Somogyi Néplap, 1970. július (26. évfolyam, 152-178. szám)

1970-07-08 / 158. szám

A turbina „lakása” Fontos állomáshoz érkeztek munkájuk során a Kiskörei Vízlépcső építői: az erőmű turbinaalagútjai elkészítitek. Jelenleg az erőmű ún. felszerkezetét — gépház stb. —■ betonozzák, ez a munka az év végéig tart. Az idén a vízlépcső műtárgyaiba 63 ezer köbméter betont építenek be, és tovább folytatják a földmunkákat, hiszen több mint 30 millió köbméter föld et mozgatnak meg itt a mun­ka befejeztéig. Egy-egy turbina ekkora “-lakásban« foglal majd helyet. AZ MSZMP SOMOCT MIfiYII IIZOTTSAgANAK LAPJA XXVI. évfolyam, 158. szám. Szerda, 1970. július 8. 1975-ben: több mint félmillió magánautó Az Országos Tervhivatal a különböző tárcákkal együtt­működve elkészítette a gépko­csiállomány bővítésének, a kocsik jobb kiszolgálásának, a közutak fejlesztésének öt­éves tervét A nagyszabású programról az Országos Terv­hivatalban tájékoztatták So­mogyi Lajost, az MTI főmun­katársát: — A terv fő célja, hogy ha­zánkban a gépkocsiállomány jelentősen bővöljün. s lénye­gében megteremtődjék az összhang a forgalomban levő gépkocsik és az ellátásukhoz Közös tanács alakult Somogysámsonban Ünnepi eseményre gyűltek össze Csákány, Somogysámson, Samogyzsitfa tanácstagjai és a meghívott vendégek a somogy- sámsoni párthelyiségben. Vida Ferenc vb-elnök köszöntötte a megjelenteket, majd dr. Szolga András, a Marcali Járási Ta­nács vb-titkára méltatta a há­rom falu közös tanácsának megalakulását Hangsúlyozta, hogy sokkal nagyobb lesz a kö­zös tanács hatásköre. Bakó Béla csúcstitkár javas­latára az ünnepélyes tanács­ülés részvevői megválasztották a kilenctagú végrehajtó bizott­ságot. A vb tagjai tanácsel­nöknek Vida Ferencet, elnök­helyettesnek Péter Jánost, tit­kárnak pedig Subicz Sándort választották meg. Ezután a so- fnogysámsoni tanács vb-elnöke az állandó bizottságok tagjai­ra tett javaslatot, s ismertette a somogyzsitfai tanácskiren­deltség működését. Dr. Gelencsér Imre, a me­gyei tanács üdvözletét tolmá­csolta, s arról beszélt, milyen felelősségteljes munka vár a három község közös tanácsára. Major Ferenc csákányi lakos arra kérte a megválasztott ta­nácsvezetőket, hogy gyakran látogassanak él a másik két faluba is. Egri nyári karnevál Somogyi színjátszók sikere a várszínpadon Mint hírül adtuk, az Eger- tölt majd néhány napot szép­ben folyó nyári karnevál be­mutatósorozatára a kaposvári Fonómunkás Kisszínpad is meghívást kapott Az együttes nagy sikerű vasárnapi fellépé­se után kedden éjszaka érke­zett vissza Kaposvárra. Boccaccio Certaldói vásár című dramatizált elbeszélését mutatták be vasárnap este az egri vár hatalmas szabadtéri színpadán, mintegy kilencszáz főnyi közönség előtt Darab­juknak ez volt a premierje. A közönség hosszú vastapssal, a szakmai közvélemény elisme­réssel fogadta a kaposvári fia­talok előadását. A mintegy 50 perces Boccaccio-komédia vas­kos humorával, csípős antikle- rikális élévéi sajátos színfoltja volt a bemutatósorozatnak. A kaposvári Fonómunkás Kisszínpad előadása nyomán meghívást kapott Szegedre. Az ottani Minerva nevű szakszer­vezeti együttes vendégeként temberben a Tisza-parti vá­rosban. Gyárakban, üzemi klubokban ad műsort az ot­tani fiataloknak. Az együttes egri sikerére jellemző, hogy a várszínház­beli szereplése után felkérték őket egy éjszakai kabarémű­sorra is a Park Hotel bárjá­ban. Tegnap nagy sikerrel folyta­tódott a negyedik napja tartó egri nyári karnevál. A ven­dégegyüttesek már a kora dél­előtti órákban csoportokban, jelmezesen járták a várost. Az egri piacon a hetivásár kö­zönsége előtt francia eredetű népi komédiákat mutatott be egy győri színjátszó együttes. Ezt követően a Lengyelorszá­got képviselő Arabeska együt­tes lengyel népdalokkal szó­rakoztatta a közönséget Dél­utánonként az Agria taverna nevű pincemulató a karnevál székhelye, ahol újabb együtte­sek mutatják be műsorukat. szükséges feltételek kozott. A lakosság tulajdonában levő gépkocsik száma az 1957. évi négyezerről ez év végére mintegy 200 ezerre nő. A múlt év végén 75 ezer olyan igénylő várt gépkocsira, aki részben vagy teljesen ki is fizette annak árát. A negye­dik ötéves terv időszakában mintegy 340 ezer személygép­kocsit szerzünk be, ily módon is azonban csak az ötéves tervidőszak második felében kerül egyensúlyba a kínálat a kereslettel. Mindenekelőtt olcsóbb, 60 ezer forint alatti kocsik iránt nagy az igény. A KGST-országok terv­hivatalaival folyamatban levő kétoldalú tervegyeztetések so­rán eddig több mint 300 ezer személygépkocsi importját tárgyalták meg. Kooperációs megállapodások nyomán még további tételeket szerezhetünk be szocialista országokból, de importálunk kocsikat tőkés országokból is. A gépkocsik üzemeltetését szolgáló ágazatok mai szint­jükön nem lennének alkalma­sak a megnövekvő hazai gép­kocsipark és az idegenforga­lom nyomán csaknem évi másfél millióra növekvő gép­kocsi ellátására, forgalmának lebonyolítására. Fejleszteni kell többek között a gépkocsi­kereskedelmet, s javítani a pótalkatrész ellátást. A fővá­rosban és több más nagyvá­rosban meg kell kezdeni a kulturált autó- és alkatrész­kereskedelmi hálózat kialakí­tását. Lehetővé kell tenni, hogy bizonyos utcákban és széles járdákon a járdaszegélyeket gépkocsi parkolására igénybe vehessék. A beépítetlen terü­letek hasznosításakor, az ut­cák és városok rendezésekor új parkoló- és elkerített meg­őrzőhelyeket kell létesíteni. Lehetővé kell tenni, hogy ne csak az ÁFOR, hanem az üzemanyagkutakkal rendelke­ző autóközlekedési vállalatok és egyéb intézmények is be­kapcsolódjanak — esetleg az Á FORT-tál kötött szerződés alapján — az üzemanyag-szol­gáltatásba. A negyedik ötéves tervidő­szakban az anyagi forrásokat elsősorban a 'meglevő utak fenntartására és korszerűsíté­sére, a még hiányzó bekötő utak kiépítésére koncentrál­ják. Milyen hely Keszthely? Ezekben a hetekben na­gyon sok útitervben és szám­talan anzixon szerepelnek a Balatont körülvevő üdülőhe­lyek nevei. Nem érdektelen tehát megnézni, hogy honnan vették a kedves táj lései nevüket. Maga a Balaton név erede­tére nézve szláv, s közszó formájában »sár, mocsár« je­lentésű. Keszthely nevét a magya­rul tudó félig-meddig érteni véli, mert számos városnév végződik a -hely szótaggal. Igen ám, de mi áz a Készt? tottak, hogy a város neve a rómaiak idején Castell(um), azaz vár volt. Ebből készült aztán a többi »hely« mintájá­ra magyarosan hangzó mai szóalak. Magát a pannonkori telepü- várat ki is ásták a Keszthely melletti Fenékpusztán. Keszt­hely névrokona Földvár, amely szintén erődítéséről kapta nevét. Akaii neve az állattenyész­téssel függ össze: akóli, azaz akólas, telepet jelent. Ilyes­féle elnevezést őriz Zamárdi neve is, amelynek alapszava a szamár. Köztudott, hogy a Nos, az ilyen rejtélyek meg- régi írásbeliség »z«-vel jelölte fejtésével foglalkozó tudósok, az etimológusok megállapí Napirenden a fogyasztók érdekvédelme Tájékoztató előadások Siófokon A fogyasztók érdekvédelmé­ről és a társadalmi tulajdon védelméről tanácskoztak a Pannónia Szálloda és Vendég­látó Vállalat balatoni igazgató­ságának rendezésében a déli part vendéglátóhelyeinek veze­ellenőrzésék során, s milyen intézkedéseket tették a fo­gyasztók érdekeinek védelmé­ben. Nagyon sokan elmondták véleményüket a hasznos ta­tő beosztású dolgozói Siófo- r pasztalatcserén. Az értekezle­kon. Neichl Lajos, a megyei tanács kereskedelmi felügyele­tének vezetője, valamint a BM Somogy megyei Rendőr-főkapi­tányságának társadalmi tulaj­donvédelmi osztályának mun­katársa arról számolt be a je­lenlevőknek, milyen visszaélé­seket tapasztaltak a legutóbbi ten részt vevő vezetők vélemé­nye szerint a két tájékoztató előadás is hozzájárul ahhoz, hogy a nyári szezonban a ven­déglátóhelyek alkalmazottai mindig szem előtt tartsák a magyar tenger partjára láto­gató kül- és belföldi turisták, üdülők és kirándulók érdekeit A szövetkezeti tagság kérésére Lakberendezési bolt nyílik Kiskorpádon (Tudósítónktól.) Kiskorpád és környékének ellátását a kaposfői fogyasztási szövetkezet végzi. Az itteni la­kosság és a szövetkezeti tag­ság már többször fordult olyan kéréssel az igazgatósághoz, hogy tegye lehetővé bútor- és lakberendezési cikkek vásárlá­sát a szövetkezet körzetében. Az igazgatóság ez év elején fontolóra vette a tagság kí­vánságát. Július 20-án megnyitják Kiskorpádon, a TÜZÉP-telep mellett lakberendezési boltju­kat. A környékbelieknek eddig Kaposvárra, Marcaliba vagy Nagyatádra kellett utazniuk, ha bútort akartak vásárolni. A szövetkezet kereskedelmi vezetői milliós készletet hoz­nak ebbe a szaküzletbe. Nem­csak belföldi típusok, hanem jelentős mennyiségű import­bútor is kapható lesz. A búto­rok mellett függönyöket, sző­nyeget, televíziót, rádiót, hűtő- szekrényt és más lakberende­zési cikket is árusítanak. A szövetkezet megtalálta a lehetőséget arra is, hogy a vásárolt bútorokat házhoz szál­lítsa- * PIPA RADIO André Lafnttx francia férfi a n. londoni nemzetközi ta­lálmányi kiállításon bemutatta a »legújabb« típusú pipa­rádióját. A csodapipa egyik példányát a foga között tartt­ja és közben a londoni rádió adását hallgatja. Láthatólag rendkívül büsfcke találmányára. A kezében a piparádió egy másik példányán a szerkezet látható. Nagy elterjedés­re egyébként az űj típusú rádió nem számíthat: ugyanis dohányzásra alkalmatlan. az »sz« hangot, melyet szá­mos régi családnév bizonyít: Zabó, Zeöke stb. A régi ál­latvilág emléke (és nem a fürdőzési lehetőség!) magya­rázza Füred nevét. A fürjet ugyanis a tájnyelv für-nek nevezi és ehhez jött az azóta nyelvünkből kihalt -d képző. Növényeztre utal az Almádi, a Fűzfő is. Az Aszófö viszont az ősi nyelv ma már nem is­mert »aszó« kifejezését őrzi, ami völgyet, bevájást, idősza­kos vízlevezető árkot jelen­tett. Aszófő ezek szerint egy ilyen völgy fejénél települt. Ugyanez a szó rejtőzik Szár­szó nevében is, amelyet a ré­giségben Szárfaz a)szónak, vagyis kiszáradt medernek neveztek. Arács, Alsóörs, Bé- latelep, Köveskál (az előtag Kál földjének minőségére vo­natkozik), Révfülöp (az előtag átkelőhelyet jelez), Tomaj, Ti­hany, valamint Szemes. A vé­dőszent nevét kapta Szent- györgy, Balatonmária, Ke­resztár, Kenese és a távolabbi Ka­nizsa azt jelenti, hogy a terü­let a kenézé, vagyis főemberé volt a letelepülés idején. Ud­vari neve arra utal, hogy la­kói a királyi udvar szolgála­tában álltak; Szabadi lakói pedig királyi kiváltsággal rendelkeztek. Szántód mező­gazdasági művelési módra utal a már említett -d tolda­lék mellett. Siófok Sió része a régi magyar folyóvizet jelentő »jó« szót őrizte meg (például: Sajó, Hejő s egyéb víznevek.) Széplak neve pedig önmagát magyarázza meg, s bizony ráillenék a legtöbb balatoni üdülőhelyre is ez az elnevezés. 7AKM SOSOk. Van rá orvosság — Készek a fényké­peim? — kérdezi a hölgy a fényképésztől. — Parancsoljon, asszo­nyom ... — Ez nem igaz! De hi­szen ez szörnyű! Egé­szen bárgyú az arcom! — Nyugodjék meg, asszonyom, éppen azt akartam mondani, hogy ezek a képek még nin­csenek retusalva. Jobb elejét venni A 13 éves Alexandra az iskolából hazatérve, büszkén újságolja apjá­nak: — Láttad már az új szótáramat? Kétezer új szó van benne! — Pszt! — vág közbe az apa és a lánya fülébe súgja: Csak az anyád meg ne hallja! Valami nem stimmel A szállodaigazgató a szobalányhoz: — Átadta a számlát az 52-esnék? — Természetesen, már vagy egy órája! — Különös — mor­molja gondterhelten az igazgató maga élé — egy perce, hogy elmentem az ajtaja előtt és torkasza- kadtából énekelt... Korai álmatlanság Egy fiatal mexikói el­megy az orvoshoz. — Doktor űr, ijesztő álmatlanságban szenve­dek. — Ugyan! Álmatlanság a maga korában! — Pedig így van. Éjjel nagyszerűen alszom, még reggel is, de délután csak forgolódom az ágy­ban! Adjunk a formákra! Egy genovai új, kertes tengerparti villa tulajdo­nosa bekopogtat a szom­széd villa ajtaján. — Jónapot! — kiált vi­dáman, amikor a szom­széd ajtót nyit. — Itt la­kom a szomszédban. Lenne szives kölcsönadni a fűnyíró gépét? Nagyon magas a kertemben a fű. — Sajnálom, nem te­hetem: a lányom a jövő hónapban doktorál iroda­lomból. — Bocsánat, de nem látom az összefügést. — Nincs is, de minden kifogás jó, ha valaki semmiképpen nem akarja kölcsön adni a fűnyíró gépét. i A konyhafönök is — Kéretem a főnököt, panaszom van erre az ételre. — Sajnos a főnök nem jöhet, ő is evett ebből a gombás szeletből. Sm&ggi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: JÁVORI BÉLA Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon: 11-510, 11-511, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u- 2. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem örzíink meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 20 Ft Index: 25 067. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár. Latinka S. u. 6. Felelős vezető: Mautner Jőzsafl *

Next

/
Thumbnails
Contents