Somogyi Néplap, 1970. október (26. évfolyam, 230-256. szám)

1970-10-21 / 247. szám

Bemutató Frankjurtban O OTTHON ES CSALAD HA BETEG A BABA BAJBAN VAN szegényke, fáj neki ez is, az is. Ha mon­dani nem is tudja, látszik raj­ta, hogy nem jól érzi magát. Nyűgös, rossz a hangulata. Nem látni bele kis agyába, de, bizonyára ő is betegségével foglalkozik. Ijedten tapasztal­ta magán a betegség tüneteit. Egészen biztos, hogy fél is sze­gényke. Mitől fél? Azt persze nem tudja. Félelme nem vonatko­zik egy meghatározott dologra. Egyszerűen csak fél, mert E aromf ikocsony a Készíthető: bármilyen ba­romfiaprólékból, kacsacomb­ból, csirkecombból, pulyka­combból és zúzából. Hozzávalók: kg húshoz, Fürdőruhadivat 1971-re (MTI Külföldi Képszolgálat.) zúzához (aprólékból kétszer ennyit számítsunk) 3 gerezd fokhagyma, 3 dkg zselatin, egy citrom leve, egy mokkás kanál egész fekete- és fehér­bors. Készítés: V2 kg húsra 3/4 1, 1 kg aprólékra 1 1 vizet ön­tünk, és a párolgásra számít­hatunk még 2 dl-t, hozzáad­Gyakori, apró hiba A bizonytalan üresjárat A rendetlenül működő, gyakran leálló motor megne­hezíti a vezetést, sőt balesetet is okozhat. Az üresjáratban működő motor erősebben ko­pik, a kipufogó gázokban több a mérgező szénmonoxid. Az üresjárat hibáját leggyakrab­ban az üresjárati fúvóka el­szennyeződése okozza. Tisztítá­sa általában a porlasztó szét­szerelése nélkül elvégezhető. Az üresjárat azonban a fú­vókától függetlenül is elállí­tódhat, rendszerint azért, mert a gázrudazat, a huzal defor­málódott, vagy a közvetítő­csuklók elkoptak. Egyes autók­nál a gázrudazatot visszahúzó rugó a gázpedál közelében kapcsolódik. Ha nagyobb ko­pások keletkeznek rajta, akkor a rugó csak a pedált húzza alaphelyzetbe, de a porlasztó fojtószelepét már nem. Ennek megfelelően az üresjárat maga­sabb lesz az alapfordulatszám- nál. Ha hirtelen engedjük visz- sza a gázpedált, a fojtószelep tehetetlenségénél, illetve len­dületénél fogva zár, ebben az esetben az üresjárat megfele­lő lesz. A rázkódás, a kocsi- szekrény helyzete, feszülése szintén befolyásolhat ia az üresjáratot. Hasonló hibához vezet, ha a gázrudazat nem tud szabadon visszamenni a zá­róhelyzetbe. Wartburgoknál előfordulhat, hogy az indító­motor kábelie akadáivorza a gázrudazat visszaálltát. Olyan eset is előfordult, hogy a gumi­szőnyeg érintkezése a gázpe­dállal, illetve a gázrudazattal akadályozza, fékezi annak mozgását. A visszahúzó rugó gyengülé­se is okozhat hasonló hibákat. A rugó megrövidítése vagy egy pótrugó behelyezése ajánl­ható ilyen esetben. A pótrugót legcélszerűbb közvetlen a foj­tószelepnél elhelyezni. Ebben az esetben a kopások nem be­folyásolják kedvezőtlenül az üzemet, mivel állandóan egy­oldalú feszítés alatt állnak. A gázrudazaton elhelyezett gömb­csukló csavarásával is lehet állítani a rudazat hosszát. For-, gassuk ezt abba az irányba, hogy a fojtószelep visszamen­jen az ütközőcsavarig. EGY LÉPÉSRE A NAPTÓL (2) Adjatok dobot a kezébe! A szamarkandi Ser-dor med- resze udvarán angol filmesek egy csodaszép üzbég lányt ál- lítgattak ide-oda a kerámia borítású fal előtt. Könnyű, aranymintás selyemruha volt rajta, haját kontyba csavarta. Lehet, hogy éppen nézelődött az épületben, s megkérték, hogy ékesítse ezt a szivárvány- színű palotát. Itt mindennapi a fényképezés, filmezés, de a bű­bájos teremtés látványára megálltak az emberek. Már az ősrégi papnevelde hűs falai között bolyongtunk, amikor Dzsaszur rám talált. Megfogta a karom, és vitt ma­gával ki az épületből, a kapun túlra, az egyik minaret elé. Ott találtam az előbb filmezett üz­bég kislányt. Dzsaszur intett, hogy fényké­pezzek csak. megbeszélte. Kat­tintottam hirtelen kettőt, hár­mat, abbeli félelmemben,, hogy eltűnik előlem a látomás, és már ment is a kislány ruga­nyosán, bájosan, és visszamo- solvgott. Én hebegve szóltam utána: — Rah hat, nagyon köszö­nöm! Barátom meg a hátam mö­gül: — Dzsaszur? — kérdezi, és hunyorít. — Jah sim? Mármint hogy Dzsaszur re­meit gyéréit? — Az vagy! — és cs-p'rodom a hátát. ■p ----;ur valóban nagyszerű f iú. ronhat éves. Moszkvá­ban v' "te az egyetemet, hin­di—r.’—h szakos. ízlelgetem a nevét, és szólok hozzá: — T-\ Dzsaszur, neked a ne­ved is h’-'du! Bólm+. Be’^mkarol. és visz a forró sz;vr>arkandi forgatagba, a műemlékek városnyi, lenyű­göző birodalmába. Aztán a vendéglőbe. A konyhába megy tárgyalni: érvel, vitatkoziK, míg előteremtenek számomra egy tepsire való sült krump­lit. Cukrot szerez a teámba, ki­nyittatja az ablakot mögöttem, s csak a végén tartja magasba a hüvelykujját. — Dzsaszur, jah sim? — Az, mondhatom, a legjobb fiú. Este nyolc óra. Akár össze­eshetnék a fáradtságtól. Négy­órai séta a városban, a tűző napon, aztán Dzsaszur kivitt Szamarkand határába, egy szőlőtermelő kolhozba. Aztán kóstoló a pezsgőspincében, be­szélgetés a negyvenöt éves ko­rára az akadémiát elvégző el­nöknővel, majd tíz fogásból ál­ló vacsora; rengeteg köszöntő, konyak, vodka. Ismétlem, Dzsaszur utolérhe­tetlen, és most éppen telefonál. A város túlsó végébe, a barát­jának. Anvár egy félóra múlva dzsippen érkezik, s elmúlik ki­lenc óra, mire professzor ap­jának bemutat. Az öreg elmesélte, hogy 1918-ban harcolt a forradalom oldalán Szamarkandban egy magyar osztag. Lenni kell még itt azokból a magyarokból... A telefonhoz ül a természet- tudományok doktora, és éjfélig hívja a barátait. Közben a fe­lesége vacsorát főz a vendég­nek, rizslevest és piláfot. És megállás nélkül két órán át hozza az asztalra a rengeteg elemózsiát. A professzornak — és még inkább nekem — nincs szerencsém ezen az éjszakán. Nem sikerül Szamarkandban letelepedett magyarral talál­kozni. Elmúlt már az éjflé, Anvár es Dzsaszur nem bír magával: juk a tisztított fokhagymát és a borsokat, kuktában egy óra hosszat főzzük. Beletesszük a zselatint, még kb. 5 percig lassú tűzön forraljuk. Húska­nállal kiemeljük a húst, a kocsonyáiét az erőleveseknél leírt módon vattarétegen át­szűrjük és kihűtjük. Ezután a kocsonyaléből őzgerinc for­mába, jénai tálba vagy hosszú­kás jénai edénybe öntsünk kb egy cm-es réteget. Hidegre vagy a hűtőszekrénybe tesz- szük és megdermesztjük. Köz­ben a csontról leszedjük a húst, kockára, majd hosszúkás darabokra vágjuk, és a meg­dermedt kocsonyarétegre rak­juk. A maradék kocsonyáiét elkeverjük a citrom levével és a hús tetejére öntjük. Vissza­tesszük a hűtőszekrénybe. Megalvadás után tompa kés fokával meglazítjuk az edény oldalain a kocsonyát, majd óvatosan lapos tálra vagy tál­cára borítjuk. Nagyon éles késsel vágjuk szeletekre; ha hosszúkás tálban olvasztottuk, akkor 3—4 cm vastagra, ha kerekben, torta alakúra. Tálalás: a tálra helyezzünk majonézes burgonyát vagy franciasalátát olyan alakban, amilyen a kocsonyánk, és te­gyük rá a szeletelt kocsonya­darabokat úgy, ahogy az edényben megaludt. A hideg salátát azonban el is hagy­hatjuk. Citromlevet tálaljunk hozzá. Fogyókúrásoknak ki­tűnő reggeli és vacsora, de sem kenyeret, sem citromot nem szabad hozzá enni. olyan dolgok történnek vele, amelyek ismeretlenek számára, és amelyek kellemetlenséget okoznak neki. Ne hagyjuk tehát magára a kis ^beteget azzal, hogy csak feküdjön: most csak feküdnie kell. Gondoljunk magunkra. Mi is több szeretetet, kényez­tetést kívánunk környezetünk- ■ tpl, amikor betegek vagyunk. A kis betegek is így vannak. A nagyobb gyermek maga keresi azt, akiben bizalommal megkapaszkodhat, akiben se­gítséget talál a kellemetlen élmény, a betegség elleni küz­delemben. A csecsemő figyelmét játék­kal igyekezzünk elterelni a bajtól, a kellemetlent, ameny- nvire lehet kellemessel váltsuk fél. Ha nyugodtan alszik, ne za­varjuk álmát rádiózással, te­levízióval, zajos foglalatossá­gokkal, mert a beteg gyermek érzékenyebb mindenféle in­gerre. Vannak betegségek, amikor a fény hat kellemetlen inger­ként. A beteg gyermek általá­ban nem szereti az erős meg­világítást. Ez nemcsak a szem megbetegedésekor van így, ha­nem például a kanyarós gyer­mek szeme is rendkívül érzé­keny a fényre. Ugyanúgy szá­mos lázas betegségnél helye­sebb, ha kissé tompított fényt használunk. A tisztaságról sem szabad megfeledkezni, hiszen a kór­okozók a piszokban tenyész­nek. A szervezetből származó különféle váladékokkal jutnak át az egyik emberből a má­sikra. Érthető tehát, hogy a le­gyengült szervezet körül a leg­nagyobb tisztaságra van szük­ség. A mama vegyen tiszta kö­tényt és mossa meg jól a ke­zét, mielőtt gyermekéhez nyúl. Az egészséges felnőtt bőrén, kezén, körmén milliószámra vannak baktériumok, amelyek bajt okozhatnak, és a beteg állapotát újabb fertőzéssel sú­lyosbíthatják. HA AZ ANYA maga is va­lamilyen betegségben szenved, például náthás, kössön az orra és szája elé tiszta kendőt, mert saját betegségének átadásával súlyos bajt okozhat a kicsinek^ A beteg gyermek ugyanis fo­gékonyabb a fertőzésekre, mint az egészséges, és a le­gyengült szervezetben az újabb fertőzés igen nagy bajt okoz­hat. Tehát, ha beteg a baba, gon­doskodjunk számára csendről, nyugalomról, tisztaságról, és sok-sok kedvességgel, szóval, játékkal, szeretettel enyhítsük félelmét. Laktató egytálételek HÜSOS BURGONYA- GOMBÓC PÖRKÖLT LÉBEN 60 deka sertéscombot meg­mosunk, megdarálunk, egy be­áztatott, kinyomott zsemlével, egy egész tojással, késhegynyi törött borssal, kevés sóval ösz- szegyúrjuk. Közben a kuktá­ban egy kiló burgonyát héjá­ban megfőzünk (a forrástól számított 20 percig főzzük), le­szűrjük, meghámozzuk, és bur­gonyanyomón áteresztjük. Egy tojással, sóval és annyi liszt­tel, amennyit fölvesz, hogy kö­zepes keménységű masszát kapjunk, meggyúrjuk, kb. 7 centis átmérőjű kockákra vág­juk. Ezeket kevés hússal tölt­jük meg és gombócokat íor­menjünk végre a szamarkandi éjszakába. Menjünk!. Hosszú kilométereken át gyalogolunk a belváros felé, niíg egy teherautó fel nem vesz bennünket. Megyünk vagy öt percig, az­tán nagy tömeg zárja el előt­tünk az utat. Vagy ötszázan le­hetnek. Legelői dobosok, hú­szán- harmincán, keleti rit­must vernek, és szavalókórus­ban üvölti rá a tömeg a ref­rént. Mi ez és miért történik mindez az éjszakában? A kórusorkán kiáltásaira ki- csődülnek az emberek a há­zakból, jóízű nevetések, intege­tések jutalmazzák az atrakciót. Anvar és Dzsaszur leugra- nak a kocsiról, és intenek. Be- állunk a sorba, és lassan nyo­mulunk előre. Észbontó a rit­mus, és a számomra érthetet­len szöveg. Dzsaszur a fülem­be üvölti: »-Lehet, hogy le­génybúcsúztató, vagy esküvő volt tegnap. De az is lehet, hogy temetni fognak... -« A tömegben csupa férfiak. kevés gyerek. Már ott járunk a dobosok között. Anvar odaszól az egyiknek. Barátjuk vagyok, adjanak egy dobot a kezembe. Mit kezdenék vele? Inkább én is kiabálok valamit együtt a többiekkel. Két óra elmúlt, mire a szál­lodába értünk. Megmosakodtunk, de Dzsa­szur nem akart lefeküdni. Tea nélkül nem tud elaludni. Dzsa­szur rendes fiú, menjünk hát. Szamarkandi szépség. Lent a hallban óriási tömeg, bolgár és lengyel turisták ér­keztek. Szeretem az idegene­ket, mondta a barátom, és ta­lálomra odament egy szobára várakozó bolgár férfihoz. Végül hármasban megyünk teázni, és egy grúz fiatalember asztalánál kötünk ki. Dzsaszur imándja a hindúkat, a bolgá­rokat, az üzbégeket, a grúz a magyarokat. Beszélgetünk mindenféléről. Még ki sem ér a felszolgáló al teával, mikor az utcáról kiabá­lás, dobolás hallatszik be. Tár-1 saim mennek éljenezni, én meg! felvánszorgok a szobámba. Majdnem huszonnégy órát* töltöttem ébren Kelet mesés* városában.. Csak Dzsaszur ne mesélne már, ha visszaérke-; zik... (Folytatjuk.) I erenczi József múlunk belőlük, majd lobogó, forró, sós vízben kifőzzük. A maradék húsból is gombócokat készítünk, majd for-f zsírban apróra vágott vöi # .agymát fonnyasztunk. Amik * rózsa­színű, két kávéskanálnyi piros paprikát keverünk el benne, hozzáadunk egy evőkanál le­csót, kevés sót és egy pohárka vízzel föleresztjük. Főzzük meg benne a húsgombócokat, majd 10—15 percnyi párolás után belefőzzük a bugoryagombóco- kat is, amelyeket a sós vízből szűrőkanállal kiszedtünk és szitán lecsurgattunk. Tálalás előtt 2 deci tejföllel keverjük eh KARAJ KELVIRÁGGAL LERAKVA 70 deka karajt kicsontozunk, megmosunk, felitatunk, vékony szeletekre vágunk, 'besózunk. A szeletek egyik oldalát kicsit meglisztezzük, és a húst kevés zsírban, hirtelen kisütjük. Egy tűzálló tálat kikenünk vajjal, és az alját beborítjuk a hús­szeletek egy részével. Ezután egy sor, sós vízben félig meg­főtt, rózsáira bontott kelvirág következik (egy és fél kiló kel­virágot, vagy ha friss karfiol nincsen, 1 üveg — szitán le­csurgatott — konzerv karfiolt használunk fel hozzá), majd is­mét hússzelet, és végül az egé­szet besamellel öntjük le, vagyis 3 deka vajból, 2 csapott evőkanál lisztből készített vi­lágos rántással, amelyet egy pohár forró tejjel főzünk fel és íz szerint sózunk. A mártást a húsra öntjük, a tetejére vajda- rablcákat rakunk, és végül 10 deka reszelt sajttal meghintve, a fedőt ráhelyezve a sütőbe rakjuk. Amikor a fedő alatt megpuhult már. fedő nélkül rózsaszínűre sütjük. Vasárnapi ebédnek is jó. HÜSOS DERELYE Fél kiló lisztből, három egész tojással és sóval kemény tész­tát gyúrunk, hajszálvékonyra nyújtjuk, és kb. 6 centi átmé­rőjű kockákra vágjuk. 60 de­ka sertés- vagy borjúhúst meg­darálunk, két kanál zsíron re­szelt vöröshagymát pirítunk, majd megpirítjuk benne — gvakran kevergetve — a da­rált húst is, és megsózzuk. A húst kihűtjük, törött borssal ízesítjük, és a tésztakockákat gazdagon megtöltjük vele. A tésztát ezután háromszögben, derelye formájúra összehajt­juk, és a széleit jól lenyom­kodjuk, hogy a töltelék ki ne főhessen. Utána lobogó, forró, sós vízben kifőzzük, és szűrő­kanállal kiszedjük. Még mele­gen 5 deka vajjal keverjük össze, kivajazott tepsiben le­rakjuk, 2 deci tejföllel meglo­csoljuk, 10 deka reszelt sajttal meghintjük, és sütőben rózsa­színűre sütjük. Ha melegítjük, mindig öntözzük meg egy kis tejföllel, és úgy tegyük újra sütőbe. SOMOGYI NÉPLAP Szerda, 1970. október 21.

Next

/
Thumbnails
Contents