Somogyi Néplap, 1970. július (26. évfolyam, 152-178. szám)
1970-07-15 / 164. szám
Három szint az első emeleten Lázas izgalommal vettem kezembe a lapokat, amelyek a huszonhatodik heti lottószelvények jutalomsorsolását közölték. Természetesen először a főnyeremények számait néztem meg, a vastag betűvel szedett szöveget, ahol legnagyobb meglepetésemre a következő mondatot találtam: Budapest, I. kér., Batthyány ufca 28—30. sz. alatt felépülő tarsasházban az I. erre. 9. sz. alatti háromszintest,!), háromszobás (kettő kis méretű), étkező-hallos, gard., loggiás öröklakás! Érdekes építészeti megoldás lehet az első emeleten három szintet építeni egyszerre, hehet, hogy lakásépítési ismereteim nem gyarapodtak kellőképpen — egyébként is hadilábon állok a szakkifejezésekkel —, de dús fantáziám ellenére képtelen vagyok fölismerni a három szint adta lehetőségeket. A mai korszerű lakások szobamagassága nemigen haladja meg a három métert. Ebből három szintet csinálni már több mint praktikus helykihasználás. Ez már művészet. Irtó cuki lehet a két, egy- és kétméteres magasságban lévő plafon egymás fölött. Igaz ugyan, hogy a közlekedés, főzés, mosogatás, egyáltalán a lakás kicsit komplikált így, de mit akar a tulajdonos háromharmincért? Kap egy háromszobás, háromszintes lakást, amit akár szállodának vagy penziónak is átalakíttathat. Igaz, hogy fürdőkád csak a íeyaLsu szinten van, de u sem letiet belefeküani, a ..... l ékhelyiseg megnozeUtese is aiuuuuyotcoa, pontosabban pui- fonba ütköziK., de kicsire nem nezunk, még jo, hogy nem akar aid kacsalábat! Eme kis eszmefuttatás közben jutott eszembe, hogy hátha valóban háromszintes az a lakás, a majdan felépülő első emeleten. Akkor viszont nincs fölötte — egészen a harmadikig — több lakás. Lehet, hogy már eleve úgy terveztek, hogy oda majd egy légtomász család kerül, mely otthon is gyakorolni akar. Fölszerelik a negyedik emeleti lakás padlójára a hintát, s vígan tornász- gatnak az első emeletig. Rádöbbentem, hogy a szakemberek véleményét még nem kértem ki. Pedig anélkül ma már nem lehet felelősségteljes nyilatkozatot tenni. Gyorsan telefonáltam néhány építész barátomnak, akik rövid úton közölték, hogy nincs április elseje, ilyen őrültségeket ne akarjak velük elhitetni, s bár kétszintes lakásról már hallottak — százéves diófából faragják hozzá a fa csigalépcsőt —, sőt terveztek is, de három- szintest még nem láttak. A lakástulajdonost szívből sajnálom, mert bár nagyszerű, ha az ember feje fölött magasan van valami, de ha még a lakásában is állandóan falakba ütközik, azért kár volt kiadni háromharmincat. (Saly) ,Nem tudom sajnálni* AZ MSZMP SOMOST MESVII BIZOTTSÁGÁNAK LATJA XXVI. évfolyam, 164. szám. Szerda, 1970. július 15. Ötletes megoldás — új színfolt E&inizzsü-ua3iv«ir Meggyilkolta a fél jét Ismét tragédiát okozott az alkohol. És ismét meggyilkolta a férjét egy asszony. Az utóbbi hónapokban nem ez az első eset. A körülmények feltűnően hasonlítanak egymáshoz ... A szentgáloskéri Mag Ist- vánék harminc esztendeje házasodtak össze. Az asszony tudta, hogy iszik a férje, hiszen annak első házassága is emiatt 'bomlott fel. Mégis igent mondott. Hátha... Három gyermekük született, a legidősebb huszonkilenc éves. Az ő vallomásából idézünk: ».Apám örökös részegsége miatt nem szívesen voltunk odahaza. Verte az anyánkat, bennünket sem kímélt.« Több mint egy évtizede laknak a faluban. Először az állami gazdaság adott otthont 'a családnak. Hat évvel ezelőtt pedig a sajátjukba költöztek. Nem nagy lakás: egy szoba, konyha, nyári konyha. Kellett volna a pénz a berendezésre. A bankók azonban a kocsma kasszájába vándoroltak. A férfi évek óta nem végezhetett komolyabb munkát; magának köszönhette. Egyik vasárnap az italtól dülöngélve tért haza, az ágyba zuhant', és a cigarettájától meggyulladt a ruhája. Hosszú ideig kórházban ápolták, le kellett százalékolni. Tegnapelőtt este a lábos miatt kezdődött a vita. A férfi az edényből kanalazott. Az asszony kérte, merítsen magának tányérba, mert a gyerekek is abból esznek majd. (A legidősebb fiú a feleségével és kétéves kisfiával pár hónapja a szülőkkel lakik.) A férfi minősíthetetlen hangon válaszolt és kilökte a konyhából. Aztán átment a szomszédba, ahol szokás szerint italozott. Már aludt a kisgyerek, amikor fél tíz után hazatá- molygott. — Megjöttem! — Egyél csak, maradj csendben, mert fölébred a kicsi! — szólt az asszony. — A sajátomban azt csinálok, amit akarok, itt minden az enyém. Akinek nem tetszik, elpucol innen. A fia rászólt, csendesebben beszéljen. Csak olaj volt a tűzre. — Miattad van a veszekedés mindig! — kiáltott, és mellbe vágta a feleségét. — Gyere csak ki az udvarra, majd ott még elbeszélgetünk! Az asszony kihúzta az asztalfiókot, elővette a konyhakést A férjéhez rohant és mellbe szúrta. Az megtánto- rodott és eltűnt a sötét udvaron. — Miért nem ment utána? — Nem gondoltam, hogy súlyosan megsérült. Kisöpörtem a konyhát, tettem-vettem az edények között. A fiam a mosdövizet öntötte ki, amikor észrevette, hogy az uram élettelenül fekszik a földön. Fejkendőt kötöttem és felébresztettem a tanácselnököt. — Szóljon a rendőrségnek, embert öltem. — Meglehetősen közönyösen beszél a történtekről. Halkan, határozottan mondja: — Annyi verés, baj után nem tudom sajnálni. — Elválhatott volna, a gyerekek már felnőttek. Mi tartatta a háznál? — Megfenyegetett, hogy széthasítja a fejemet, ha elmegyek. Tizenöt évvel volt idősebb nálam, állandóan fél- tékenykedett... Mag Istvánná tette minden magyarázat ellenére megdöbbentően nagy bűn. A kés nem lehet a megoldás eszköze. Ha ugyan harmincévi kínlódás után érdemes egyáltalán megoldásról beszélni. Az ötvenegy éves Mag Istvánná hivatalsegéd bűnügyében folytatják a nyomozást. Szavakkal nehéz visszaadni azt a benyomást, amit a tegnap délután Balatonbogíáron megnyitott Kinizsi-udvar már az első látásra is gyakorol a vendégre. A virágokkal, fenyőfákkal körülültetett szórakozó- hely, a kerthelyiség színes napvédő ernyői, az érdekes alakú szalonnasütő szinte mindenkit arra csábít: lépjen beljebb, s nézzen körül alaposan. Érdemes — és nemcsak a szórakozni kívánóknak, hanem a vendéglátó szakembereknek is. A söröző, az '-imaháznak*' elnevezett borozó, az eme Is Len Levő bár, a berendezés, a lal- díszek is mind-mind a tervezők hozzáértéséről, újat adni akarásáról vallanak. A hangú latos bokszok, az étkészletek, s a poharak is mind egyedi minta szerint és magyaros díszítéssel készültek. A Pannónia Szálloda és Vendéglátó Vállalat fogott össze a Magyar Országos Söriparral és a Balatonbogiári Állami Gazdasággal, s ők hozták létre — viszonylag rövid idő alatt — ezt az ötmillió forintba kerülő új szórakozóhelyet. Somogyi Jenő, a Pannónia Varga Pál, a Söripar vezér igazgatója és Lakatos András, a bogiári gazdaság főkertészé Pintér Dezső Virágzik az iharosberényi határ csemegéje: a szelídgesztenye. érthető büszkeséggel vezették körül a megnyitón jelen levő megyei, járási és községi veze tőket. A Pannónia már eddig is sokat tett Somogy vendéglátóiparának fejlesztése, a Balatonra érkező külföldi és hazai vendégek kulturált ellátásának érdekében. Most viszont, hogy társult a söriparral és a boglárt gazdasággal, olyan erőkei fogott össze, amelyek eddig ilyen téren nem használták k’ lehetőségeiket. A söripar különleges készít ményeit — ezt tapasztalni a gazdag választékban: a kilenc fajta sörben —, a bogiári gazdaság pedig különleges borait bocsátja a Pannónia rendelkezésére, amely viszont jól kép zett szakembergárdát biztosít az üzemeltetéshez. Tálán ez mások figyelmét is felhívja arra, hogyan lehet erőket, anyagi eszközöket ősz szefogva a vendég iá tasDan is előbbre lépni Ezt köszönte meg a három vállalatnak, illetve gazdaságnak dr. Bagó Gyula, a Fonyó- di Járási Tanács V. B. elnöke, aki elismerőleg szólt az új, s minden igényt kielégítő szóra kozóhely színvonaláról, kifejezve azt a véleményéi, hogy ló lenne, ha példájukat mások is követnék. Sz. L. Felelősség nélkül? Hírt adtunk róla: Fonyódon szakmai tanfolyamon vesznek részt a népművelők. Alapos előkészítő szervezés után kb. 250 népművelő egyhetes részvételére számítottak a háromhetes tanfolyamon. A járási tanácsi művelődésügyi osztályok illetékesei felmérték, melyik szakágazatban hány népművelőt jelölnek. A neveket elküldték, ennek alapján a népművelőket behívták a tanfolyamra, amely egy kicsit jutalom, egy kicsit üdülés is. Programjuk délelőtt munka, tanulás, délután szórakozás, pihenés a tó partján. Annál meglepőbb az első két hét mérlege. A mintegy 250 részvevőnek alig 60 százaléka jelent meg. Néhány példa: A társadalmi szertartások, ünnepségek szaktanfolyamán 20-ból öten, a klubvezetőknél 20-ból tizen jelentek meg. De a táncoktatók tanfolyamának kivételével a többi szakterületen is fölöttébb sok a hiányzó. A barcsi járásból például 16 népművelő közül mindössze hatan (!), a kaposvári járásból pedig 18-ból kilencen tartották szükségesnek a továbbképzést Ha az ember arra gondol, hogy társadalmi munkásokról van szó (jó néhányan tiszteletdíj nélkül dolgoznak), tulajdonképpen csak megköszönhetjük a munkájukat és tőlük nem követelhetünk semmit A kérdés azonban nem ilyen egyszerű. Működik ebben a megyeben legalább száz olyan pedagó- i gus-népművelő, aki még soha nem volt nyári továbbképzésen, de (még anyagi áldozatokkal is) szívesen részt venne az idei tanfolyamon, ahol mintegy száz ember helve üresen maradt... W. E. Noteszlap Közöny Éles fékcsikorgás, . .itíanás, majd egy bukósisakos ember repül a járdaszegélyhez. Percek alatt hatalmas tömeg verődött össze 4 balesetnél, amely a napokban történt Kaposváron, a Marj. Rá roly és a Tóth Lajos utca kérész teződésénéj. Egy Trabant személy gépkocsi és egy Pannónia motor kerékpár ütközött össze. Az emberek érdeklődve nézték a jelenetet, a motorost, amint megpróbál talpra állni. Senki se ment oda, hogy fölsegítse. Nagy nehezen sikerült — saját erejéből. Lehet, hogy nem történt komolyabb baja — megúszta néhány apró zü- zódással. Ekkor valakinek eszébe jutott, hogy a rendőrséget és a ménfőket is kellene értesíteni. Hosszas tanakodás után a nézők egyike átment a közeli üzletbe telefonálniMellettem olyanok beszélgettek, akik látták a karambolt, s rövid vita után megegyeztek, hogy nnb avatkoznak a dologba. E'zol lo- vábbálltak. Hiába kérdezte a Trabant vezetője: látta-e valaki a karambolt. hogv melyikük hibájából történt, senki nem jelentkezett. Nézegették az összetört ©kocsit és a fekvő motorkerékpái t, majd lassan elsétáltak. Cy. L. {ÜKÖK — __________ N ézőpont Egy szellemes francia újságíró így határozta meg a nők és férfiak közötti különbséget: »-Ha megkérdezünk egy nőt, hogy miért sántít, azt válaszolja, belebotlott egy székibe. Ha ugyanezt a kérdést egy férfinak tesszük fel, biztosak lehetünk, hogy a válasz így fog hangzani: Egy idióta a szoba közepére tette a széket!" Nem nálunk történt... A Kanari-szigeteken levő Las Palmas egy postása nem mindennapi módon kézbesített ki egy levelet az ott üdülő Rex Harrison ismert filmszínésznek. A borítékon az volt feltüntetve, hogy személyesen kell átadni a küldeményt. A színész azonban négyszáz méterre a parttól egy luxushajón tartózkodott. A postás először csónak után futkosott, mivel azonban már beesteledatt, senki sem vállalta a fuvart. Kapta hát magát, fü 'GŐ- nadragra vekőzött, műanyag tokiba tette a levelet, s átúszott a hajóra. Reklám Bgy amszterdami kisfiú kaktuszokon próbálta ki édesapja vadonatúj villany-borotváját. A papatói pofonokat, a gyártól értékes jutalmat kapott. Azóta ugyanis így hirdetik a szóban forgó villany-borotvát: »Még a kaktuszt is simára borotválja.« » így még szebb Százharminc embert mentett meg eddig a víz- belulladástól Leon Auron francia fiatalember. Legújabb hőstette után a tv munkatársának elárulta, hogy nem is tud úszni, csak evickélni. Párbeszéd — Uram, ön az eietét a vasegészségének köszönheti. — Remélem, nem feledkezik meg erről, amikoi a számlát kiállítja. Inkább Egy francia kisváros öreg plébánosa felkereste orvosbarátját, hogy tanácsokat kérjen tőle. Az orvos megvizsgálta és igy szólt: — Pihenésre van szükséged. Ez nem tréfa. Három hónapra el kell utaz nőd Svájcba. — De hiszen ez lehetetlen. A hívőimnek szükségük van rám. — Barátom, vagy az egyik, vagy a másik: vagy Svájc, vagy a mennyország. — Hát jó. Legyen Svájc. Sommi Az MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: JÁVORI BÉLA Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefoni 11-510, 11-511, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat. Kaposvár, Latinka S. u- 2. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem őrziink meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 20 Ft. Index: 25 067. Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár, Latinka S. u. 6. Felelős vezető: Mautner József