Somogyi Néplap, 1970. május (26. évfolyam, 101-126. szám)

1970-05-20 / 116. szám

Ifjúsági vöröskeresztes csapatok vetélkedője Nagyatádon (Tudósítónktól.) Az iskolai ifjúsági vöröske- resztés csoportok egészségügyi vetélkedőjét hétfőn délelőtt Nagyatádon rendezte meg a Vöröskereszt járási elnöksége. A járási döntőt az iskolák házi versenye előzte meg. A versenyző pajtások elmé­leti és gyakorlati feladatokat oldottak meg. A vetélkedő vé­gén dr. Hegedűs Endréne isko­laorvos értékelte a csapatok szereplését, majd Lórántfy Zoltánná, a Vöröskereszt járási titkára adta át az első három helyezettnek az értékes díja­kat. Első helyen a nagyatádi csa­pat végzett 200 ponttal, máso­dik a somogyszobi, harmadik pedig a mikei csapat lett. XXVI. évfolyam, 1X6. szám. Szerda. 1970. május 20. A márciusi hó mar halálra volt ítélve. Esett ugyan sűrű, nagy pelyhekben, de mi­re földet ért, elnehezedett, víz­zel volt teli, szivacsként toty- tyant lucsoícban fürdő társai mellé. Reggel van, de nehezen ébred a város. Az autók is ál­mosan döcögnek, nehogy a ke­rekük vagta pocsolya a kira­katok üvegjein zúzódjon ha­lálra. Az aszfalton minden lé­pés egy loccsanás. Kerülgetem a mélyedésekben megállt tó­csákat.. Mindenki ezt teszi, csak Ö nem. Lépteinek iránya nyíl­egyenes. Vastag talpú csizmá­ján megcsillan a patkó, ke­mény léptei nyomán százfelé fröccsen a kásás hó. Szatyor van a kezében, benne tejés- úveg, fél kenyér. Kesztyűtlen kezének egyetlen ujjával tart­ja a fonott szatyor fülét. Ide­genül viszi, darabos óvatos­sággal tartja vissza himbáló lépteinek ütemétől. Ö ■ nem ehhez szokott. Vastag, barna keze} amely kesztyűt soha. nem hordott, széltől, esőtől cserzett arca elárulja, hogy nem a város em­bere. Ű vállra vetett tarisznyá­ban\ szokta vinni azt, amit vin­ni kellett, hogy a kéz szabad legyen, hogy a dűlöutak útra hajló kalászaiból kidörzsölve a magot, munkája ígéretét lássa, vagy a dárdaként meredő ku- koricacsó csumáját megbont­va rosszallóan vagy elisme- roc n bólintson. Ide Icerült. Hogyan? Nem tu­dom. Most itt van. Tálán egy la- kastömb emeleti szobájában gyerekei, unokái körében bol­dognak látszik. Pedig nem az! Valami hiányzik! Hiányzik a széljárta mező, a tavasz szivdobbanasára eltaka­rodó hófoltok, a helyükön sar­jadó vetés, a. soroló kukorica­Gyskérleleniii kerével keményen kapaszkodik a földbe. Tavasz táján, amikor a nyug­talanság, az élni akarás min­dent hatalmába kerít, s még az aszfaltot is megemeli az élni akaró fa napfényre törő sarja, Ö is elindul. — Megyek, körülnézek a va­rosban. — Jól van, papa, csak pihen­jen, sétáljon egyet. Aztán elindul. Nem, nem a Párosba. Kemény, vastag csizmái ar­ra viszik Öt, ahol elfogynak a Kitüntették a Jászberényi Hűtőgépgyárat A Jászberényi Hűtőgépgyár harmadszor nyerte cl a Minisz­tertanács és a SZOT Vörös Vándorzászlaját. Az idén meg­pályázták a Szocialista munka vállalata címet. A Heller— Forgó-féle hűtoelemek teljes gyártókapacitása 1972-ig le van kötve. Újdonság, amely a nagyközönséget érdekli, a 60 literes abszorpciós hűtőszekrény, amelyből kb. 24 ezer darab készül a hazai piacra. Takarékszivetkezeti kirendeltség Somogyiadon Gyümölcsszemek a régi sírokban A Balaton vidékén napvilág­ra kerülő gazdag régészeti le­letek értékes adatokat szol­gáltatnak a vidék növényföld­rajzi alakulásához is. A legrégibb leletek is mind bizonyítják, hogy a Balaton mentén már évezredek óta rendszeresen foglalkoztak gyü­mölcstermeléssel. Ennek egyik legrégibb konzerválódott em­léke az a körte, amelyet egy háromezer éves sírban talál-' ták. Esal a tonszen t.györgy kör­nyékén avar kori sírokat tár­tak fel, amelyekből szőlőmag­vak kerültek elő. A VIII. szá­zadbeli sírok tucatjaiban talál­tak leleteket, melyek bizonyít­ják, hogy a vidéken nagy arányban folytatták a rómaiak 'által meghonosított szőlőmű­velést. A korábbi feltárások al­kalmával a VII. századból származó venyigemaradványok kerültek napvilágra. A X. szá­zadból szintén sok szőlőma­radvány került elő. A temet­kezési helyeken előforduló gyümölcskertészeti leletek szinte évszázadról évszázad­ra jelzik, hogyan öröklődött a római szőlőkultúra a honfogla­lásig. Érdekes adatokhoz jutott dr. Zólyomi Bálint professzor is, aki a Balaton fenékrétegé­ből fölvett mintákból állapí­totta meg az egyes növényi kultúrák elterjedését A vizs­gálatok szerint a dió például ezer évvel ezelőtt terjedt el a vidéken. A régészeti leletek adatokat szolgáltatnák a Balaton vízál­lására vonatkozóan is. hazak, ahol kitárul a vűag, ahol a zölden csillogó vetések messze viszik, a tekintetei, itt van itthon. Arcát odatartja a száguldó, csípős szélnek, tüdeje vasta­gon szívja be a tiszta, kemény levegőt, amelyet a tavaszi föld szaga fűszerezett Vén fa! Átültették, de gyökeret soha nem ereszt a város köve tala­jába. Hajt egy darabig, aztán száradásnak indul. Talán soha nem tudja meg senki, hogy száradásának oka a gyökértelenség volt. (Tudósítónktól.) A Somogysárd és Vidéke Takarékszövetkezet február­ban új kirendeltséget alakított Samogyjád székhellyel A helyi fogyasztási szövetkezet és ta­nács nagy szervező munkát végzett, s végül kétszáznyolc­van taggal megalakult a spmogyjádi kirendeltség. A Kossuth Lajos u. 5. sz. álatt1 május 31-én Kuzma; Erzsébet kirerideltségvezető irányításá­val megkezdte a munkát me­gyénk legfiatalabb takarékszö­vetkezeti kirendeltsége. Nagy a forgalom ezekben a napok­ban, a tagok kölcsönkérelmeit soron kívül intézik. A somogy - sárdi takarék megbízásából az áruvásárlási kölcsönök folyósí­szövetkezet is segítette, és így a kirendeltség tagjai már 1,2 milljó forint értékű kölcsönt kaptak. Megindult a betétgyűj­tés is. Ezekben a. napokban százezer forint gyűlt össze az új pénzintézetben. A takarék somogyjádi inté­ző bizottságának tagjai Fülöp József elnök irányításával so­kat fáradnak azért, hogy a la­kosság kívánságára ez a szol­gáltatás zökkenőmentes le­gyen. A jelenlegi bérelt helyi­ségből mielőtt saját épületbe kívánják áttelepítem a kiren­deltséget A fogyasztási szö­vetkezet irodája mellé terve­zik a somogyjádi takarék iro­dáját (Zsoldos Sándor rajza) y biztosabb! tását már a helyi fogyasztási. Noteszlap Esti masa — Mit irkálsz-firkálsz? — Csak irkálok-firkálok, magamnak virgácsot, mások­nak virágot. — MeSélj-besélj, mese-öc­sét, apu. — Miről? Kiről? — Piros Piroskáról, meg farkas-barkósról. — Fontos-pontos irkálni- firkálni valóm van. — Pont most fontos a pontos irka-firka? — Irkász-firkász vagyok. De azért ügyelj, fülelj. Piros Piroska anyja belest, é'dest sütött. Fűtött is a kályhába a fának lángjával. — Az ormot-kormot elfe­lejtetted, elejtetted ... — A korom az orron volt, Piros Piroska orrán. Ügy bülegett-ballagott az <erdó- ben-berdőben. — És akkor, hatkor oda- ódalgott a farkas-barkós? — Hatkor, nyolckor, na­gyon sokszor. — Sokszor? Egyszer, egyet­lenszer, akkor, hatkor. — Én mesélek-beszélek, de. te nem engedsz, egyre nekem felelgetsz. Csőröd őr­ködjön, hangod hallgasson. Piros Piroska észrevette a barna farkas farkabarkát, a tarkát. Somolygott, sompoly- gott. Gomolygott nyomában a por. Piros Piroska így lett poros Piroska... — A nagymamát ne hagyd ma már! — Tereferélsz, közbebe­szélsz. Nem mondom, ron- t.om-bantom. Hány az óra, Dóra? — Még nem jár virradóra. — Nyolc óra. Hóra ne ébredj, Dóra. Kakasszóra ne lelj árulóra. Jó éjszakát. L. L. Falusi hírszolgálat tábla, amely majd vastag gyö­•tljlátb Erzsébet felvétele) TARKA SOROK Melléfogás A férj egy kissé többet iszik a kelleténél, így ért­hető, hogy a feleség sokat vár az alkoholizmussal foglalkozó tv-sorozattóL Az asszony lopva figyeli a férjét, mialatt a képernyőn feltűnnek a szesszel szi­vacsként átitatott, roncsolt májak és gyomrok- A mű­sor végén a férj undorod­va elzárja a készüléket és kijelenti: — Részemről ennek egy­szer s mindenkorra vége. — Valóban? — kiált re­ménykedve a feleség. — Igen, vége: többé nem nézem ezt az ocsmánysá­got a televízióban. Favicc Géniben egy fekete bő­rű diák leül egy padra a parkban. Egy furfangos genfi férfi így szól hozzá: — Fogadok, hogy ön nem idevalósi. — Gsaikugyan nem — fe­lelt a diák. — Lausenne- ből jöttem. Barátnők Fiatal lány meséli a barátnőjének: — Amióta felbontottam az eljegyzést, Péter egy­folytában iszik. — Egyfolytában ünne­pel? Töredelmes válasz Két barát beszélget: — Megmondtam Kati­nak, hogy lelövöm minden udvarlóját. 1— És erre ő? — Azt mondta, akkor szerezzek be egy géppisz­tolyt Csak takarékosan — Remek megoldást ta­láltam — súgja barátja fü­lébe a skót fiatalember. — Ha barátnőmmel moziba akarok menni, a mozi né­zőterén adok neki rande­vút, s így kénytelen a je­gyét maga' megváltani. Próbáld ki te is egyszer! •— Meg vagy örülve? Hisz akkor az én jegyémet magamnak kell megfizet­nem. A pap és a futball Shauő Buden londoni tisztelendő nagy sportra­jongó volt. Egy alkalom­mal arra is ráállt, hogy egy barátságos labdarúgó- mérkőzésen csatárt játsz- szon. Nagyszerűen szere­pelt, gólt is rúgott. A játék végén azonban verekedés tört ki, s egy szurkoló alaposan helyben­hagyta a tisztelendőt. Azóta messze elkerüli a sportrendezvényeket. I Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: JÁVORI BÉLA Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon* U-510. tl-Sil, U-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat. Kaposvár, Latinka S. ti- 2. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem őrzíink meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díi egy hónapra 20 Ft- Index: 25 067. Keszijlt a Soqiogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár, Latinka S. u. 6. Felelős vezető: Mautner Józs*l

Next

/
Thumbnails
Contents