Somogyi Néplap, 1970. október (26. évfolyam, 230-256. szám)

1970-10-11 / 239. szám

Tükör a lakásban tükröt általában 3 női ig jelképének tartják, g a férfiak legalább any- időt töltenek előtte, mint k. Ez azonban nem is baj, :n mindenki nyugodtab- megy el hazulról, ha in- s előtt még egy pillantást a tűkörbe. sn fontos, hogy minden sban legyen egy nagyobb itű tükör. tlaha a nagy, úgynevezett del keretbe foglalt tük- voltak a divatosak, meg nők, amelyek akár a ké- barna keretben függtek a ában. A modern lakásban len egyszerűbb lett, te- általában a sima tükrök ek hozzá. De hogyan le- változatosan és célnak felelően elhelyezni őket? 2Z adunk itt néhány ta­nt kószobába, világos búto- ioz készítik a toalett-tü- modem formáját A nagy, tpú tükörhöz egy kis asz- 1 tartozik, oldalt fiókkal tép). Ez a sarokba állítva ettesítheti az éjjeliszek- t, előszobában pedig pó- 1 a kis rakodóasztalt A ős asztalt díszíthetjük ke- iával, virággal, Szükség esetén kis lámpával. Egy alá­tolható puffal még a legki­sebb területű lakásban is el­fér. Hálószobába tervezték a csehszlovák bútortervezők a toalett asztal — állótükör kombinációt. A falra erősített fényezett »doboz« becsukva íróasztalnak, kinyitva fésül- ködő asztalnak használható (2. kép). Kitűnő megvilágítást nyújt az asztal fölé szerelt világító test Hogy teljes le­gyen a kényelem, az asztal elé kerek széket is terveztek. A Somogy megyei Állami Építőipari Vállalat felvesz dömperrakodó gépkezelőt, valamint olajtüzelésű kazánhoz vizsgázott fűtőt állandó munkára a kaposvári poligonüzemébe. A téliesítósi időszakra (december 1-től március 15-ig) lokomobilkazánhoz vizsgázott fűtőket keres, nyugdíjas is jelentkezhet. Fizetés megegyezés szerint Jelentkezése Kaposvár, 48-as ifjúság útja 5. sz. munkaügyi osztály (180211) o OTTHON CSALAD Nők az egyenjogúság ellen... Receptek VAJAS KEÜMPUPOGÄCSA 40 deka lisztet 25 deka vaj­jal, 20 deka, áttört főtt burgo­nyával, 1 csomag sütőporral deszkán jól összedolgozunk, majd ízlés szerint sót, 1/2 de­ci tejfölt és 1 egész tojást gyú­runk még hozzá. Hideg helyem pár órát pihenni hagyjuk, s utána mint a levelestésztákat, négyszer-ötször nyújtjuk és hajtjuk, mindenkor megkenve kevés tejjel összekevert egész tojással Legvégül kiszúrjuk. Tojással megkenve, középnagy pogácsaszaggatóval kiszaggat­juk és tetejét tojássárgájával megkenjük, ismét egy 1/2 órát pihentetjük, majd közepes tűz­nél szép pirosra sütjük. ŐSZI SZELETEK 15 deka zsírt 2 egész tojás­sal, 12 deka cukorral, 1/2 cso­mag vaníliáscukorral, 50 deka liszttel kevert 1 csomag sütő­porral és 1—2 evőkanál tejjel deszkán jól összegyúrjuk. Két részre osztjuk. Egyik részét zsírral kikent tepsibe téve, egyenletesen elnyomkodjuk, majd a következő töltelékkel töltjük: 1/2 kiló vékonyra sze­letelt rétesalmát, 60 deka ki­magozott, felébe vágott szil­vát könnyedén keverünk 10 deka cukorral és késhegynyi Eahéjpor-keverékével. A má sík részt tésztával fedjük, és tojással bőven kenjük. He­gyes kés hegyével vagy villá­val megszurkáljuk, és forró sütőben jól átsütjük. A címben foglalt állítás — maga az ellentmondás. Le­hetséges volna, hogy hazánk­ban, 25 évvel a felszabadulás után akadnak nők, akik nem örülnek népi demokráciánk nagy vívmányának, a nők egyenjogúságának? Bizony, lé­tezik ilyesmi... Hányszor halljuk egy-egy asszony szá­jából: »Dehogyis járnék én dolgozni, ha a férjem megke­resné, ami a családnak kellJ« Meg azt: »X-nének könnyű mindig elegánsnak, ápoltnak lenni, nem jár munkába, ó úriasszony.'« Persze, jó volna előbb megkérdezni X-nét — mielőtt irigyelni kezdjük —, hogy neki tényleg olyan köny- nyű-e »úriasszonynák« lenni, azaz minden alkalommal ki- kunyerálni férjétől az új ru­hára, cipőre, netán kozmetiká­ra, fodrászra valót, vagy »ki- ügyeskedni« a kosztpénzből, vagy becsukni a szemét, ha a férj történetesen félrelép. Mert az a régi női bölcsesség, amely csak a férjtől várja a család eltartását, azt tanítja: »Az asz- szbnynak nagy köténye kell, hogy legyen, ami eltakar min­dent.-* Mindent, — azt is, ha a férj veri a gyereket, vagy mulatós, hiszen az asszonynak, akit eltartanak, hallgass a neve. így volt ez régen — nyelvünk is őrzi emlékét; a férjét »uram«-ként tisztelte az asszony, s ma is használatban van (hivatalos iratokban is!) a családfő szavunk, amely alatt kizárólag a férj értendő — te­kintet nélkül arra, hogy sok­helyütt a nő hozza haza a na­gyobb keresetet. Kégen egy szegény családból való leány férjhez menetele irigylésre méltó szerencsének számított; nem azért, mert rátalált a bol­dogságra, a neki való élettárs­ra, hanem azért, mert a férj­hez menés volt a biztos »eg­zisztencia«, a jó állás, a meg­élhetés, amellyel megszűnt a kenyérgond, s a szülői házban egy éhes szájjal kevesebb máradt. Érdemes volna-e va­jon ezt a megalázó helyzetet visszaállítani manapság bárme­lyikünknek, aki nem csupán abból tud megélni, hogy törté­netesen nőnek született, akit esze, képzettsége, munkakész­sége feljogosít árrá, hogy ne­miségétől függetlenül, ember­ként, önálló keresőként férjé­nek nem alárendeltje, házve- zetőnője és ágyasa, hanem mindenben egyenrangú társa legyen, akinek szava van a családi ügyeinek irányításában. Ezt az emberi méltósá­got, az egyenrangú társ szere­pét és jogát valójában nem akarnák elveszíteni azok a nők sem, akik néha a régi időket, s annak életberendezését só­hajtják vissza. Csak nem gon­dolták végig következetesen: egy nőnek a legjobb, legszere- tőbb férj oldalán sem érdemes lemondania az önállóságról, a saját keresetről, s az ezzel járó rendelkezési jogról a családban, s az otthon négy fala kedvéért lemondani vég­érvényesen a világról, a külvi­lágban végzett munkáról, tár­sadalmi helyzetről. Különö­sen, ha a nő foglalkozása nem pusztán kenyérkereső robot, hanem örömet adó munka vagy hivatás (orvosnő, tanár­nő, gondozónő stb.), melyet saját ügyének érez, kedvvel és szeretettel végez. A régi állapotot — hogy ne kelljen munkába járni — ál­talában azok a nők kívánják vissza, akik kenyérkereső te­vékenységükben nem talál­nak örömet, kielégülést. Ennek azonban nem a nők egyenjo­gúsága az oka, hanem éppen a női egyenjogúság felemás megoldása. Az, hogy törvé­nyeink szerint a nők a férfiak­kal egyenlő jogúak a munká­ban és a közéletben (választók és választhatók, minden mun­katerületre igényt tarthatnak, egyenlő munkáért egyenlő bér illeti meg őket stb.), de ez az egyenjogúság a gyakorlatban sokszor csorbát szenved. Nem elég nagyarányú a nők hiva­tali előléptetése (vajon hány női termelőszövetkezeti elnö­köt gyárigazgatót, építésvezető főmérnököt vagy üzemi cso­portvezetőt tudnánk hirtelenr jében összeszámolni?), nem elég körültekintő a nők mun­kabeosztása, nem elég kedvező az őket körülvevő munkahelyi légkör (gondoljunk csak a nyomasztó, s a textiliparban pl. még mindig nem nélkülöz­hető éjszakai műszakra, vagy egyes helyeken az üzemveze­tők gorombaságára, önké­nyeskedésére, bérezésben a tól-ig besorolásra, ahol a nőket rendszerint a legalsó bérkate­góriába sorolják), s a kenyér­kereső munka után még rájuk vár a sokféle háztartási teen­dő, a sokat emlegetett máso­dik műszak. Ez a magyará­zata, hogy némely nőtársunk küzdelmes életéért olykor a női egyenjogúságot marasztal­ja el általában, s nem annak hibásan vagy rosszul megol­dott vonatkozásait Pedig negyedszáz éve kutat- ják-keresik nálunk állami in­tézkedések és társadalmi szer­vek útján ennek a felemás egyenjogúságnak a teljesebbé tételét. Anyasági segély és csa­ládi pótlék, üzemi és tanácsi bölcsőde-óvoda, iskolás nap­közi segíti az,anyákat abban, hogy legalább kiskorú gyer­mekeik mellett otthon marad­hassanak s a család mégse érezze meg annyira a kereset- kiesést. Családiház-épitési köl­csön, bentlakásos kollégium a diákoknak, ösztöndíjrendszer, Patyolat, Belkereskedelmi Kölcsönző próbál könnyíteni a háztartás, a családi élet jobb megszervezésében. A leg­utóbbi párt- és kormányhatá­rozat — a nők helyzetét meg­vizsgálva — előírja (1970. má­jus 10-i kormányhatározat) a negyedik ötéves terv végére a nők éjszakai munkájának megszüntetését minden ipar­ágban, a szabad szombat pedig számos területen a nők kettős feladatainak ellátását is meg­könnyíti. A gondoskodás, törődés sok­féle, de minden fajtája egy közös célt szolgál, hogy a nők egyenjogúsága ne csak a tör­vény betűjében, hanem a min­dennapok gyakorlatában is egyre teljesebbé váljék. Az idő kereke sohasem forog vissza­felé; a nők tömeges munkába állása századunk döntő je­lentőségű vívmánya, s nem­csak a népi demokráciákban, hanem a kapitalista világban is. Az emberiség felét a nők alkotják; nem vonulhat­nak vissza a házi tűzhely mel­lé, a családi otthon négy fala közé, hiszen munkájukra, rész­vételükre igényt tart az egész társadalom. Vállalnunk kell a kettős szerepet; a felszabadult, egyenrangú, munkálkodó em­ber dolgát, s az anya, a feleség szép hivatását — egyszerre,, egymás mellett. Ne a múltba nézzünk — legyünk tudatos alkotói küzdelmes, de az elő­dökénél sokszorosan gazda­gabb, tartalmasabb mai asz- szonyi-emberi életünknek. Bars Sári Régi somogyi helységnevek V. Az Iskolatelevízió műsora október 13-tól 18-ig KEDD: 8.05: Orosz nyelv. (Alt. isk. 6. oszt. 9.55: Történelem. (Alt. isk. 5. oszt.) 11.00: Kémia. (Alt. isk. 7. oszt.) 11.55: Filmesztétika. (Középisk. I. oszt.) 13.10: Orosz nyelv, (ism.) 14.55: Történelem. asm.) 16.50: Kémia. (Ism.) SZERDA: 8.06: Élővilág. (Alt. isk. 8. oszt.) 13.10: Élővilág. (Ism.) CSÜTÖRTÖK: 8.10: Magyar irodalom. (Alt. isk. 5. oszt.) 9.05: Magyar nyelvtan. (Alt. isk. 5. oszt.) 11.56: Filmesztétika, (ism.) 13.10: Magyar irodalom, asm.) 1A55: Magra* «B%'vtan. (Ism.) PÉNTEK: 8.05: Élővilág. (Alt. isk. 5. oszt.) 8.25: Orosz nyelv. (Középisk. m. oszt.) 9.00: Orosz nyelv. (Alt. isk. 5. oszt.) 9.55: Fizika. (Alt. isk. 6. oszt.) 11.05: Élővilág. (Alt. isk. 6. oszt.) 11-56: Francia nyelv. (Középisk. in—IV. oszt.) 13.10: Élővilág. (Alt. isk. 6. oszt. — Ism.) 14.00: Orosz nyelv. (Alt. isk. s. oszt. — Ism.) 14.55: Fizika, asm.) 15.50: Élővilág. (Alt. isk. 6. oszt. — Ism.) VASÁRNAP: 8.33: Felsőfokú matematika. 9.15: Alapfokú angA nyelvtanfolyam. lAta: Alapfokú német 1 2 3 4 5 ■ ■■B BBBB ■ ■■■ BBSk 6 7 8 9 10 11 BBBB RSBB BSBB BBBB 12 13 :::: 14 BBBB BBBB BBBB BBBB 15 lb BBBB BBBB BBBB BBBB 17 18 ■■■■ :::: 19 ■■■■ :::: 0313 20 HE BBBB BBBB 21 22 23 isis «jbbb 24 25 26 BBBB BBBB BBBB BBBB 27 28- ■■■■ 29 :::: «BBs 3M ÍIR 30 BBBB :::: 31 BBBB BBBB BBBB BBBB 32 33 Hl! 34 35 ■ 36 BBBB BBBB «8«* 37 VÍZSZINTES: 1. XVIII. Zákány neve században. Szemléli. Egyik szülőről. Maró folyadék. Nem rosszra. Magasra tart. Nem bútán. A másik maró folyadék. Testrész. Kicsinyítő képző. Agárdi Gábor. Törökkoppányt Így nevezték a xrv. században. Hím birka. Nem alacsony. Lábával megbillent. Jagüár eleje. Kül ellentéte, visszafelé. Kaposfő neve a XTV. században. Kutyáké. Azt mássalhangzót 37. FÜGGŐLEGES: 1. Nem csendesek. 2. öreg bácsikák. 3. Orosz uralkodók. 4. Póriasak ellentéte. B. M. Ö. 7. Qyen a jó kés. 8. Szülök »eve a XIV. 9. Határidő ragja. 11. Ipari növény. 16. Düledező építmény, névelővel. 18. Üüegel. 20. Egyedül az enyém. 23. Szöllősgyörök neve a XIV. században. 25. Kellemetlenségek. 26. Kicsi ellentéte. 28. Régi viselet. 32. Kezével jelez. 33. Éneklőhang. 34. a függőleges 35., fordítva. 35. Névelő. K. J. Beküldendő a vízszintes 1-, 24.) 34. és a függőleges 8., 23. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő 1970. október 16-án, pénteken délig. A szüksé­ges sorokat levelezőlapon küldjé­tek be. s írjátok rá: -Gyermek keresztrej tvény-. Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Pesti, Szentjóbi, Kal­már, Ascher, Keats. Arvay Árpád: Jumbo nem (felejt című könyvét nyerték a követke­ző pajtások: Varga Gyöngyi, Ba­lázs Árpád, Kaposvár; Feliér Györgyi, Balatonboglár; Major Károly, Bábonymegyer. A könyveket postán küldjük el. SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1970. afeíóim Ü­E

Next

/
Thumbnails
Contents