Somogyi Néplap, 1970. február (26. évfolyam, 27-50. szám)
1970-02-22 / 45. szám
Szása meg a többiek — Mit dabslt '%3$£ béreié» i. tey'ám,'amikor a szobába iépi.em — Tankcsapdát és tövészár- tót kell menni ásni a tizein» hét—hatvan éveseknek — válaszoltam. — Te el akarsz menni? — kérdezett rémülten. ■»*- Nem akarok, de ez a parancs — Te nem mész el vágott közbe Rózsi nénám. — Menjenek az elöljárók meg a lógó- sok, akik naphosszat a szőlőhegyen lebzselnek. Még nem is vagy tizenhét éves, kisfiam! — Tudom, tizenhat éves és hét hónapos vagyok ., — És ha az oroszok bejönnek hozzánk, mi lesz velünk férfi nélkül? — emelte fel hangját a nóném. — Eddig sem ettek mag senkit. Ide hozzánk, a dombra egyébként a bevonulásnál is csak béhámyan jöttek fel égy kicsit melegedni, Játszottak a fiaddal, ittak egy pohár bort, aztán továbbmentek — Hisz' nem szektád ezt. a munkát, Jóskám! . ’-*•"A cséplőgépnél szoktam 3' munkát?'A' képes tárlót szoktam?-A fájutást szoktam? — ■ válaszol tani sértődöttén. Rám ne mondják, hogy lógós vagyok, hogy. a családos emberek mennek helyettem a közmunkára. Ha nem győztem is meg a családomat, de tovább nem marasztaltak. Akkor nem láttam be, hogy anyámeknak a maguk módján igazuk volt. Féltettek. Óvni akartak. Ezért mindennel érveltek, csakhogy otthon maradjak. Hátizsákom nem lévén, egy tiszta kukoricászsák két csücskére ruhaszárító kötélből hevedert kötötten. Mások is ezt tették- Ebbe rakta anyám az ennivalót, a tartalék kancát, egy rossz inget hálórubának meg néhány apróságot. Majdnem egy egész kenvér pedig a zsák tetejére került nyoma- téknák. Másnap reggel szinte roskadozva a zsák alatt,, ásóval, és lapáttal a kezemben, indultam a községháza elé. A kocsisor már ott volt ., A lovak pokróccal leterítve. Gyülekeztek az emberek is. Magamkorú nemigen akadt, mert a főoktató úr az oroszok bevonulása előtt elindult a leventékkel nyugatra. Én másnap érkeztem haza Budapestről. így kimaradtam ebből .a »mesés utazásból*. Gyurka barátom, akivel a kocsinál találkoztam, Kaposvárról jött a. szüleihez. Lakatos - segédként dolgozott megyénk székhelyén. Egy kocsira telepedtünk. Máring bácsi, arosa, ki prosz hadifogságban tanul meg oroszul az első világháború idején, volt a tolmácsunk. Többen megkérdezték tőle hova megyünk. — Nem tudom, emberek, -de megkérdezem a tisztet . Láttam; beszélt, vele. A tiszt hangosan;'. . szinte .kiabálva mondta, hqgy mindenki .meghallhassa: Marcali, Csomend T- ez egyébként -CsÖmendert jelentett. de nem tudta az ö-t kiejteni —, Táska— Te jó- isten! — kiáltott mellettem Pali -bácsi — Hiszen ott vsa a front! A tiszt látta, meglepetésünket ATcring bácsi tolmácsolása néíkyi rrtartart"'" '""ább. — ‘ Nye h' ‘ rabotaem. nos* .............. 'erőm t ánc, muzi’ Gyurka bar-j-o. megértette, hogy tánc, muzik lesz. Meg is jegyezte: ehhez kell a csákány meg a lapát? — Hát azt nappal fogjuk használni, barátocskám. Majd este muzsikálunk- — Amikor Móring bácsi lefordította a szöveget, mintha kicsit megenyhültünk volna,' de szorongásunk csak nem múlt el. A tiszt és néhány katana szintén elhelyezkedett a kocsikon. — Nu davaj! — hallottuk az orosz kiáltást Elindultunk. Még sötétedés előtt Táskára értünk. Csak egy-egy öreg tartózkodott a Házaknál, mert. a falu lakóit más falvakban helyezték biztonságba. Beszállásoltunk; Az öreg táskái szívesen fogadott bennünket Innen jártunk a környékre lövészárkot ásni. A műszaki katonák kilépték á kiásandó távolságot megjelölték a cikcakkokat, megmutatták, hogyan kell a kilövőpadkát megcsinálni A .tötíbj már .a mi dolgunk volt, Ha nagyon fáztak, ők i$ velünk ) csákányoztak, . lapátoltak. Néhányan tolmács -nélküli is-igyekeztünk az orosz katonákkal valamit beszélni. Psisze-csak ilyen ek- .ről- hogy hol lakik, mi a foglalkozása, yan-e- felesége, gyereke. 'Nein is igazi beszéd volt ez, hanem inkább jelbaszéd, kézzel, lábbal való mutogatás. Egy-egy orosz szó azért csak megragadt bennünk,. Esténként aztán ' valóban volt muzsikálás, dalolás. Erről a tisztünk intézkedett. A mi kvártélyunkon gyakori . vendég volt Miska tizedes. Vélünk dú- dolgatott, mert a jó öreg szállásadónk a noha borából megmegkínált bennünket vacsora után. A közelben fegyverek, húztak telettünk a repülők, és otthoni félelmünk lassan mégis feloldódott Az egy hetet néhány nappal meg is toldottuk. Munkánk nyomán hosszan kígyózott az árokvonal a falu határában. Miska tizedes közvetlensége meg a zenés esti ösz- szejövetelek a katonákkal, a falunk mázsaházán lévő Vörös Rém plakát félelmetes figuráját kezdte elhomályosítanram- lélrimkbea-,' A mup.kát befejeztük Örömei mentünk hazafelé Móring bácsi vezetésévé). A sor végén bandukoltam, amikor hallom, hogy ja nevemét kiabálják az elöl haladók. Égy hintót láttam és orosz tiszteket, akik tolmácsunkkal beszélgettek. Mikor hozzájuk értem, meglepetésemre az iskoláim iránt érdeklődött Móring bácsi. — Hányadikba jártál, Jóska? — Másodikba — mondtam, — Te tanultál németül? — Tanultam, de csak írni és olvasni tudok, beszélni csak keveset. — No, fiam, elmész a tisztekkel. Valami német meg magyar szövegét kell olvasnod, a többit majd ők megmondják. Csak menj nyugodtan. Ne félj, rendesek ezék a tisztek. Már. tolmácsoltatn nekik többször. Add oda a szerszámaidat, .majd mi hazayisszük. — És mikor jöhetek vissza? Azt nem mondták, de gondolom, hamarosan. . Mikor jobban szemügyre vett a. ütyinánt, vagyis a hadnagy, látta meglepett gyerekképemet, barátságosan integetett és .mutogatott, bogy üljek fel a hintúra. A magasabb rangú — a majöcr — még néhány szót váltott a tolmá- csunkfcaí. GdAdolbm; e szóváltás eredménye volt az, hogy Gvurka barátomhoz szólt a földim A kaposvári gizJdrendeltség 1370. február »-4= délután * órakor készülékbemutatóval egybekötött gázankétot rendez a • Somogy megyei Tervező Vállalat ebédlöhelylségé- ben, (Kaposvár, Rákóczi tér 12/a.), melyre az érdeklődőket szeretettel meghívja. Az ankét a gázenergia (elhasználásé■ val kapcsolatos problémákkal foglalkozik* Az ankét ideje alatt a 14-120 telefonszámon telefonügy eletet tartunk. v*KÖZfiF-DUNÁNTÜLI GÄZSZ OL Gr ALTATÓ é$ SZEB^ILÖ V.. 4* sz. kirendeltség Kapó svár — Menj te is, legalább nem unatkozik Jóska, nem lesz egyedül. Talán azt is gondolta, csak nem mondta ki, hogy így nem félek. Beszálltunk a járműbe és ismét a front felé kerekeztünk. Kölkedpusztán megálltunk, egy katonákal telt ' ház udvarán. Orosz katonalányok kocsonyát, szögletesre formált ka toriakért yeret tálaltak fel mindnyájunknak. A ütyinánt egy pálinkás üveget nyomott a kezünkbe. Egyre csak biztatott, hogy igyunk. De mi nem voltunk ivós kedvünkben. Rövid plöenés dühünk továoD. Szürkületkor egy mindössze néhány házból álló pusztán kötöttünk ki. A házaknál rengeteg- orosz katona. A rítkás erdőszélen aknavetők, ágyúk, kocsik. Távolabb bunkerek. Állandó volt a. nyüzsgés. Egyik csapat jött, a. másik ment. Lövések, becsapódások ; zaja - hallatszott. Mindebből. arra következtettünk, hogy valami front mögötti pihenőhöz érkeztünk. A ház udvarán a katonák körülfogtak bennünket, civilekét. Az egyik tatárképü különösen. tréfás dolgokat mondhatott róliink, mert mindig .nagy nevetés volt a yálasz a. többiek részéről. Mi js velük, nevettünk. Aztán ismét előkerültek a tisztjeinké A ház egyik jól fűtött szobájában asztalhoz ültünk. Német és magyar röpcédulákat, géppel írt szöveget adtak a kezembe Jó hangosan olvasni kezdtem: Magyar katonák! Értelmetlen a további harcotok. Gyertek át a Vörös Hadsereg oldalára! Hazamehettek családotokhoz, gyermekeitekhez. Ütött az óra, hálál a német megszállókra! A német nyelvű szöveg szintén az értelmetlen további harcról, a front helyzetéről. a fasizmus szétzúzásáról szélt. Ügy láttám, elégedettek voltak az olvasásommal, "lég aznao este hátunkra vetjük szerelvényeinket, és elindultunk a domb túlsó oldalára, tisztiünk és néhány katona kíséretében. . A frontvonal közelében, egy hevenyészett fedezékben szereltük fel mikrofonunkat. Mikor befejeztük az adást, gyors ütemben indultunk vissza a parancsnoki bunkérjiez, majd szállásunkra. Ugyanis ezek után gyakoribbá néha félelmetessé vált a lövöldözés. Míg a völgybe mentünk, nem kellett félnünk. A kiseFdő előtti tisztáson már veszélyesebbé vált a közlekedés. A valóságban nem tartott sóimig, de nekem mindig óráknak tetszett, míg a biztonságot jelentő parancsnoki .bunkerhez értünk. Az egyik éjszaka a szokottnál nagyobb volt a harci za'j. Elértük az erdő szélét, továbbmenni azonban nem tudtunk. Reszkettem a félélemtől. Ösztönösen bújtam egy vastagabb fa mögé. Mellettem hasalt Szása, a híradós katona, akivél napközben mindig együtt voltunk. Látta, líbgy egész testem remeg. Fektében átfogott és mutogatva' beszélt. — Nicsevó, ne bójsza , nyugtatgatott Araikor elcsendesült a környék és indulni akartunk, álig tudtam lábra áüni. A . készülékemet sem tudtam a hátamra emelni. Szása elöl-há.tul felmálházva vezetett tovább a bunker felé Végre/ megérkeztünk. Bent egy nagy . lábos kásás hús volt az ácsolt asztalon. A ütyinánt, Szása és á többiek evéshez készülődtek,. Én a priccsre ültem. Rövid idő múlva evésről, lövöldözésről, mindenről m®gfel®Ökezye,. a, kimerültségtől élaludtunk. Már-már kezdtem megszokni a kalandos éjszakai portyánkat, amikor a ütyinánt hozta az elbocsátó papírunkat és kezünkbe • nyomta. — No szpasziba, továris! Igyite domojl ; zsákomban' egy nagy halom cigarettadohányt, finom cigarettapapírt és Szása bőrtokos tőrét találtam. Futottam a ütyinánt után meg az ismert arcú katonákhoz, és egyre Szásáztam- nem tudták megmondani, hogy. hol van. így köszönés nélkül váltunk el. Szásától, a híradós katonától. Pusztai József A BEKE HADSEREGE M a van 52 esztendeje, hogy égy szociáista forradalom — először a világ történelmében — saját reguláris haderejével védekezett az idegén betolakodók és a velük szövetkezett e-Len- íorrada! ómmal szemben. Igaz, Pszkovnál é$ Narvánál ez az akkor mind ősze háromhetes múltra visszatekintő, háncsba- kancsos, rosszul fölszerelt, rosszul ellátott, kicsiny sereg nem aratott döntő győzelmet, nem semmisítette meg az ellenségét, ‘de Ivaréba szállt véle és átmenetileg megálította. Óriási tett volt ez, kifejeződött benne, hogy a szerveződő fiatal proletárállam életereje leküzdhetetlen, meg akarja és meg tudja védeni önmagát. ' A Vörös Hadsereg , bölcsőjénél Lenin álít, a párt vezére, a proletérforradalem teoretikusa és stratégája, akinek 1001 születési évfordulóiéra most az egész -haladó világ oly nagy lelkesedéssel készül Azóta 52 esztendő tapasztalata bizonyította a szocialista állam Lenin alapította katonai szervezetének fölényét eüén- ségei felett Ez a fölény mindenekelőtt a szocialista rendszernek a tőkés rendszerrel szembeni magasabbrendűségé- ben, a marxizmus—-len inizmus eszméinek erejében gyökerezik. A szovjet hadsereg fennállásának egész története — a meglepetések története. Meglepetés azok számára, akik képtelenek felfogni\ a szocialista állam erőforrásainak mérhetetlen nagyságát, és azt, hogy a szocialista vívmányok micsoda lelkesedéssel tudják az egyenruhát' őitött munkásokat, parasztokat, értelmiségi dolgozókat eltölteni. Ki gondolta 53 évvel ezelőtt az akkori Oroszországon kívüü világban, hogy abból a kis narvai csapatból micsoda hatalmas hadsereg nő majd ki,.s hogy az a hadsereg 14 ország intervenciósait fogja kisöpörni a megszállt területekről? A szovjet katonák, együtt a szovjet néppel, hősiesen viselték a Hitler-ellenes háború fő terheit, megvéd el mezték szocialista államukat, szétzúzták a hitleri hordáikat, és megmentették az emberiséget a fasiszta. leigázás veszélyétől. Mi is a megmentettek között. vagyunk. Csak néhány napja, hogy szovjet katona, vendégeket köszönthettünk, akik narancssárga, kék csíkos szalaggal díszített emlékérmeket, viseltek a mellükön. Ilyen szalag díszíti a Budapest felszabadításáért kapott emlékérmet, amelyet oly sok szovjet katona viselt. S hányfajta érmet viselhetnének, ha emlékérmeket alapítottak volna mindazokért a magyar városokért, falvakért, amelyekért oly sokan hálták meg közülük! Most, hogy megkezdődtek felszabadulásunk 25. évfordulójának ünnepségsorozatai, megkülönböztetett szeretette! és tisztelettel gondolunk a szovjet,, hadseregre, s megalakulásának évfordulóját még inkább saját ünnepünknek is érezzük. A mi ügyünk is az a küldetés, amelyet ez a hadsereg immár 52 esztendeje betölt: a mi szabadságunkat és a mi békénket is védelmezi. Számunkra is Öröm tudni a szovjet hadsereg további fejlődésének tényeit Nekünk, mint a Varsói Szerződés tagállamának, mint a szovjet hadsereg szövetségesének, jólesik tudnunk, hogy a Szovjetunió vitathatatlanul' katonai erőfölényben van az imperialista államokkal szemben. Ez ma a világ békéjének legfontosabb záloga. Felszabadulási rejtvénypályázat Baloldalon; A képen látható hűtőtornyok egyik energia- szolgáltató létesítményünkhöz tartoznak- Ez a jelentős létesítmény abban a megyében van, ahol egy messze földön híres- nevezetes, 1859-ben alapított porcelángyár is működik. Ebben a gyárban jelenleg a porcelán mellett kerámiacikkek is készülnek. Melyik nagy energialétesítményről van szó? Jobboldalon; Ennek a somogyi gyárnak a. nevét nagyon jól , ismerik AngÜábán. az NDK-ban és az NSZK-ban. A Szovjetunióban elsősorban az itt ‘ gyártott Balaton salátát és a Zakuszkát fogyasztják szívesén. A teljesen korszerűsített gyárnak nincs testűére a megyéién, csak a szomszédos Baranyában. Hogy hívják a gyárat? Ezt a teret a Tanácsköztársaság mártírhalált halt kormánybiztosáról. a somogyi direktórium tagjáról neveztek eL Itt áll a szobra is, és a háttérben magasodó épület egy részé szintén az ő-nevét viseli. Kiről van szó? Abban a városban, ahol az új épületek . szomszédságában emelt Lenin-szobor áll, a rómaiak távoli,'afrikai istennek is szentélyt emeltek. A közelmúltban feltárt maradványa: Idegenforgalmi nevezetességek. A város székesegyházának kupolája 1880-ban a föld forgását bizonyító ingakísérlet színhelye volt Hol készült a szép városrészletet bemutató telvétel? I SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1936. február 22.