Somogyi Néplap, 1970. január (26. évfolyam, 1-26. szám)

1970-01-09 / 7. szám

A PIRAMISOK FÖLDJEN IV. Kleopátra utódai A nagy római, Antoniusz így dicsérte kedvese szépsé­gét: »Világ napfénye, te...« Ehhez csak annyit, hogy ha Kleopátra ma élne, nem neki járna ki egyedül Antonius; bókja. S Egyiptom asszonyai, Iá nyai öröklött szépségük mellé a forradalomtól megkapják a szabadságot, a teljes egyenlő séget jog szerint Es egyre inkább része lesz életükn-'fc a második műszak, medy éppoly nehéz számukra is, mint a mi asszonyainknak, lányainknak. Az egyiptomi nő előtt sza­rjad az út. Kizárólag tehetsége, udása. akarata, szorgalma ha- á~ozza meg sorsát, de nem runden nehéaség nélkül, hisz évezredes hagyományokat e rnatkozáshan is le kell győz­ne a mának. És a holnapnak még inkább. A kinyílott liánén rabia­tok, » letett fátyol és a földig ró ruha helyett kapták a ki­sült világgal együtt járó na- ubb gondokat a megrövidült yzoknya ellenében nagyobb .'észt kell vállalniuk a család módjaiból, a megélhetésért "rtatott küzdelemből, z állam minden tekintet- arra törekszik, hogy a sza- okban rögzített jogok a korlatban is részei legye­zi a «ők életének -V dolgozó egyiptomi nőt ’becsülés veszi kőiül. A tiak számára mind termé- eíasebb lesz, hogy a nők, két évezredek óta szolgá­nak és kizárólagos játék­üknek tekintettek, immár /etségesük, harcos, küzdő i tőtársuk. A forradalom átalakított® oz egyiptomi nő életét. Ott annak a lányok az iskolában, az egyetemek padsoraiban, á •hivatalokban, a gyárakban, a sboratóriumokban, s részt kérnek és kapnak az állam életéből is. Elképzelhetetlen például, hogy egy egyiptomi nő csupán azért, mert nő, kevesebb bért kapjon, mint a hasonló kép­zettségű, tudású, beosztású fér­fi. Viszont ma is érvényes jo­ga a férfinak, hogy több fele­ségei; tartson, ha erre — első­torban anyagi — módja van. Az örökségből is nagyobb részt kap ma még a fiú, mint a lány. Kéthamiad-egyharmad az arány a fiútestvér javára. Erre racionális magyarázatot adnak Egyiptomban: A lányok előbb-utóbb férj­hez mennek, így nekik lesz se­gítőtársuk, szükség esetén el- tai-tójuk. Viszont a fiútestvér köteles gondoskodni a család­járól, otthon maradt testvérei­ről, szüleiről. De a modem, képzett, a má­ban gondolkodó egyiptomi fér­fi számára már nem oly von­zó a többnej űség, mint gon­dolnánk. A fiatalok mind rit­kábban élnek a többnej űség lehetőségével. De ugyanúgy tiszteletben tartják a nőket, mint korábban. A nők viszont ugyanúgy őrzik magukat, tisz taságukat, mint évszázadokkal ezelőtt, hiszen a férfiak s a közerkölcs felfogása szerint a házasság alapfeltétele a nő érintetlensége, s ha ez nincs meg, a férfi azonnal felbont­hatja a frissen kötött házassá­got Érthető, hisz a vallási elő­írások, a valláserkölcs talán épp a család vonatkozásában tartja magát a legerősebben, s a Korán törvényét még a leg­modernebb felfogású férfi is Igyekszik feltétlenül megtarta­ni, megtartatni. Az viszont bi­zonyos, hogy a legbigottabb felfogású férfi sem tekinti már a nőt kizárólagos szolgá­lónak, avagy a gyermekszülés szolgálatában álló családi va­gyonnak. Valamikor, amikor a legol­csóbb munkaerő a gyermek volt, ez a szemlélet teljesen érthető volt. De ma már nem lehet azt mondani, hogy a leg­olcsóbb munkaerő a családfő számára a gyerek. Hisz ér­vényben van a kötelező isko­láztatás, és ez bizony nem ol­csó dolog Egyiptomban. Így ha a gyermeket a családon be­lüli jövendő munkaerőnek te­kintjük, már komoly beruhá­zást igényel, s egyáltalán nem biztos, hogy ez a beruházás a családfő számára visszatérül. Ezzel együtt még ma is ter­mészetes, hogy egy egyiptomi családban 4—5 gyermek van. Ugyanakkor jelentkezik a gond, hogy az anya, aki lassan- lassan a férjjel egyenlően ve­szi ki részét a megélhetési Kleopátra utódai az egyetemi könyvtárban. KÜRTI =5 ANDRÁS = fi budai titka A látogató belső monológja alatt az öregúr ismét sétára in­dult. és ismét gyönyörködött tükörképében minden forduló­nál az ingaóra üvegajtaján. Aztán megállt a fiatalember széke előtt, és hintázni kezdett fokozott figyelemmel az egész] cán nyújtja át neki: tessék, le-í hét vele kísérletezni! Követke-< zésképpen a mi feladatunk az,] hogy legyünk türelemmel mé| három napig, várjuk meg; Ambrózyt, és utána kísérjük] 7. — Igen ám — folytatta a másik —, de ez az egész kér­dés megoldottnak tekinthető abban az esetben, ha ezt a szó­fiai utat csak amolyan kiruc­canásnak tekintjük. Egyfajta kikapcsolódásnak, minthogy — U ezzük fel — professzorunk iott a munka legnehezebb szakaszán. Mondjuk, az állato­don végzett kísérletek pozitív eredménnyel zárultak, beiktat- íató tehát egy kis szieszta. Hogy aztán az állatokon vég­zett kísérletek után következ­zék a legfontosabb, az ember... — Örülök — mondta Pal­mer —, őszintén örülök, hogy maga is rájött, miszerint a sikeres állatkísérletek után minden azon múlik, hogy Ambrózy felfedezése, találmá­nya, tudomtsén micsodája mi­ínt válik be az emberen. Tért nem sokat ér egy vegy­er, egy szérum, vagy bármi ás, ami az állatoknál megfe­nő, de az embereknél nem al- ; almazható. És fordítva is le- : etséges ... — Minden lehetséges — mormogta magában a göndör- hajú —, még az is, hogy te be tudsz fejezni egy mondatot, amit én kezdek el... És még nekem kell örülnöm, hegy lé- I ősről lépésre azért mégis elő­le taszigál hatlak a végkövet­keztetés felé... Hja, nehéz a 1 atal tehetségeknek egyenes úton előbbre jutniok ... Még egy ilyen nem túl népes fog­lalkozási ágban is, mint a tu­dor»--"-^« hírszerzés... a sarkain. — Az ilyen kísérletet — ma­gyarázta oktatólag — a leg­több tudós saját magán végzi. Inkább ő vállalja a kockáza­tot, nehogy valaki másnak es­sék haja, ha a dolog rosszul sül el. Hülyeség, de ez náluk így szokás. Nekem úgy tűnik, hogy Ambrózy is a tudósoknak ebből a fajtájából való. Márpe­dig ha ez így van, akkor a szó­triót — Persze, természetesen —] helyeselt alig palástolt bősz-, szúsággal a fiatalember. — Ezt] kell tennünk, ha a másik lehe-( tőséget eleve kiiktatjuk. — Miféle másik lehetőség? — Palmer úr találó meg-i jegyzése alapján merült feli bennem. Lehet, hogy tévedek, | de ez az Andrea, éppen mertl ilyen rámenős, talán nem isi fiai tíz nap csak arra jó, hogy várja meg Ambrózy visszaér-1 feljavítsa a kondícióját, hogy kipihenten és jó idegállapot­ban fogjon hozzá a kísérlet­hez önmagán ... Követni tud­ja a gond óla tmenetemst? A másik csupafigyelem arc­kezését Szófiából. Nem ad ne-< ki lehetőséget sem döntésre, sem lelkiismeretfurdalásra.1 hanem a kísérleti nyuszit eset-* leg már ma beoltja vagy meg-] eteti, hogy mire a prof befut, cal biccentett. Nehezen ugyan, kész helyzet előtt álljon, s nej de tudja. — Rendben, akkor tovább mehetünk. Mire használja fel ezt a tíznapos távollétet egy szerelmes nő, aki tisztában van vele, hogy a barátja mire ké­szül, hogy esetleg ott hagyhat­ja a fogát. Arra, hogy keres egy öngyilkosjelöltet, aki amúgyis végezni akar magá­val. Ezt aztán sírással, női praktikákkal ráveszi, hogy játssza el a kísérleti nyúl sze­repét — neki úgyis mindegy. — Fantasztikus! — kiáltott fel a göndörhajú. — Ez a vas­lop" ka ... ez egyszerűen zse­niális! — Ugyan, szimpla következ­tetés — hárította el a bókot az öreg, de tokáia remegett a bol­dogjáétól. A mi hivatásunk leefőbb kelléke. Helvükre kell rakni a mozaikdarabkákat, és összeáll a tabló. Persze érez­ni. tudni kell, hoev mit ho”á. Felmerem. ehK°z kell nAmi ér­zék, intu'e’ó. E!jutottu,'k te­hát e°v erősen valószínű felte­vésig. Fz az Andrea, amib-en rám-nős, profecc-»orn visszaké­réséig a rendelkezésére áUó három nao alatt puhába féri a hídon szerzett embert, és ami- Vrvr Ambrózy megérkezik, tál­legyen más választása, ön em­lítette, hogy a női lélek ... — Nahát, ez már igazán tet­szik nekem! Barátom, maga fejlődik, olykor már kezd saját fejével gondolkodni. ^ Csak így tovább! És nem isJ elképzelhetetlen a variánsa i sem. Nem egészen valószínű,^ de nem is teljesen irreális. Ha­táreset. És hogy lássa, meny­nyire értékelem az igyekezetét, megbízom, hogy Kocsis And­rea figyelését adja át Mucur- nak, maga pedig álljon rá er­re a Hondára. Tudjon meg ró­la mindent, és így tovább, és, ígv tovább... i A látogató felállt, hálásan meghajolt. Ha nehezen is, ha kerülő úton is, de mégis ki harcolta magának ezt a meg­bízatást. Mert egy pillanatig sem volt kétsége affelől, hogv az a kopasz, alacsony, x-lábú emberke a hídról, az lesz a kulcs az Amhrózy-reit’Mv meg- fértéséhez. És ezt a kidcso* ő foeia kézben tartami. És ha már egvszer a kezében tartja, nem is adia maid ki alván könnven, mint ahogyan Pal- mer-tata gondolná. költségek előteremtésében, ennyi gyermek mellől és mel­lett, hogyan tud mindennek megfelelni. Nos, az e témáról folytatott beszélgetések arról győztek meg Kairóban, hogy a nálunk is érzett, tapasztalt gondok ott sem idegenek, s a társada­lomnak komoly erőfeszítéseket kell tennie, hogy megoldást ta­láljon. Ugyanakkor hallatlanul ma­gas a népszaporulat: évente — nem lehet egész pontosan megállapítnai — 750 000 és 1 000 000 között van. Az állam igyekszik bebizonyítani a csa­ládtervezés szükségességét, de ez nagyon komoly ellenállásba ütközik — valláserkölcsi okok­ból. Az életre hívott Család- tervezési Intézet vidéki fiók­jain keresztül igyekszik ered­ményt elérni, de a siker még várat magára. Szöllősy Tibor Következik: Két arc. Banja Lukát nem hagyják magára ••• Hetekkel ezelőtt Leningrád- j ban ért a Banja Luka-i föld­rengés híre. Ott is mindenki nagy együttérzéssel és mély ! részvéttel tárgyalta azt az újabb természeti katasztrófát, amely Skopje után öt esztendő leforgása alatt Jugoszláviát már másodszor sújtja. Mint hamarosan megtudtuk: a pusztulás a vártnál is lesúj- tóbb: 750 épületet kellett sür­gős lebontásra ítélni, mert bár­mikor összeomolhat. 1860 ház kapott vörös jelet, vagyis álla­potukat pontosabban ellen­őrizni kell, hogy eldöntsék, há­nyat lehet közülük megmente­ni... Néhány héttel ezután már Banja Lukában járhattam. Autóbusszal tettem meg a kb. 4 kilométeres utat a vasútállo­mástól a város központjába. Dusán, önkéntes kísérőm és tolmácsom útközben elmond­ta: Banja Luka volt Bosznia legszebb, legtisztább városa. Lakód vendégszerető, szívé­lyes és mindig jókedvű embe­rek. Dusán múlt időben beszélt a városról és annak lakóiról. Hallgattam őt, s elviselhetetlen szorongást éreztem. Még ha nyár lenne. De tél van. Napok óta szünet nélkül havazik, a hegyekben az utak egy része járhatatlan vagy nehezen jár­ható. Kinézek az autóbusz ab­lakán, és látom: didergő embe­rek százai topognak a járdán. Banja Lukában az utca, a járda a legbiztonságosabb. A hó, a hideg, százszorosán megkeseríti az emberek életét. Kiskocsikon tüzelőanyagot, másutt kályhát cipelnek. Még az a szerencse, hogy az isko­lás korú gyerekeket november­ben a tél, a várható megpró­báltatás elől más városokba menekítették. Dusán közreműködésével szót váltok az autóbusz kalau- závaL — Sokan menekültek el a városból? A kalauz a fejét rázza: — Néhány család elment, de a többség itt maradt. — A félelem, a rettegés nem űzte el az embereket? — Hová mehetnénk? Nem akarjuk elhagyni az ottho­nunkat. Folyik az újjáépítés. Igaz, nehezein, de tavaszra majd felgyorsul a munka. Ad­dig úgy élünk, ahogy tudunk — mondja a kalauz. A város központjában el­indultam körülnézni. A tere ken, a parkokban hólepte la­kókocsik és sátrak. Tízezernél több család él immár hetek óta lakókocsiban, autóbuszban, vasúti kocsiban, garázsban pajtában. A lakóházakon repe­dések éktelenkednek, az üres szobákban törött csillárok lógnak. Később a város hivata­los emberei elmondták: a lát­szólag épségben lévő lakóhá­zak többségét le kell bontani, mert kimozdultak alapjukból és bármikor összedőlhetnek. A A lakóházak statikailag nin­csenek biztonságban. Rengeteg az átfázott, influen­zás ember. Az egészségügyi in­tézmények éjjel-nappal szaka­dásig dolgoznak. Őszintén szólva egy kissé viszolyogtam attól, h>gy meg­látogassam a szükséglakások­ban tengődő családokat. Arra gondoltam; embertelen dolog belebámulni mások nyomorú­ságába és kíméletlen dolog arról faggatni őket, amit ma­gam is látok. Csak akkor köny- nyebbültem meg, amikor ész­revettem, hogy érdeklődése­met nem tekintik tolakodás­nak, hanem az együttérzés és a rokenszenv megnyilvánulá­sának. A Marsala Tito utca végében, közel a Titanic ház­hoz megfordultam néhány sá- torlakásban. Nyáron víkend- háznak mindegyik megtenné, de télen senkinek nem kívá­nom senkinek lakóhelyül eze­ket a sátrakat Törökös feketekávéval kí­náltak és elmondták: a ka­tasztrófa utáni napokban jó­részt az adta vissza az embe­rek életkedvét, hogy minden országból érkeztek az élelmi­szer-szállítmányok, a gyógy- szerküldemányek, a takarók, a lakókocsik, a meleg holmik. — Nagyon jó érzés tudni, hogy a világon mindanütt ag­gódnak értünk és segítenek minket — mondta a posta egyik tisztviselőnője. Beszélgettem kőművesekkel, bolti eladókkal, rendőrökkel, háziasszonyokkal, tisztviselők­kel, mindegyik azt mondta: a földrengés utáni kétségbeesés­ből, ájulásból a várost azok a hírek térítették »eszméletre-, amelyek tudtul adták: Jugo­szlávia és a világ népei Banja Lukát nem hagyják magára. Milyen a város külső képe? A hóesés ellenére a lakosság — amíg ott voltam — reggel­től késő estig az utcákon tar­tózkodott. S mintha örökké fi­gyelnének, hallgatóznának. Kétségtelen, hogy a lakosság többségét az iszonyatos él­mény, a recsegés, a ropogás élete végéig elkíséri. De hát az életet nem lehet le­győzni. A centrumban, az üveg falú lottériában görnyedt hátú öregasszony hajol a lottószel­vény fölé. Ki tudja? Lehet, hogy éppen most mosolyog rá majd a szerencse. Ä szomszéd­ban a hírlapárus a világlapok­ból kivágta a földrengés súj­totta Banja Lukéról készült fo­tókat és kiakasztotta az ablak­ba Helyenként dolgozgatnak ugyan, de ennek a munkának egyelőre nem sok a látszata. Amíg nem múlik el a tél, a hó, addig igazi munkát aligha le­het végezni a megrokkant há­zakon. Bemegyek egy trafik­ba. A szokás hatalma: üdvöz­lőlapot kérek. A trafikos kész­séges, három tucat színes le­velezőlapot rak elém és biztat hogy válasszak. Egyik szebb, mint a másik. A nyáron még ilyen volt Banja Luka. — Jövőre újból szép lesz — mondja a trafikos mély meg­győződéssel. Sz. P. Növényvédelmi tájékoztató Amit a vegyszerekről tudni kell (7) (Folytatjuk.) Anthio 40 EC. Formation hatóanyagú, emulzióképző, szisztemikus hatású rovarölő permetezőszer. Felhasználható nagyüzemekben és háziker­tekben, almástermésű éknél a lombrágó hernyók, gyümölcs- fa-takácsatka, levéltetű ellen és vértetű gyérítésére; cse­resznyénél a cseresznyelégy, dohánynál a levéltetű és trip- jszek; komlónál a takácsatkák (l és levéltetvek; zöldségféléknél a lombrágó hernyók és Levél­tetvek ellen 0,1—0,15 százalé­kos koncentrációban. Kever­hető minden semleges kémha­tású gombaölő szerrel. Méreg. Méhekre és halakra veszélyes. Előírt várakozási ideje 14 nap. Egyéni védőfel­szerelés nagyüzemben: mun­karuha, védőkalap, előkészí­tőknek védőkesztyű, felhasz­nálóknak X betétes ipari fél- álarc a 3 napot meghaladó munkában. Egyéni védőfel­szerelés egyéni termelőknek: munkaruha, védőkalap, elő­készítéskor védőkesztyű. A szer a »Tűz- és robbanásve­szélyes« (B) tűzveszélyességi osztályba tartozik. Szabálysze­rűen raktározva, fagyveszély­től védett helyen 2 évig tárol­ható. Gusathion 25 WP. Szerves foszfátészter hatóanyagú, kontakt hatású, por alakú ro­varölő permetezőszer. Fel­használható: kizárólag nagy- üzmben, gyümölcsösben a rá­gó és szí vó kártevők, elsősor­ban lombrágó hernyók, alma­moly, sodrómolyok, almailon- ca, levéltetű, takácsatka és pajzstetű, továbbá üvegszár­nyú rilbizkepille ellen 0,15— 0,2 százalékos koncentráció­ban. Keverhető minden sem­leges kémhatású gombaölő szerrel. Erős méreg. Méhekre és halakra veszélyes, virág­záskor a szerrel permetezni tilos. Előírt várakozási ideje 14 nap. Egyéni védőfelszere­lés: védőruha, védőkalap, vé­dőszemüveg, védőkesztyű, gu­micsizma, X jelzésű beté­tes ipari félálarc. A 6 folyamatos munkanapot kö­vetően a további munka ez­zel és az elsőként ismertetett szerrel vagy egyéb szerves foszfor sav észter készítménnyel csak orvosi vizsgálat alapján engedélyezhető. Mérgezés gya­nújakor azonnali orvosi vagy intézeti ellátást kell biztosíta­ni. A mérgezés hatékony el­lenszere az Atropin és Toxo- gon:n vagv PAM kezelés. A Gusamion 25 WP előírt módon tartva 2 évig tárolható. Itt közöljük, hogy az 1969. december 31-i (6-os) tájékoz­tatóban a Difolatan gombaölő szer Botrytis ellen javasolt töménysége helyesen: 0,1—0,25 százalék. Q SOMOGYI NÉPLAP Péntek, 1870. január 9.

Next

/
Thumbnails
Contents