körül, mert nemcsak a megtermett szemre, hanem a szalmára is nagy szükség van. — Nagyon kell az idén vi gyázni, hiszen a nyár folyamán már eddig is jónéhány szomorú hírről szereztünk tudomást — mondja, s indul további ellenőrzésre a tsz elnöke. Nyugat-Európa sok országában nagyon népszerűek a kerekeken gördülő lakókocsik. Azok számára, akik nem az autóutak vándorai, hanem a folyók, tavak szerelmesei, a képen látható »vízi lakókocsit« hozza forgalomba egy angol cég. Jóllehet »kétéltű- nek« nevezik ezt a praktikus újdonságot, szárazföldön való huzamosabb utazásra nem alkalmas, de arra igen, hogy a víz felületét elhagyva »helyet keressen magának« a füves, homokos parton. A két — egyenként 600 köbcentiméteres — Diesel-motor részben arra szolgál, hogy kompresszorok segítségével légpárnát létesítsen a felépítmény alatt, részint az előrehaladást biztosító légcsavarokat forgatja. A »Hoverhome« belsejében öt felnőtt személy számára van kényelmes fekvőhely. A jól felszerelt kis főzőfülkében elektromos főzőlap és hűtő- szekrény is található, amelyeket egy — ugyancsak a motorok által hajtott — áram- fejlesztő táplál. Kiverte a fogatos szemét Jó vásár volt, príma lovat vettek. A szerencsére ittak egyet — aztán még sokat, ahogy elballagtak egy-egy kocsma előtt. Akárhogy is számoljuk, Csokonyavisontától Nagyatádig legalább egy tucatszor nyűt alkalom a vásár ünneplésére. Wölfinger György 43 éves nagyatádi alkalmi munkásnak már szinte »visz- szaköszöntek« a söröskorsók, a férfi olyan gyakori vendége a kricsmiknék. Ez alkalommal szomorúan végződött a duhajkodás. Wöl- íinger az atádi utcán összeszólalkozott egy fogatossal. A vitának egyetlen ütés vetett véget: Wölf inger egy sörös- korsóval arcul vágta a foga- tost. A korsó szilánkjai a fogatos arcába fúródtak és a fél szemét orvosi beavatkozással sem lehetett megmenteni. Wölfinger Györgyöt a Nagyatádi Járásbíróság maradandó testi fogyatékosságot előidéző súlyos testi sértés miatt háromévi szabadságvesztésre ítélte, és három évre eltiltotta a közügyéktől. A vádlott enyhítésért fellebbezett. A fellebbezést a Megyei Bíróság elutasította. A nők és a kor Összeszólalkozott, majd esernyővel összeverekedett két nő egy párizsi autóbuszban. A többi utas csak nagy nehezen tudta őket szétválasztani, s az egyik verekedő még elsősegélyre is szorult. A háborúság oka: egy szabad ülőhely körül kezdtek el vitázni, s azon kaptak hajba, hogy melyikö- jük az idősebb, tehát ki üljön le. Egy apróhirdetés A Tribune című amerikai lapban az alábbi hirdetés olvasható; »Eladó egy négyemeletes ház, Minneapolisban közvetlenül a szülőotthon mellett. Sok gyereket kívánó családnak igen alkalmas.« Sürgős volt neki Egy norfolki (USA) asz- szony elment a városházára, és fegyverviselési engedélyt kért, hogy revolvert vásárolhasson. A tisztviselő, aki az engedélyt kiadja, megkérte, hogy üljön le és várjon félórát, míg ő összegyűjti a szükséges adatokat. — Fél órát?! — méltatlankodott az asszony. — Nincs nekem vesztegetni való időm! Ha ez ilyen bonyolult, megteszi egy kés is... És kirohant az irodából. Kocsmai találkozás — Szervusz, komám, hogy van a feleséged? — Ne is kérdezd! Nagyon beteg... — Beteg? És te iszol?! — Az egészségére. Őszintén — Hallottam, valami csodálatos vülát építtetett. Őszintén: mibe került ez a villa? — Hát, ha meggondolom, úgy nyolc esztendőbe..! Tévedni emberi— A bíró megkérdezi: — Miért lopta el ezeket a régi ruhákat? — Azt hittem, újak. Logika — Miért nem hordod az új cipőket? — kérdezi az anya a leányától. — Az elárusítónő a cipőboltban azt mondta, hogy az első napokban szorítani fog... Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: JÁVORI BÉLA Szerkesztőség: Kaposvár, Latinná Sándor u. 2. Telefon: 11-510. 11-511, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat. Kaposvár. Latinca S. u. 2. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem őrzőnk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesitőknél. Előfizetési díj egy hónapra 20 Ft. Index: 25 067. Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemébes1 Kaposvár, Latinca S. ü. 6. Felelős vezető; Mautner József