Somogyi Néplap, 1970. december (26. évfolyam, 281-305. szám)
1970-12-02 / 282. szám
Nem működik az elszívó XXVI. évfolyam, 282. szám. Szerda, 1970. december 2. Harisnyanadrágok világszínvonalon A Budapesti Harisnyagyárban a mennyiség növelése és a minőség javítása érdekében olasz .gyártmányú „Billi” harisnyakötő gépeket vásároltak. Az új üzemrészben egy műszak alatt 1800 darab harisnyanadrágot készítenek. Az új gépeken készült harisnya- nadrágokat Dáma és Nóra névre „keresztelték”. A gyár szocialista brigádjai vállalták, hogy a vékony szálú harisnyanadrágból ebben az évben egymillió darabot küldenek az üzletekbe, ötszázezerrel többet, mint az előző évben. A gépeken vastagabb szálú, mintás gyermek és női harisnya- nadrágokat is gyártanak, amelyekből szintén 500 ezerrel szállítanak többet, mint tavaly. Egyéniségábrázolas a fában Arcfantázia. Ez egyikintar- ziájának a címe. A még vakolatlan házban a bútorok és a képek is a keze munkájáról árulkodnak. Kapitány János foglalkozása asztalos. A 30 éves fiatalembernek egyelőre még csak hobbyja az intarziakészítés. — Hét-nyolc éve ragadták meg figyelmemet az intarziák egy törökös mintájú képen, s azóta komollyá lett ez a tulajdonképpen szórakozásnak induló passzió. Először inkább a technika kötött le: híres művészeti alkotásokat akartam átültetni a fába. Koprodukciókat gyártottam, néha több példányban is. Egy képet nem szívesen készítek el többször. Egyre inkább törekszem az önállóságra. — Tanult rajzolni? — kérdem. — Nem. Egy festő barátom rajzolja meg az elképzeléseimet. Tudom, hogy nehéz feladat, de az egyéniség ábrázolását szeretném a fában megvalósítani. Az arcok, az emberek izgatják a fantáziámat. A mostani képei is ezt tükrözik. A múltbeliek kevésbé. Kétségbeesett vagy fájdalmas kifejezést nehéz kihozni a fából. Kézügyességét apjától örökölte. Marcaliból fölment Pestre. Akkor még a zene foglalkoztatta, de rövidesen eladta a szaxofonját, hogy az új hob- byra maradjon ideje. — önálló kiállításom még nem volt, de hobbykiállításon többször vettem már részt Legutóbb Mesztegnyőn. — Tervei? — Kaposváron zsüriztetni szeretném a képeimet, és egyszer főfoglalkozásban is intarziákat akarok csinálni. — Ilyen akaraterővel és szprgalommal tanulnia kellene mondtam. — Harcolni is — teszi hozzá —, küzdeni, csak úgy lehet valami az emberből. Sz. Á. Por száll a gépkocsikra Vita helyett intézkedést A kaposvári benzinkút kezelőszemélyzete panasszal fordult szerkesztőségünkhöz. A helyszínen bebizonyosodott, hogy panaszuk jogos. A Somogy megyei Gabonafelvásárló és Feldolgozó Vállalat közelben lévő tárolójának és szárítójának a tetejéről felhőként száll a kukorica és a napraforgó apróra őrölt héja. Egy-egy szélroham esetén mint a hópelyhek lepik el az utat, a kocsik tetejét, beszállnak a kezelőszemélyzet, az autósok szemébe. — Egy alkalommal — mondja Piros Ferenc kútkezelő — egy olasz kocsi tankolt. Az ablakot lemostuk, s néhány perc múlva már nem látott ki a kocsiból a tulajdonos, úgy belepte a nedves üveget a por. Azt mondtam neki — egy magyar társaságában utazott, aki beszélt olaszul —, hogy műszaki hiba van a szárítóban, azért száll a pernye. Nem akartuk, hogy megtudja: sajnos ez mindig így van. Mióta megint dolgozik a Nostra, egyfolytában törölgetünk, söpör a takarítónő. Hiába, újra és újra lerakódik a por. Valóban, mialatt körbejártuk a környéket, a ruhánkra is rászállt a por és a napraforgóhéj. Éppen érkezésem előtt hívták föl a vállalat igazgatóját. Gábor Dávidot, ö azt mondta Piros Ferencnek, azonnal kijön, s megvizsgálja á hel; zetet. Üjra felhívtak mond hogy megvárom, ha már indult. Még bent találtuk. A reklamációt igen kelletlenül fogadta, és már szó sem volt arról, hogy kijön. .Majd utánanéz, mondta. Néhány nap múlva, vagy talán a jövő héten, össze kell hívnia a műszakiakat, mivel ez műszaki probléma. A sajtó meg ne foglalkozzon az üggyel, ez nem téma. (?!) Valahol külföldön várják a kukoricát, a napraforgót, s így ez most fontos népgazdasági érdek. Valóban népgazdasági érdek, hogy az exportszállítmányok időben megérkezzenek. A tankoló autótulajdonosnak viszont az az érdeke, hogy a kocsija tisztán menjen tovább a benzinkúttól. A benzinkút kezelői olyan körülmények között akarnak dolgozni, amelyek nem akadályozzák őket munkájukban, hiszen a törölgetés ideje alatt egy másik autóst szolgálhatnának ki. Ha a szálló héj darabok a nyakukba kerülnek, kellemetlen viszkető érzést okoznak. Magam is tapasztaltam. Szemüveget sem kötelesek hordani, hogy megóvják szemüket a portól. Miért nincs szívóberendezés a szárító tetején, ha meg van, miért nem működik? I. I. Egészségügyi ABC Az Egészségügyi ABC, a nagyközönségnek szóló orvosi lexikon bestsellerré vált: három év leforgása alatt itt az új, második, bővített kiadása. Dr. Jellinek Harry profesz- szor vezetésével tudósokból álló szerkesztő bizottság ötvözte egységbe az orvostudomány. különböző szakágazatait képviselő szerzők cikkeit. Munkájuk eredménye, hogy a lexikon szakszerű, és mégis minden átlagosan művelt ember számára közérthető, tömör íogalmazású és amellett olvasmányos. A könyv sikerének másik’ titka, hogy a szerkesztő bizottság az orvostudomány határait igen tágan értelmezte, abból indult ki: a modern oréletünket. Az Egészségügyi ABC tehát nemcsak betegségekről, kóros testi és lelki állapotokról, az emberi szervezet felépítéséről és működéséről, elsősegélynyújtásról, orvosi vizsgálatokról, biológiai fogalmakról ad tájékoztatást. Az olvasó elégedetten tapasztalja, hogy ez a kötet éppúgy szól a csecsemőápolásról, a kozmetikáról, a kondíciójavító tornáról, a fogamzás- gátlásról, mint pl- a kútépí- tésröl, a mezőgazdasági növény védőszer mérgezésekről, vagy az egyiptomi múmiákról és az űrhajózásról. A második kiadás érdekessége, hogy a lexikon jó néhány új cikkét az olvasók kérésére Íratta maga a kiadó. Miniszteri rendelkezés a gyermekbénulás elleni védőoltásukról Az egészségügyi miniszter utasításban szabályozta a járványos .gyermekbénulás elleni 1970—71. évi védőoltásokat. A korábbi évekhez hasonlóan a Sabin-cseppeket ezúttal is három alkalommal adják be az oltásra kötelezett kisgyerekeknek. Az egyes típusú vakcinát a december 7—12-e közötti héten, a hármas típusút 1971. február 1—6-a között, a kettes típusút pedig a március 15— 20-a közötti időben kell beadni. Oltásra kötelezettek az 1967. szeptember 1- és 1970. szeptember 30. napja közötti időben született gyerekek. A kettes típusú oltást azonban —- március 15—20-a között — az 1970. október 1. és december 30. között született csecsemőknek is meg kell adni. Az egyéb kötelező oltások és a járványos gyermekbénulás rilení védőoltások között megfelelő időközt kell tartani, ezért a miniszter úgy intézkedett, hogy a gyermekbénulás elleni oltásra kötelezett gyermekeket himlő ellen 1970. december 22. és 1971. január 8., illetőleg 1971. február 16— 19. között szabad beoltani, míg a diftéria, szamárköhögés és tetanusz elleni — úgynevezett di-per-te — oltások december 22. és január 23., illetőleg február 16—27- között adhatók. A fertőzésnek kitett gyermekek gamma-globulin oltására ilyen korlátozás nincs, de mivel lázas gyereknek vakcinát nem szabad adni, a gamma—globulinnal oltott gyerekeket csak 10—14 nappal később, láztalan állapotban szabad gyermekbénulás ellen beoltani. A tuberkulin-próba és a bcg-oltás. a gyermekbénulás elleni vakcináció idején is folytatható. FILMJEGYZET RÓMEÓ ÉS JÚLIA A mai tizenévesek, valószínűnek tartom, úgy olvassák Shakespeare szerelemről szóló tragédiáját, melyet az utókor a világirodalom legszebb szerelmi történeteként tart számon, ahogyan az olasz Zeffirelli előtt megjelent Verona város apraja-nagyja. Egy kicsit maian. Zefirelli feldolgozásában a hangsúly a szerelmesek fiatalságán van. A két villangó család szinte a háttérben marad, és Rómeó, meg Paris — a két »galeri« — párharcában jelenik meg az öldöklő viszály. Szeleburdian, kakaskodóan tragikus »játék« folyik Verona utcáin. Zeffirelli az eddigi legfiatalabb Rómeót és Júliát mutatta be. Ismeretes, hogy milyen sokáig kereste szereplőit. Ha nem lennének ilyen eszeveszetten féktelenek, ilyen ki- fakadóan szerelmesek Zeffirelli hősei, nem is éreznénk igaznak őket, a művet. A film Rómeó: Leonard Whiting. Júlia: Olivia Hussey. hű Shakespeare-hez. Nem úgy, hogy »lemásolta« az eredeti szöveget, hanem úgy, hogy új életre keltette. Ezt a Rómeót és Júliát nem feledhetjük. Olivia Hussey ideális Júlia. A mindössze tizenöt éves argentin lány rendelkezik mind azzal a fcülső és belső értékkel mely képessé tette őt e világ- irodalmi szerep eljátszására. Zeffirelli szerint: »Klasszikusan szép hanggal és igéző szemmel — tökéletes!« Mi csak a szinkronhangját ismertük meg, de lényéhez hozzá tudjuk így is képzelni gyermeki beszédét. Leonard Whiting tizenhét éves, londoni születésű, és négy éve szerepel szülővárosa színpadjain, a televízióban. A rendező szándékát ő is hiánytalanul megvalósította. Azt hiszem, sokáig emlékezni fogunk rájuk. És most azzal fejezem be jegyzetemet, amit a moziból kijövet hallottam egy nézőtől »Jaj, gyönyörű!« H, B. Jó skót D. J. Mclitire skót származású durbani (dél-afrikai) lakos már előre félt a magas sírilleték fizetésétől, ezért különös kéréssel fordult az ottani lóversenytér tulajdonosaihoz. — Lóversenyterükön na- ’ gyón sokat fogadtam, ezért kérem, hogy holttestem elhamvasztása után, hamvaimat szórják a versenytérre, hiszen annyi kedves órát töltöttem ott. Mint jó skót, ezt találom a leggazdaságosabbnak ... Tekintélyes távolság Alberto Sordit megláto- gata egy színészkoUégája. Amikor késő este búcsúzni készül, így szól: — Remek volt ez a cigaretta, amellyel megkínáltál. Milyen gyártmány? Rágyújthatnék még erre, hogy hazáig érez- zem a zamatát? — Kérlek — nyújtja oda Sordi a hatalmas cigaretta-dobozt. Kollégája belemarkol a cigarettába és zsákmányát a sebébe teszi. Sordi nem tiltakozik, mindössze ennyit mond: — Nem is tudtam, hogy ilyen messze laksz!? Valóban beteg — Péter, megérkezett hozzád a doktor úr - mondja suttogva a feleség beteg férjének. — Mondd neki, hogy beteg vagyok és senkit nem fogadok. Nem veszett kárba az idő A sürgősen kihívott vízvezeték-szerelő kétórás késéssel megérkezik. — Elnézést, de egy másik munkám miatt nem tudtam előbb jönni. Remélem, időközben nem töltötték tétlenül az időt? — Ó, dehogy. Gyermekünket tanítottuk úszni! A megfelelő helyre , Az áruházi igazgató > megkérdi helyettesét: — Milyen az új eláru- j sí tónő? — Mindig álmos arcot ] vág. — Rendben van. Akkor állítsák munkába a pizsamák és hálóköntösök osztályán! Hűség — Nem szégyell koldulni? Hiszen eléggé erős ahhoz, hogy munkával keresse meg a kenyerét. — Ezt tudom, asszonyom. Ön is eléggé szép ahhoz, hogy filmszerepet játsszon, de mégis jobbnak látja ilyen szerény életet élni... — Várjon csak, majd keresek Önnek valamit a konyhában .... Sommmi PMplap A2 MSZMP 8omo?j megyei Bizottságának lapja« Főszerkesztői JÁVORI BÉLA Szerkesztőse^ Kaposvár« Latinca Sándor u. 2. Telelőn; 11-510. 11-511. il-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat. Kaposvár« Latinca S. u. 2. Telefon: 11-516 Felelős kiadó: Dómján Sándor, .eküldött kéziratot nem őrziinb meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő- ízethető a helyi postahivatalokuai és postaskézbesitóknél. előfizetést díj egy hónapra zo Ft. Index: 25 067. tveszuu a iMyomaapan váJiajai «.aposvan územeben. Kaposvár. Latinca S. u. 6. Felelős vezető; Mautner József