Somogyi Néplap, 1971. február (27. évfolyam, 27-50. szám)

1971-02-16 / 39. szám

Angela Davis nevét vette föl a brigád Mellettük a helyünk! Bubori Andrásné, az Angela Davis brigád vezetője olvasta fel a tiltakozó táviratot, me­lyet a budapesti amerikai követségnek küldtek. Mindenki tudja, hogy nem­csak Angela Davisről van szó. \ történelem bebizonyította, hogy az előre gyártott politikai pereket mindig »boszorkányül­dözés-«, a kommunistaellenes hajsza erősödése követte. A Rosenberg házaspár ár­tatlan haláláról senki sem fe­ledkezett meg. Arról sem, hogy Eisenhower 1953-ban a hatal­mas arányú tiltakozások elle­nére is villamosszékbe ültette Ethel és Julius Rosenberget. Rosenbergék és Angela Da­vis is a békéért küzdöttek. Mellettük van a helyünk, esz­méink erejét nem csökkentheti a sok ezer kilométeres távol­ság. így Kaposvár sincs messze San Rafaeltől; a FŰSZERT ka­posvári élelmiszerfiókja új, szocialista címért küzdő bri­gádjának a szava is segítség Angélának. A brigád tegnap fölvette a néger polgárjogi harcos nevét, és felhívást szer­kesztett a szocialista brigádok­nak, üzemi közösségeknek: ítéljék el az amerikaiak terje­dő agresszióját, követeljék An­gela Davis szabadon bocsátá­sát. Szerte a világon sokasodnak a felhívások. Az első győzelem Washingtonban — két utca- hossznyira a Capitóliumtól — székháza van az amerikai ná­ci pártnak. Kétszázötvenezer példányban fasiszta újságot je­lentetnek meg, megrendelésre bárkinek elküldik a Mein Kampjot. Százötyenezer dollár híján egymillió az évi költség- vetésük. Az Egyesült Államok nagy ceremóniával aláírta az em­beri . jogok deklarációját. Még nincs egy hónapja, hogy Dél- Vietnam és Kambodzsa után haoszba is bevitte a halált. Az amerikai rendőrök tünte­tőkre lőnek. Egyetemistákra, becsületes munkásemberekre, akik fölemelik szavukat jogai­kért. A négerek jogáért is. A kényeztetett hollywoodi filmsztár leszórja magáról az ékszereket, indián települése­ken és katonai táborokban szó­nokol, emberi jogokat követelő röpcédulákat osztogat. A megfélemlített amerikaiak milliói csukott aolakok mö­gött élnek. A könnygázbóm- báktól bűzös utcákról agyon­gépesített házaikba menekül­nek és várják, hogy a fiú meg­kapja a behívót. Angela Davis néger kommu­nista filozófusnő hónapok óta fogoly. Nem tudni, lesz-e még valaha szabad? Az Egyesült Államok legreakciósabb álla­mában, Kaliforniában halált kiáltanak rá. Rá és az emberi érzésű amerikaiakra, a négerek jogaiért utcára vonulókra, a délkelet-ázsiai agresszió ellen­zőire. A huszonhét éves Angéláért, eszméiért megmozdult Ameri­ka és a világ. Az Egyesült Ál­lamok száz egyetemén és főis­koláján bizottságok alakultak a kiszabadítására. A világ nagyvárosaiban betörték az amerikai követségek ablakát. Egy időben kiáltják tucatnyi nyelven: Szabadságot Angela Davisnek: Vesszőnek az ameri­kai agresszorok! A Junge Welt, az NDK ifjú­sági lapja Egymillió rózsát Angélának! mozgalmat indí­tott. Az egymillió rózsát egy­millió német fiatal tiltakozó le­vele jelképezi. Olyan rózsák ezek, melyeknek szirmai Ange­la Davis eszméit köszöntik, s melyeknek töviseit hóhérainak szánják. A szovjet fiatalok lapja, a Komszomolszkaja Pravda na­ponta beszámol Angela bűnpe­réről, a haladó emberiség til­takozó demonstrációiról. Kishíján agyonverték a szomszédot Kapával, karóval támadtak már megszületett: Angela Da­vis életéért a haladó emberek azt kiáltják Londonban, mint ami a mi transzparenseinken olvasható. Pintér Dezső 4 A Nachladal családdal az összeférhetetlenség is beköltö­zött Nagybajomba, a Mező utca 116-ba. Nachladal Géza és a felesége egymással sem volt valami türelmes, hogyan lett volna a szomszéddal, Laki Ist­vánnal? Bár a szomszédot sen' kell félteni, ő is csúnya vészé kedéseket provokált. Róla mégis kevesebbet be­széltek Nagybajomban, mint Nachladalékról. A férj kétszer állt bíróság előtt, mert több­ször súlyosan bántalmazta fe­leségét. Hogy az asszony emiatt lett-e ingerlékeny és kötekedő azt már nehéz lenne megmon­dani. Laki Istvánnal akkor kelet keztek a bajok, amikor Nach- ladalék 1967-ben neki adták e' ingatlanukat. Laki István sze rette volna, ha Nachladalék máshova költöznek, s ennek az óhajának nem egyszer mocs­kolódó szavakkal is kifejezést adott. A nézeteltérések állandóak lettek a tulajdonos és a bérlők között. Jelentgétták egymást a tanácsnál, 1970 júniusáig hat polgári pert indítottak. Vagy azért, mert Nachlalalék állító­lag nem fizették a bért, vagy birtokháborítás miatt, de leg­többször azért, mert a kertet Laki István szerette volna mű­velni. Mivel ez nem ment, állan­dóan bosszantotta amúgy sem angolosan hidegvérű szomszé­dait. Kígyót-békát kiabált, áí- dobláta a gazt a veteményre — tettek a hónaöok. Tavaly június 5-én délelőtt Nachladalék a kertben kapál­tak. Látták a szomszédban Laki Istvánt, ahogy az alko­holtól kissé botorkálva faty- tyazta a szőlőt. De nem csönd­ben: »Hazátlanok, az enyémet kapáljátok!« (A tová.^á sza­vakat nem idézzük.) Nachladalék sem állták meg szó nélkül, de a tettlegességet a szomszéd kezdte. Felkapott egy cserépdarabot és Nachla- dalnéhoz vágta, mire az asz- szony egy földdarabbal »vála­szolt«. Aztán elszabadult a pokol. Nachladal és felesége átrán­gatta Laki Istvánt a saját tel­kükre. Nachladal kapával, az asszony karóval ütötte a szom­szédot. Vérbe fagyva, a felis- merhetetlenségig összeverve hagyták a földön. Amikor a mentők megér­keztek, kétséges volt, hogy La­ki István életben marad-e. Az orvosszakértői vélemény sze­rint nem sokon fhúlott. Nachladalné is megsérült, Laki István a dulakodás köz­ben összerugdalta. A Megyei Bíróság dr. Márton Géza tanácsa a 35 éves, rok­kantnyugdíjas Nachladal Gézát erős felindulásban elkövetett emberölés kísérlete miatt két­évi és 'hathónapi börtönre ítélte, és három évre eltiltotta a közügyektől. Nachladal 30 éves felesége egyévi szabad­ságvesztést kapott, de a végre­hajtását háromévi próbaidőre felfüggesztette a bíróság. KÜRTI QKDRflS C'Sőkoh .- Renate 25. — Nem értem önt — adom i a bambát —, hisz. épp az előbb i mondtam, hogy valószínűleg i írok róla egy cikket. Feltéteie- i zem, hogy ön is tud olvasni, i Ha nem, akkor majd felolvas­hatja magának valakivel. — Hm — mondja a Törpe I—, arra is meg szeretném kér- I ni Kopra urat, hogy ne publi- 1 kálja ezt a módszert. — Miért? — A magyarázat kézenfek­vő. ön azt is említette, hogy 1 a biorezgésszám változtatás P bárki számára könnyűszerrel 1 megoldható. — Pontosan ez a helyzet. — Beszélt már valakinek erről a műveletről? — Még nem. — Nagyszerű. Kérem, ne is tegye! Gondolja meg: ez ve­i szélyeztetné egész ügyintézési rendszerünket. Értelmét veszí- i tené ez a hatalmas regisztrá- 1 ciós munka is, amelyet eddig 1 végeztünk. Meginogna,, fel- • bomlana a gazdasági, szociá- 1 lis és egyéb irányú menedzse­B SOMOGYI NÉPLAP Kedd, 1971. február 16. A vadkan! lelték — a filmezés elmaradt... Kósa József bátaapáti vad­őr mintegy három évvel ez­előtt fogott egy kis vadmala­cot az erdőben. Bevitte a va­dászházhoz és fölnevelte. A malac jól érezte magát az új környezetben, megszerette gazdáját, és békésen viselke­dett. Egy idő múltával kien­gedték a szabadba is, de esze ágában sem volt megszökni, hűségesen kitartott gazdája mellett. A bátaapáti vadászház a fa­lu utcasorának legszélső háza, a másik oldalról már a nagy kiterjedésű erdőség kezdődik, ahol a szarvasok, őzek, vad­disznók százai élnek. A mind szelídebbé váló malacot néha az udvarból is kiengedték, el­barangolhatott az erdőbe, ám mindig visszatért gazdájához. Nem csatlakozott vadon élő rokonaihoz, jobban tetszett ne­ki a vadászházi »terüljasztal- kám«, az ínyencségekkel tele­rakott vályú mint a gyár fala­tokat nyújtó erdőrengeteg. A malacból időközben sza­bályosan fejlett disznó lett, hím ivarú lévén, vadkan for­máját is jól megőrizte. Ám vad ösztönei egészen eltom­pultak, hűséges kutyaként kö­vette gazdáját, a vadőrt. Kósa József fokozatosan megenged­te neki, hogy erdei sétáira is elkísérje, ami a társas cser- készés örömén kívül hasznos vadászmódszernek is bizo­nyult. Az erdő sűrűjébe be-be- járó vadkanra fölfigyeltek az ott élő rokonai, s esetenként követték. Mivel a szelíd és hű­séges állat mindig a gazdája felé igyekezett, Kósa József­nek, ánkon-bokron át szaladt a többieket. Jó pár vaddisznót sikerült így elejtenie különle­ges »vadászkutyája«, a kezes vadkan jóvoltából. Ahogyan hasonló esetben ez gyakran előfordul, »ráhara­pott« a sajtó is a bátaapáti. kuriózumra, s a szelíd vad­disznó a gazdájával együtt is­mert lett országszerte. S ha már ennyire hírneves egy vad­kan, kijelölték filmsztárnak is: a fővárosi filmesek elhatá­rozták, hogy a vadak életéről szóló egyik filmben főszerepet kap a bátaapáti szelíd vad­kan. A minap meg is érkezett a kis Tolna megyei faluba a stáb, de a szelíd vadkan he­lyett »gyászhír« fogadta őket. Közvetlenül a filmesek meg­érkezése előtti napokban vad­disznóhajtást rendeztek a kö­zeli erdőben. Kósa József nem vitte magával a szelíd vad-, kant, hanem zárva hagyta az óljában. Féltésből hagyta ott­hon, árra gondolva, hogy könnyen baleset érheti, ha ne­tán összekeveredik egy kon- dával, nincs az a vadász, aki felismerje... A szerencsétlen állat azonban kitört az ólból, és nekivágott az erdőrengeteg­nek, árkon-bokron át szaladt abba az irányba, ahol gazdá­ját vélte. Jó szimata volt, így aztán könnyen el is jutott gazdija közelébe, aki — vad­disznóhajtás lévén — a többi vadász és hajtó körében volt. Mire észrevehette volna hűsé­ges jószágát, az egyik vadász, aki közönséges vadkannak vél­te, lelőtte. Talán mondanom sem kell, hogy a vadőr megkönnyezte hűséges segítőtársát. Vajon lesz utódja? A vinap, hogy a bátaapáti vadászház felé döcögtem, nem messze tőle — jobbról is, bal­ról is lakóházak — utamat állta egy vadsüldő. Egészen le kellett állnom, s miután a sül­dő végigszaglázta kocsimat, és »rendben« talált mindent, to­vábbengedett De ahogy be­álltam a vadászház udvarába, és ki akartam szállni, az imén­ti vadsüldő újból gyanakodva végigszaglászott. Kiderült, hogy követett... Nos, ez is Kósa József ne­veltje. A hűséges vadkan tá­vozása után két vadsüldője maradt. Ezeket valahonnan a Mecsekből kapta. Valaki agyonlőtte anyjukat, s hogy a kicsinyek el ne pusztuljanak, elhozták őket Bátaapátiba. Talán ezekből is jó »vadász­kutya« nevelődik majd. B. F. Harmincötezer női blúz külföldre A budapesti Modell szövetkezet nágocst fiókja az első ne­gyedévben harmincötezer női blúzt szállít a Szovjetuniónak. A varroda 1969 májusában huszonhét fővel indult, jelenleg ötvenheten dolgoznak, női felsőruhákat készítenek. lés. Kezdve attól, hogy kétsé­gessé válna egyszerű telefon- kapcsolatok megteremtése, közönséges üzenetközvetítés, az egyéni szolgáltatás, egészen a nagy volumenű kereskedelmi és más ügyletek gyors, meg­bízható, írásos bizonylatok nélküli lebonyolításáig. Ha ké­résünknek eleget tesz, csak velünk közli a módszerét, s nem Ismerteti senkivel sem szóban, sem írásban, hogy anyagi kár ne érje, kiutaltatom önnek azt a honoráriumot, amelyet a helyi lap fizetne érte. ötven koronát. Nos? Hát a Törpére sok mindent lehet mondani, de hogy köny- hyelműen szórná a pénzt, azt semmiképp. Egy hosszú ujjú férfipulóver árán venné meg zseniális felfedezésemet! Ez a fukarság viszont megkönnyíti számomra, hogy nagyvonalú Gráll-lovag lehessek. — Nem tartok igényt a ho- nbráriumra — jelentem ki. — Elvi szempontból. Magyar új­ságíró csak olyan pénzt vesz fel, amelyért keményen meg- doleozott. — Felnézek a meny- nyezetre, nem repedt meg. Hja, a szolid dán építőművészet. — A biorezgésszám megváltoz­tatásának módszerét díjtalanul magyarázom el önnek. És önön kívül csak esvetlen aar- lesi lakosnak. Ügy, hogy az il­letőnek előbb szent esküjét veszem, miszerint a' titkot csak akkor hozza nyilvános­ságra, ha nem ön tartaná be a feltételeimet. Személyes el­lenőrzést nem gyakorolhatok, hat óra húszkor ugyanis elpö­fögök a menetrendszerű hajó­val. Áll az alku? — Milyen feltételei vannak,' Kopra úrnak? — Feltételeim a következők: először is... * * * Mint római katona a vár­tán úgy állt rőt kis Erik a fé­szer oldalánál. Lábánál a fe­deles kosár, a zsákot a mellé­hez szorítja. Feltehetően a'zért, hogy a két hatalmas dogg, Gorm és Helga ne köthessen közelebbi ismeretséget a cicá­val. — Minden rendben? — kér­dem — Minden rendben. — Tessék, itt vannak a dax- li gyerekek. Mind a három ál­latot épp oly ügyesen, ahogy elloptad most gyorsan vissza­szállítod. És ami történt, szi­gorú titok. ■ Nem kérem rá a becsületszavadat, bátor és szi­lárd jellemű fiatalembernek ismertelek meg, fogadkozás nélkül .is bízom benne, hogy nem árulsz el. Újból felizzanak a maxi- szeplők az arcán, tekintetéből árad a boldogság és a büszke öröm. Azt gyanítom, hogy ez a mai nap tulajdonképpen nem is az én nagy napom, hanem inkább az övé. Következik a hagyományos kézszorítás, aztán a kosár, a zsák, s a kölyök már nincs is sehol. A fészerhez ballagok, s el­húzom a reteszt. — Vége a rabságnak, fárad­janak lei a fényre, hölgyeim és uraim! Elsőnek a szemüveges Ilse lép ki. Izgatottan néz körül. — Hol a fiú? Csak nem történt vele valami? — Nincs semmi, .baja. Elte­kintve attól, hogy elszakadt a nadrágja, “és néhány karcolás van a kezén. Gondolom, ilyes­mi már a múltban is előfor­dult nála, és a jövőben , som kizárt. Egyébként negyedórán belül itt lesz. Pompás fickó, kitűnően oldotta meg felada­tát, büszkék lehetnek rá. Renate felé fordulok, alsó ajka beszíva, egész testében remeg a kíváncsiságtól, bűvölő kék szemében ezer kérd'íel. — Hogy vagv? — érdeklő­döm. — Nem féltél a sötó1 ben? Nekemugrik. Hátrálok, elkapja a fülemet. Valósá0 lóg raita. — Megöllek — sziszegi - széttéplek, ha azonnal hen mondod me" bevált-e az 51 leted, vagy sem. — Ja, az ötletem? Hát igei azt hiszem, sikerült. Mondd, nem volna kedved fürödni egyet? Hű, ez fáit! Elrántom a fejem. Ez a kis bestia majdnem leszakította a fülemet. És még azt mondják, hogy a dán nők nem tempera­mentumosak, hanem túlságo­san szelídek. Köszönöm szépen. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents