Somogyi Néplap, 1971. május (27. évfolyam, 101-125. szám)
1971-05-25 / 120. szám
Vetélkedő Ágneslakon SOMOGT!*«PtAP Kedd, 19TL májas 2S. Agneslak. Erdeszház, kút, favályú, fenyők, tó — ezek az első impulzusok. A fák hűvösében kerék és hosszúkás fa- törzs-asztalok, fűrészelt rönk a szék. Kezdődik a vetélkedő. Három vegyes csapat verseiig — csurgóiak, marcaliak, kaposváriak. Peregnek az általános és a Szovjetunióval kapcsolatos kérdések. Mit jelent a GYIM, és mikor ünnepeljük? Milyen termelést segítő mozgalmai vannak a KISZ-nek? Mi az infláció? Ki írta a DIVSZ-in- duló zenéjét? Melyek a legismertebb szovjet újságok? stb. Játékos feladatok következnek: léggömb felfújása, tejipari szakmával kapcsolatos vers írása, szalmaszálon vrzszívás, gépek — sajtkád, köpülő, pásztor — kitalálása barkochbával. A zsűri tagjai: Szondi István, a Kaposvári Tejipari Vállalat igazgatója, Vancsura József, a Csurgói Nagyközségi Pártbizottság Útiéira. Nagy Imre, a vállalati pártszervezet szervező titkára és Vas Gyula szb-tit- kár élesen figyelnek. Az erdészház mögött liget, hét tó és erdő határolja Térdig érő letaposatlan fű. Csoportokban álldogáló, beszélgető fák. Vannak különcök, magányosak is. A balzsamfenyő megdörzsölt levele narancsillatot áraszt. A páfráínyfenyő átmenet a tűlevelűek es a lombosok közptt. Szelídgesztenyék ritkás lombja. Libanoni cédrus. Amott fenyőcsoport. Szürkés füstgomolyag. A barna alom perzsaszőnyeg-puhasága. Jegenyetölgy. Tuják meredek kúpja. Mammutfenyő. Hármas vasrúdról láncon lógó üst. Pattog a tűz, szenese- dik a fa. Forr a vörös lé. Vaddisznógulyás. A nagy fakanál behatol a húsdarabkák közé. Hosszúkás krumpliszeletek várakoznak bevetésre. Mogyoróbot a piszkafa. Lóki Lajos és Korompai Zoltán ugyancsak neki vetkőzött. — Ki a főszakács? — Az majd az ebédnél derül ki, ha jó, akkor én! Jónás Istvánnal, a Csurgói Sajtüzem KISZ-titkárával, Kávé Máriával, a Kaposvári Tejipari Vállalat KISZ-titkárával és Nebrek Máriával, a Marcali Sajtüzem KISZ-titkárával a közös kirándulás körülményeiről beszélgetünk. — Márciusban alakult a marcali KISZ-szervezet, így a tejipari vállalaton belül most már három alapszervezet működik. Egymás munkáját szeretnénk megismerni,, segíteni. — Április végén megalakult a koordinációs bizottság. Egyeztettük a teendőket. — Ágneslakot a csurgóiak javasolták. Az erdészettől kértünk engedélyt. — A vetélkedővel az volt a célunk, hogy a KISZ-tagok bizonyos ismereteket elsajátítsanak, épp ezért a kérdéseket és a helyes feleleteket előre kiadtuk. Marcaliból tízen, Csurgóról tizenöten, Kaposvárról tízen érkeztek. Perzselően süt a nap. Vannak, akik a vízben keresnek menedéket. Heverészők, kerge- tőzők, labdázók népesítik be az udvart. Ebéd után megérkezik a zenekar. Esteledik. Sírnak a tücskök. Elhallgatott a távoli kakukkszó. A barangolásban, játékban, táncban elfáradt fiatalok hazafelé készülődnek, bár legszívesebben maradnának még. A marcaliak indulnak' először, őket Csurgóról vonat viszi. Aztán a csurgóiak, majd a kaposváriak. A gépkocsikból nézve gyorsan távolodik a táj. Hasznosan telt a szabad szombat, kevesen tudták, hogy Csurgótól tíz kilométerre ilyen tündérországot találni. Sipos Ferenc A kilencedik dolgozat vitája A sertéstenyésztés nagyüzemi tapasztalatai a nagyatádi járásban Három, év alatt kilenc szak- dolgozatot, tanulmányt készítettek az MSZMP Nagyatádi Járási Bizottsága mellett működő mezőgazdasági elméleti és módszertani munkaközösség tagjai. A kilencedik dolgozatban — amelynek megvitatására a napokban került Sor — a sertéstenyésztés nagyüzemi gyakorlatának tapasztalatait összégezte a Lábodi Állami Gazdaság kísérletei alapján Andricz György, a gazdaság főállattenyésztője. A munkaközösség a sokszorosított, csaknem félszáz oldalnyi tanulmányt a gazdaság alsógyörgyöspusztai sertéstelepének megtekintése Újabb bárom házgyár épül szovjet berendezésekkel Budapesten befejeződtek a Szovjetunió Külföldi Gazdasági Kapcsolatai Állami Bizottságának delegációja és a Külkereskedelmi Minisztérium delegációjának tárgyalásai, amelyek eredményeként hétfőn a Külkereskedelmi Minisztériumban I. V. Arhipov, a Szovjetunió Külföldi Gazdasági Kapcsolatai Állami Bizottságának első elnökhelyettese és Tordai Jenő külkereskedelmi miniszterhelyettes jegyzőkönyvet írtak alá. A magyar és a szovjet kormány képviselői megállapodtak a negyedik ötéves terv során hazánkban épülő több nagy létesítményhez nyújtandó szovjet segítségről, a létesítményekhez szükséges berendezések szállításáról. A megállapodás értelmében a Szovjetunióból érkezik a Szeged körzetében épülő gáz- feldolgozó üzem második üteméhez szükséges komplett berendezés, valamint a leninvá- rosi új kőolajfinomító első ütemben épülő üzemeinek berendezése. A lakásépítési program megvalósítását nagymértékben elősegíti a szovjet berendezésekkel épülő újabb három nagyplaneles házépítő kombinát. A megbeszélések során a tárgyalófelek egyeztették a dunai kőolajfeldolgozó, az orosházi síküveggyár és a nyergesújfalui azbesztpalagyár bővítéséhez szükséges berendezések szállításainak egyes kérdéseit is. A tárgyalások egyik fő témája az olefinprogram megvalósításában való együttműködés is volt. után vitatta meg. Itt beszélgettem a szerzővel, Andricz Györggyel. — Az emberi táplálkozás struktúrájának megváltozása több állati eredetű termék fogyasztásával jár. A gazdaságoknak tehát állandóan növekvő mennyiségi és minőségi igényt kell kielégíteniük. Ezért esett a választás erre a témára. Az volt a. feladatom, hogy a sertéstenyésztés problémáival, időszerű kérdéseivel foglalkozzam részleteiben. A dolgozat elemzi a fajta kérdését, a tenyésztési és tartási technológiákat, a takarmányozást, a tenyész- süldő-neveiést és az állat- egészségügyet. — Gazdaságunk sertéstelepe évi 10—11 ezer hízott sertés kibocsátására alkalmas, a telep termelési értéke harmincmillió forint körül van. Kísérleteinknél nagy gondot fordítottunk olyan sertésfajta előállítására, amilyent a külföldi élőexport és a hazai piac igényel. A gazdaság kocaállománya egységes, tiszta vérű angol sertésekből áll. Jelentősen emelkedett a malacszaporulat. Keresztezés! eljárásainkat részletesen ismertetem a dolgozatban, és beszámolok a takarmányozási kísérletekről, azok eredményeiről is. A módszertani munkaközösség tagjai nagy érdeklődéssel tanulmányozták a gazdaság sertéstelepét. A vita során kérdésekkel fordultak a főállattenyésztőhöz, s hasznos tapasztalatokkal térhettek vissza gazdaságaikba. Helyes vofna, ha a megyei agrárklub vagy a TIT terjesztené a nagyatádi járás szakembereinek másutt is hasznosítható dolgozatait, s hozzájárulna azok közkinccsé tételéhez. Ügy véljük, érdemes lenne felfigyelni rájuk! D. S. A gép után egyszerre hét sor palánta »nő« ki a földből. Májusi kánikulában Reggel. A nap mindennap egy perccel korábban kel és egy perccel később nyugszik. A virágok rövid életűek; korábban nyílnak, korábban hullatják szirmukat. — Alig reggeledik, már akkora a hőség. Furcsa év az idei. Februárban volt tavasz, májusban meg már nyár... — Eső kéne. Egy kis eső. Mert a határ olyan, hogy öröm benne járni. Csak már igen szomjas a föld meg a kukorica. Elég az hozzá, mindennek kellene egy kis »májusi arany«. Az emberek korán kelnek. Fél nyolc felé már elnéptelenedik a falu. öíborherével megrakott szekér kocog a kaposfői utcán. Kocog, mert majd minden ház előtt meg kell állnia. A háztájinak viszi a takarmányt. A bejárati kapuk előtt szaporodnak a kupacok. Amerre a szekér elmegy, s ahol éppen vaní otthon valaki, nyílik az ajtó. Fekete kendős, öreg néni az unokájával: — Gyere, kisfiam, besegíted hordani. Ezt még mi is elbírjuk. Ne .legyen itt kinn ... A falu üres, a redőnyöket lehúzták, csukottak az ablakszemek. A nap vakít. A kerekek porhanyó, puha, szépen elmunkált földben forognak. Nyomukban egyszerre hét sorban kerül a földbe a paradicsompalánta. A lányok — Németh Marika, Nősz Irma, Németh Ágota, Vadász Mária, Tóth Gyöngyi, Wágner Mária, — egy pillanatra fölegyenesed- nek, Mész Ferenc hátranéz. — Minden rendben? Fejkendővel keretezett, mosolygós arcok, földes kezek. , — Még mondja valaki, hogy nincsenek fiatalok Meszteg- nyőn! — Csak a kertészetben van tizenöt lány! — És legények is akadnak? — Igen. Az egyik kertészünk is legényember... összenézés, huncut nevetés. — Jó itt nekünk... Porhanyó földben forognak a kerekek. Szép a palánta. — Ennek aztán nagyon jó lenne most egy csendes eső ... Alkonyat. Fanyar, jellegzetes, sajátos illata van a frissen vágott lucernának. Ha van terület, ahol most különösen nagy szükség van az igyekezetre — akkor a pillangós betakarítása az. És ha valahol az ember érzéseit megmozgatja az, amit szóval úgy szoktunk mondani: »mozgalmas nagyüzem«, akkor itt keresés nélkül találkozhat ezzel. Egymás mögött jár két kasza, tőle távolabb a harmadik. Mintha borotválná ezt a térdig érő, gyönyörű, zsenge, új telepítésű lucernát. Nem messze tőle kék górrmyakával méltóságteljesen halad a járvaszecs- kázó, üres pótkocsit hoz, meg- rakottat visz a vontató. És a A Szovjetunió a BNY-n Piros burkolatú, arany-piros betűs feliratú a BNV szovjet pavilonja. Sárga-szürke gépek, makettek, színes kiállítási tárgyak . töltik meg a hatalmas csarnokot. Fotók a XXIV. pártkongresszusról, az ember űrben aratott diadaláról — csodálatos, színes, látványos felvételeken. Magyarország és a Szovjetunió gazdasági, kereskedelmi kapcsolatát megannyi szerszámgép — textil-, bőripari, egészségügyi berendezés példázza. 1970-ben annyi textilipari gépet vettünk a Szovjetunióból, mint azt megelőzően négy év alatt összesen. A háromezerkétszáz köbméter űrtartalmú kohó működő makettje mellett ott az imponáló adat: napi teljesítménye 6500 tonna öntöttvas. Terepasztalon egy acélmű miniatűr fehér modellekből. Szépek a versenykerékpárok, a háztartási hűtőszekrények a sportsezrek, a turistafelszerelések. Bájosak, kedvesek a groteszk népművészeti babák, dobozok. Kecsesek, finomak a szamovárok, a csipkés, ezüst teáscsészetartók, az átlátszó porcelánok. De — női szemmel a legszebbek a féldrágakövek, a kristály szerkezetű onixok, a lazuritok, a rózsaszín kvarcok, a fehér agátok, jáspisok. Gyerekek, felnőttek csodálják a »TU—154«-es utasszállító repülőgép modelljét. Helikopterek, automata fényképezőgépek, színes televíziós készülékek, tranzisztoros rádiók, sokat tudó órák a kiállítás érdekességei. A plovdivi nemzetközi vásáron aranyérmet kapott lavina tirisztor, a lipcsei aranyérmes mesterséges lélegeztető készülék — a szakember és a laikus figyelmét egyaránt megérdemli. Radioizotóp műszerek, automata hegesztőgépek, fémfeldolgozók, gyógyászati berendezések, mezőgazdasági eszközök gazdagítják a sort. Először vesz részt a budapesti vásáron a Licenzintorg szabadalmi vállalat— a szovjet tudományos-műszaki gondolkodás eredményeit hirdetve, kínálva. Traktorok és útépítő gépek, személy- és tehergépkocsik veszik körül a pavilont. Itt az új típusú Volga személyautó, a Zsiguli, nagy teljesítményű rakodógépeik, terepjáró teherautók. A szovjet kiállítók több mint kétezer tárgyat, ezúttal először látható 500 gépet, műszert hoztak el a vásárvárosba. EL as. Térdig érő, új telepítésű lucernát »borotválnak« a gépek. Délben. A hatalmas cukorrépatáblán úgy állnak egymás mellett a kapák, mintha őrséget vállaltak volna. Perzsel a nap, a föld cserepes. Az út mentén és mindenütt, amerre a szem ellát, hófehér virágruhába öltöztek az akácok. Az asszonyok az árnyékban pihennek. Bőrük napégette. — Talán mára elfogy az egyelés. — Jó is lesz. Az ember délre már úgy elfárad, Alig tud lépni — Mégiscsak jobb, mikor az ember benn van az üzemben. — Ne is mondd! De hát az egyelésnek is el kell készülni. Csendesen beszélgetnek, ilyen hőségben a szavakkal is takarékoskodni kell. Minduntalan viszatér a téma, az üzem. Mert ők a kéthelyi szövetkezetben, a melléküzemben dolgoznak. Csak amikor sürget valami feladat, akkor segítenek be. Itt a rópaföld szomszédságában három nap után már nagyon sóvárogva emlegetik az épület hűvösét, az ottani könnyebb munkát. Nehéz a déli pihenő után újra elindulni. De a kapák úgy állnak ott őrségben, mintha már hívnák őket. »műveletsor« végén ott fordul, serénykedik lenge csillagkerekeivel a rendsodró. És ami utánuk marad — a tökéletesen tisztára betakarított, rendbe tett tarló. Ez van kinn a földön. És egy két kilométerrel odább, benn a majorban, ahol végleges helyére kerül a takarmány, ugyanilyen nyugalmas a kép. Nő a silóhalom, emelkedik a kazal, szomszédságában épül az új hideglevegős szárító. Berta Ferenc szérűfelelős gondosan jegyezget a füzetbe. — Tegnapelőtt 108,15, tegnap 90,26 forintot kerestek az emberek. Ma is meglesz a százas... — Győzzön valaki a mi kívánságunknak eleget tenni! Mi azt mondjuk, még egy-két napig tartson ki az idő eső nélkül, míg bekerül a lucerna... Fáradtan, porosán ballagnak haza az emberek. A lépések most lassúbbak, a kéz nehezebben mozdul. Virágot öntöz a kislány, anyja fejni megy. Az ablakszemek most este nyílnak ki. És valahonnan messziről akácillatot hoz az enyhet adó esti szellő... VőrSs Márts Este. /*