Somogyi Néplap, 1971. június (27. évfolyam, 126-151. szám)

1971-06-04 / 129. szám

Segítségre szorulnak B 'L \TON-NÉZŐBEN: Egy sokgyermekes család gondjairól fciünirn fekete szemű tsiiiogo kisfiü kalauzol a pusztai házak között. Rövid nadrágban, mezítláb fut előt­tem a tikkasztó délutáni hő­ségben. Bár homlokán — gön­dörödő haja alatt — gyöngyö­zik a veríték, ő dacol a meleg­gel, és versenyfutást rendez társaival együtt, hogy gyorsab­ban jelezhesse érkezésemet. A fehérre meszelt ház ajta­jában. egy harminc év körüli fiatalasszony fogad. Négy, most cseperedő kicsi fogja körül, miközben kíváncsi várakozás­sal szegezik rám meleg és ár­tatlan tekintetüket. Heten van­nak testvérek, mindannyian kiskorúak. A legkisebb alig múlt négyéves, de a legidősebb sem éri el a tizenötöt. Miután az egyszerűen berendezett, ta­karos konyhában a háziasszony hellyel kínál, az apa, Kiglics Imre is megjelenik, nyomában a két kislánnyal. Arcvonása megtört, lázban csillogó fáradt tekintete betegségről árulko­dik. Súlyos tüdőasztmája dön­tötte ágynak még 1967-ben, s azóta mint leszázalékolt nyug­díjas szinte állandó lakója a kórházaknak, szanatóriumok­nak. Most is csak rövid időt tölthet családja körében, mert ismét újabb kezelés vár rá a kórházi falak között.,. Amikor 1964-ben a terebez­di gazdaság dolgozója lett, már nem volt teljesen egészséges, mégis tíz kilométert gyalogolt Nemesdédről minden hajnal­ban, hogy idejében ott legyen a munkakezdésnél. Bár még ab­ban az évben sikerült hozzá­jutniuk a jelenlegi szoba-kony- hás kis otthonhoz, a kazánház­ban és egyéb egészségre ártal­mas munkahelyeken a tüdeje gyorsan kimerült. így aztán keresete hónapról hónapra csökkent. Jelenleg is csak 900 forint nyugdíj és a családi pót­lek jelenti összes figyelembe vehető jövedelmét a kilencta­gú családnak. . — Csak legalább én tudnék rendszeresen dolgozni — sóhajt fel a fiatalasszony. De hát kire is hagyhatnám a gyere­keket, hiszen^ a férjem is ápo­lásra szorul. így aztán maga­mon kívül nem nagyon számít­hatok senkire. Sajnos, még azok is nehezítik a helyzetün­ket, akik tudnának segíteni. — Az anya szemében könny csil­lan, tekintetéből pedig a bi­zonytalanság fénye dereng. Igen, 1900 forintból fenntar­tani egy olyan családot, ahol mindennap kilenc személyre kell vásárolni, nagyon nehéz. Pedig Kiglicsné ragaszkodik a kicsikhez. Nem akarja, hogy valamikor is elvegyék őket tő­le, mert ahogy mondja: eddig szerencsésen felnevelte mind­egyiket, ezután is ő szeretné egyengetni útjukat A gyerekeken milbyf szűkösen élnek is, meglátszik a gondos anyai kéz. Ha öltözé­kük egyszerű is, valamennyien szépek, életvidámak és ami ta­lán a legfontosabb: jólnevel­tek. — Mégis azt mondják néme­lyek, hogy elveszem a pénzt a gyerekeim elől — fakad ki is­mét. — Csak az a szomorú, hogy ezek közül sokan még egy pohár vizet is sajnálnak tőlük. A beszélgetés közben az apa több száz kötetes házikönyv­tárához invitál, és őszinte lel­kesedéssel mondja el, hogyan igyekszik az irodalom szerete- tére nevelni gyerekeit. Estén­ként, ha összejön a család, a kicsik letelepednek apjuk kö­ré, és feszült figyelemmel hall­gatják véget nem érő felolva­sásait. Nem egyszer egész re­gényeket ismernek meg közö­sen. A közelmúltban pedig egy Magyarország térképet1 vásá­rolt, hogy megmutathassa ne­kik az ország tájait, főbb ne­vezetességeit. — Ha valamelyik gyerek fa­lu- vagy városnevet hall, rög­tön szalad hozzám: »Apuka, nézzük meg, hogyan tudunk el­jutni oda vonattal!« — meséli. Az ember egy pillanatra el-* érzékenyül, ha az apára gon­dol, aki még súlyos betegen is képes összefogni bizonytalan jövő elé néző népes családját. Amikor ismét a megélhetés körülményeire terelődik a szó, megtudom, hogy a súlyos be­teg apa munkaadója az idén még az évenként biztosított 300 négyszögöl illetményföldet is megtagadta a családtól, mégpe­dig olyan indokkal, hogy sen­ki nem végez huzamosabb munkát a gazdaságnak, s így egy talpalatnyi föld sem jár nekik. Amikor fölkerestem a Böhönyei Állami Gazdaság te- rebezdpusztai üzemegységének vezetőit, enyhén szólva feltű­nő volt a közöny a család sor­sát illetően. Bár Kerecsényi Károly igazgató csak a vélet­lennek tulajdonítja, hogy el­maradt a 300 négyszögöl föld kimérése, mert szerinte ekko­ra földterület nem károsítja meg a gazdaságot... Ám Vö­rös Lajos, a gazdaság munka­ügyeinek irányítója saját igaz­gatóját cáfolva kijelentette: »Nem véletlenül maradtak ki Kiglicsék a mérésnél.« G tu­dott a dologról, de . .. És el­kezdte sorolni érveit, hivatko; zásait. Beszélt a kollektív szer­ződés oda vonatkozó pontjai­ról: szinte minden részletre ki­terjedő figyelemmel ecsetelte a körülményeket, csak egyről fe­ledkezett meg: a szabályzato­kon kívüli segíteniakarás em­berileg szinte kötelező érvényű törvényeiről, vagyis a hét gyer­mek sorsáról. Sajnos, a veze­tőség többi tagja is Vörös La­jos véleményét osztja, mert el­zárkózik szinte minden anyagi támogatás lehetősége elől, mondván: a kollektív szerző­dés erre nem ad módot. csak a szak­szervezet érzi, hogy segíteni kell. Na­gyobb ünnepeken ajándékok­kal lepik meg a családot, néha pedig gyorssegéllyel tenyhíte­nek gondjaikon. A Böhönyei Községi Tanács is kitesz magáért: negyedéven­ként — néha többször is — 300—400 forintot Utal ki a nél-' küiöző család részére. Kiglics­né most azért küzd. hogy leg­idősebb gyermekét, aki még általánosba jár, munkára ad­hassa, mert — ahogyan ő mondja — ha másképpen nem megy, legalább saját erejükből könnyítsenek helyzetükön. Reméljük, hogy a Böhönyei Terebezden Érdekes leleteket ígér a Ságvári-ligeti pálos kolostor Községi Tanács akár csak ed­dig, szívügyének tekinti to­vábbra is Kiglicsék sorsát, hogy. ne legyen bizonytalan a hét gyermek jövője. K. Varga József Élményekkel, tapasztalatokkal gazdagodtak Évente több tízezer ember indul útnak nyaranta az or­szág különböző részeiből gép­kocsival, autóbusszal, hogy néhány napot vagy hetét a a Balatonon töltsön, üdüljön és szórakozzon. Előtte a leg­többen felkeresik a helyi ide­genforgalmi hivatalokat, s ta­nácsot kémek,- hogy koruknál! megfelelően hol érzik majd legjobban magukat, — no meg szállást és étkezést biztosít­tatnak maguk és családjuk számára. Nagyon sok idegenforgalmi hivatalnak e munkával fog­lalkozó dolgozója főleg a Ba­laton mentén újonnan létesült kempingeket, faházakat és sá­tortáborokat csak hírből, il­letve a részükre küldött pros­pektusokból ismeri. S ha készségesen, udvariasan ad­tak is tanácsot, hiányzott a személyes tapasztalat, élmény, amelynek birtokában a hoz­zájuk fordulóknak bátran ja­vasolhattak. Ezen kívánt segíteni a So­mogy megyei Tanács Idegen- forgalmi Hivatala — összefog­va a Veszprém megyei hiva­tallal —, s kétnapos Balaton- nézésre hívta meg az ország idegenforgalmi hivatalainak munkatársait. Siófokon a sóstói ifjúsági kempingben kezdődött a prog­ram. Itt ismertette ér. Fodor János hivatalvezető a látoga­tás célját, s bemutatta az igen hangulatos, romantikus ifjúsá­gi tábort, amely az elmúlt két év alatt igen szépen kiépült — 2400 ember számára van itt hely —, s környezetével, romantikájával bizonyára na­gyon sok fiatalt vonz majd. — Üdüljön a Balaton déli partján címmel! levetítettek ezután a vendégeknek Siófo­kon egy színes filmet, amit a Siótour készíttetett, bemutat­va mindazt, ami a déli olda­lon a Balaton vendégeit vár­ja. A film magyar és német nyelvű kísérő szöveggel ké­szült. Ez volt a premierje, ■ a jövőben kiállításokon, sajtó- tájékoztatókon rendszeresen bemutatják. A befejezéskor felcsattanó taps jelezte, hogy a film a szakemberek tetszé­sét is elnyerte, s ennek láttán bizonyára mások is kedvet kapnak, hogy szabadságukat a Balaton somogyi oldalán tölt­sék el. Azután a többi kemping (a zamárdi, a szemesi, a bogiári, és a bélatelepi), majd a Csil­lagvár megtekintése, másnap pedig az északi oldal neve­zetességei várták a vendége­ket. — örülünk a meghívásnak, igen sok élményt, tapasztala­tot szereztünk — mondotta dr. Antalffy Gyuláné, a szegedi hivatal vezetője, s ez volt a véleménye a többieknek is A jövőben a Balatonra igyekvő, hozzájuk tanácsért forduló embereknek így felel­hetnek majd: — Bátran ajánlhatom, ma­gam is jártam ott! Sz. I* Sirali Miszliinov, a Szovjetunió legöregebb embere, május 19-én ünnepelte 166. születés­napját. A képen: A falu fiataljai köszöntik Miszlimovot. Középkori oklevél vezette a régészeket a Ságvári-ligeti (egykor budaszentlőrinci) pál os kolostor nyomaira.' Már a korábbi évtizedekben szóba került a feltárás, de részben anyagiak miatt abbamaradt. A mostani ásatás sok izgalmat ígér a régészeknek. A hagyomány szerint a kolostor olyan magas építmény volt, hogy napnyugtakor árnyéka elért a budai Várig. A feltárás izgalmas momentumhoz érkezett: sírokra bukkantak, és csaknem bizonyos, hogy az egyik, több száz éve itt pihenő tetem neve ismert az adomány­levélből. Az Országos Műemlékfelügyelősé,g nagy gonddal tárja fel a területet, hiszen több műhelyt sejtenek a ro­mok alatt, így többek között fazekas, szűcs, kovács szak­mákra utaló munkahelyeket. MAREK ANTONI WASILEWSKI: A férfiasság forrásvize Valaki csöngetett. Biztos voltam benne, hogy a fele­ségem jött meg a nyaralás- ból, és vidáman, ugrálva ju­tottam az ajtóhoz. Kinyitot- tám. Egy szakállas-bajuszos alak állt előttem, és felém tárta karját. Mielőtt megkédezhettem volna tőle, hogy mit akar, már magához ölelt és csókol­gatni kezdett. — Jaj, cicuskám — mond­ta kedves bariton hangon —. már úgy vágyakoztam utá­nad. — Bocsánat — dadogtam kibontakozva karjából. — Miről van szó, uram? Egyál­talán: ki maga, az ördög vi­gye el — kérdeztem, és köz­ben törölgettem az arcomat a szakállas nyálától. — Te uramnak nevezel engem? — nevetett a szakál­las. — Kérem, én egyáltalán nem ismerem önt. —1 Hogyhogy? En vagyok Danuska, a te édes Danus- kád! A feleségedét nem is­mered meg? Elbámultam, és azt hiszem csak annyit rebegtem, hogy »Hee?« — Na, hát nem érted? En vagyok a te kincsecskéd. Lá­tod, elküldtél a Swietokrzys- ka hegyekbe, ahol tudod, a férfiasság forrásvize van. It­tam belőle, amennyit csak bírtam, és egy kicsit elvál­toztam, de te azért szeretsz engem. Mindig azt mondtad, hogy szeretni fogsz, bármi is történik... — Bármi? — ismételtem meg. — Nem is tudom, mit mondjak! Igen! Legyen szí­ves, uram, akarom mondani: gyere lelkem, hadd nézzelek meg közelebbről is! — Na, hallod, úgy bámulsz rám, mint a farkas Piroská­ra. — Mint a farkas az er­dészre. — Na, na... Ne nézz már olyan fenyegetően a te Da- nuskádra! Rögtön megcsiná­lom a kedvenc borsós omlet­tedet és megvetem az ágyat. — Iigen — dadogtam —, valóban kedvem kerekedett a borsós omlettre. Néhány pillanat múlva már ott volt'előttem az asz­talon egy tányér, a tányéron valami, ami a leégett lábas fenekére emlékeztetett. — Mi ez? — kérdeztem, amikor a megszenesedett va­lami megcsikordult a fogam alatt. — Egy kicsit odaégett, ugye? De tudod, én most fér- iiasabban főzök. Egyél csak, egyél! A szén nagyon egész­séges, és értékes. Tudod, mennyi devizát kapunk a szénért? — De hol van a borsó? — kérdeztem. — Ne légy olyan kicsinyes, mint valami vén agglegény! Menj, feküdj le, rögtön jö­vök én is, csak letusolok! — Talán inkább a nyug­ágyban alszom — javasoltam. — Na hallod — mondta a szakállas. — így fogadod a feleségedet, amikor a nya­ralásból megérkezett? Érzem, hogy megcsaltál. Amikor .a szakállas be­fészkelte magát az ágyba, így szólt: — Tudod mit? Nem szeret­ném, ha nem egymáshoz il­lő pár lennénk. Krynicában, ha nem tévedek, van egy forrás, amelynek a vize a nőiességre hat. Utazz el oda, és idd tele magad, ahogy csak bírod, talán akkor va­lami változás áll be nálad is, és kedvesebb leszel a te Danusádhoz. Felugrottam, és egy óra múlva már el is utaztam. Krynicában egy huszonöt li­teres demizsont megtöltöttem azzal a forrásvízzel, és mi­vel nyugtalan voltam, más­nap már vissza is utaztam. A feleségemet egy pasassal találtam, csak leborotváltatta a szakdllát és bajuszát. —* ö a Franio — mondta a feleségem. — Ismerkedje­tek meg! Köszönd meg Fra­nio úrnak. — Köszönöm — mondtam udvariasan —, de még mm tudom, mit köszöntem meg. — Franio úr ismét asszonyt csinált belőlem. Hozott ne­kem abból a forrásvízből. Megittam, és látod, hogy mi­lyen lettem. — Nagyszerű — mondtam —, de Franio úr nagyon sá­padt. — Mert nagyon sokat fá­radozott! Köszönd meg Fra­nio úrnak! — Thank you — mondtam. — Akkor már én megyek is — mondta Franio úr, és sietett az ajtó felé. Sokáig integettem neki az ablakból a hydroterápiai cso­dáért. Megmentette a házas­ságunkat Fordította; Bába Mihály SOMOGYI&£P£AP| Maiak, WL itata* 4 J P 5

Next

/
Thumbnails
Contents