Somogyi Néplap, 1969. október (25. évfolyam, 227-253. szám)
1969-10-09 / 234. szám
Új gyártmányok a Nagyatádi Gépjavító Állomáson Készül a »buzogány-« víztorony. A gépállomások átszervezése újabb profil kialakítására késztette őket. A nagyatádiak például arra törekszenek, hogy tevékenységük továbbra is megmaradjon mezőgazdasági jellegűnek, s ezért olyan gépeket, berendezéseket készítenek, amelyekre a mezőgazda- sági üzemek, elsősorban a termelőszövetkezetek igényt tartanak. A közelmúltban jártunk a gépjavító állomáson, ahol Duics János igazgató tájékoztatott bennünket új gyártmányaikról. — A tsz-ek. egyesülése, a szakosított állattenyésztő telepek kialakulása, a nagyobb Október 15-től: őszi megyei Kilencedik alkalommal rendezik meg az idén, október Iától november végéig az őszi megyei könyvheteket, amelynek programjáról szerdai sajtótájékoztatóján Varga Sándor, a Szövkönyv igazgatója a következőket mondta: — Szerte az országban 156 szövetkezeti könyvesboltban és bizományosa’'knál mintegy hárommillió kötetből álló készlettel várják a falusi olvasókat. Érdekessége ennek a könyvterjesztési akciónak, hogy a kiadók most külön uj könyveket nem küldenek a piacra, hiszen amúgy is bőséges kínálatot jelent az év során megjelenő mintegy 2500 féle könyv. Elsősorban arról van szó, hogy minden falusi házba eljuttassák az olvasnivalót. Többek között megszervezik a jól bevált, házról házra árusítást. A szövetkezeti könyvkereskedelem az országos könyvforgalomnak jelenleg 20 százalékát produkálja, szemben a tíz könyvhetek évvel ezelőtti 10 százalékkal: 1958-ban 41 millió, 1968-ban 181 millió forint értékű könyvet értékesítettek — természetesen közben az országos könyvforgalom is nagyban emelkedett. Az utóbbi években átlagosan 30—35 millió forint értékű készlet fogyptt az őszi megyei könyvheteken. Most 74 millió forint értékben »terítettek« a könyvpiacon, s ezenkívül kétmillió kötet »bevetésre készen« áll a Szövkönyv raktáraiban. A mostani akció céljai, hogy legalább másfél millió könyvet vásároljanak meg a vidéki emberek. Az irodalommal barátkozóst sokfelé író—olvasó találkozókkal segítik, kiállításokat rendeznek, még a könyvtárakban is megszervezik az árusítást. ígéretes kezdeményekésként most első ízben a szövetkezeti könyvesboltok a régebbi megjelenésű — ám változatlan értékű — könyveket 40 százalékos ár- kedvezménnyel kínálják. mezőgazdasági központok létrejötte folytán egyre inkább előtérbe kerül a vízellátás, ennek a problémának a mielőbbi megoldása. Ez ösztönzött bennünket arra, hogy a Győri MBZÖBER újítása alapján hozzálássunk az úgynevezett buzogány víztornyok készítéséhez. Két brigádunk foglalkozik ezzel: az egyik gyártja, a másik a helyszínen fölszereli a tornyokat. Eddig hatot készítettünk el, s Kisgyalánban. Somodorban, Kiskorpádon és Komlósdon építettünk fel ilyen víztornyokat — Milyen előnyei vannak az új víztoronynak a hagyományossal szemben? — Ezeket a tornyokat nem kell dróthuzallal kikötni, bárhol könnyen és egyszerűen felállíthatók. Továbbá a szár- rész is alkalmas tárolásra, 18 köbméter víz fér el benne. Ezenkívül ez a víztorony jóval olcsóbb az öisszes eddigi típusnál. Mi két fajtát gyártunk, az egyik 39, a másik 72 köbméter űrtartalmú. A jövő évben mintegy húszat készítünk ezekből a termelőszövetkezeteknek. A TÖVÁLL-ok és a MEZÖBER meghívásából mezőgazda- sági vasszerkezeteket — nyílászárókat, bo rj ú n ev elébe n és sertésfiaztatóban alkalmazható berendezéseket — és a gyümölcstárolókba szükséges .légtechnikái fölszereléseket is gyárt a Nagyatádi Gépjavító Állomás. Valószínű, hogy ezek a gyártmányok — a víztornyokhoz hasonlóan — elnyerik a felhasználók tetszését. D. S. 29. örömünk leírhatatlan volt. A naptár december 24-ét jelzett, és úgy go- ’t’tk, hogy már csak a len szöveget kell megszr-' A k ". "inböző variá ::: mán a következő nér nyílt táviratot irt Genossin Jenin! Oder Rvdnycnszfíy! Otto Korvin und Genossen werden nm 29. gerhängt. Sofort telegraphische Gegenmassnahmen an ungarische Regierung senden! KPV Magyarul: Lenin vagy Rudnyánszky elvtársnak! Korvin Ottót és társait 29- én felakasztják. Táviratilag azonnal helyezzenek kilátásba ellenintézkedéseket a magyar kormánynál! KPU Az eredeti német nyelvű aláírás — a KPU — a Kommunistische Partei Ungarns-t, azaz a KMP-t jelentette. A távirat szövegét megmutattam Schurlnak, aki azzal érvelt ellene, ha a nyílt szöveget az ellenőrzőállomások véletlenül felfogják, azonnal rájönnek, hogy illegális, nem ellenőrzött szövegről van szó, amely csak az osztrák kommunisták műve lehet Ha ellenben rejtjeles írással küldjük. akkor csak art állapíthatják meg, hogy valami nincs rendben. Hiába volt azonban Schurl aggodalma, rejtjeles írás még nem volt, s így kényszerítve voltunk a nyílt, német szöveg alkalmazására. Schurl szerint a 123 leütéses Morse- jelekből álló szöveg leadása körülbelül 5—6 percet vesz majd igénybe. Ez megnyugtatott, hiszen ennyi idő alatt nem lehet megakadályozni bennünket a távirat leadásában. Az, hogy a távirat sikeres továbbítása után mi történik velünk, nem volt fontos. Egy cél lebegett előttünk: megmenteni Korvin Ottónak és társainak az életét. Meg is egyeztünk, hogy a táviratot minden körülmények között leadjuk. ÉJJEL A SZIKRÁTAVÍRÓÁLLOMÁSON Schurltól úgy búcsúztam el, hogy este nyolckor jelentkezem — az akikor még mindig nem létező — húgommal együtt az állomáson. Én, hogy a karácsony estéjén »húg« nélkül ne maradjak, bementem a Caffé Oarltanban, illetve annak a Collinis nevezetű bárjába, amelynek ismert volt virágzó lánykereskedelme, s pénzért mindent lehetett kapni. Azonnal vásároltam nyolc üveg box-dói vörösbort és nyolc doboz szarvasmáj-pástétomot (igen borsos áron). Ezeket egy taxival Hamburger lakására küldtem, és telefonon értesítettem, hogy nemsokára jövök. A bárból átmentem a kávéházi részbe, és megkérdeztem e ott dolgozó Richard nevezetű felszolgálót (jól ismertem), hogy — tekintettel a karácsonyestre — meddig vannak nyitva. (Ugyanis Bécsben december 24-én este minden nyilvános üzlet bezárt, és a v’llamos sem közlekedett.) Richard egy kis iróniával a következőt felelte: — »Amint ön is tudja, ide főleg emigránsok és az amatőr prostituáltak járnak. Ezért a főnök úgy döntött, hogy kivételesen éjjel tizenkét óráig tartunk nyitva.« A kávéházi részben csakugyan sok jólöltözött hölgy ült. Körtük egy feltűnően csinos, fekete hajú nő. Csütörtök, 1969. október 9. A vendéglátó szemével jó volt a nyár a Balatonon TIZENKÉTMILLIÓ FORINTTAL NAGYOBB forgalmat bonyolítottak le az év első nyolc hónapjáDan a Pannónia Szálló és Vendéglátó Vállalat balatoni egységei, mint a múlt év hasonló időszakában. A forgalomemelkedés a második negyedévben volt nagyobb, s ez art bizonyítja, hogy helyes ú'ton jár a váüila1|at, amikor évről évre korábban nyitja meg balatoni egységeit. Ennek a tizenkétmillió forintnak az összetevői arra is választ adnak, hogy mit kíván, mit keres a vendég a Balaton parton. Az éttermek bevétele általában tizenöt-huszonöt százalékkal emelkedett; tíz-húsz százalékkal nőtt az eszpresszóké. A büfék, a bisztrók és a ralatozók forgalma csaknem mindenütt azonos volt a tavalyival. A vállalat vezetői ezekből a tényékből art a következtetést vonták le, hogy az éttermek többségében helyes árpolitikát folytatnák. Erre az önálló árképzés nagy lehetőségeket adott, hiszen gyakorlatilag a konyhafőnökre és a kalkulátorra van bízva, hogy mennyit számol egy-egy ételért. A vállalat okult a múlt évi tapasztalatokból. Megállapította, hogy a másod- és harmadosztályú éttermeikben maga sak voltaik sj. árak. Ezért csökkentették az idén a haszonkulcsot. Az eredmény nem maradt él. A körülbelül tíz-tizen- két százalékos forgalomemelkedés mögött megfelelő naav- ságrendű eredménynövekedés is van. A VÁLLALAT STATISZTIKÁJÁBÓL az is kitűnik, hogy nem volt mindig megfelelő az áruellátás. Csaknem egész nyáron hiányzott a borjúhús, s bár ígéret volt rá a szezon kezdetén, nem javult a múlt évihez képest a húsellátás Esetenként hiánycikknek számított a sör, és szinte soha nem volt élég a Coca-Cola. Ez zavarokat okozott annak ellenére, hogy a déli part ellátásában érdekelt vállalatok nagy része igyekezett folyamatosan kielégíteni a jelentkező igényeket. Ebben az évben a Pannónia Szálló és Vendéglátó Vállalatnak több új egysége kezdte meg működését a Balaton- parton. Általános tapasztalat volt, hogy a hangulatos, népi motívumokkal díszített éttermek rövid idő alatt népszerűek lettek. A vállalat most arra törekszik, hogy Somogy második városában télen Is megfelelő szórakozást nyújtson a vendégeknek. Többek között télen is üzemeltetik majd a siófoki Éden bárt. A klubszerű szórakozást itt ötórai tea, rendszeres esztrádműsor tenné színessé. Az eddigi tapasztalatok nem igazolták azt az év eleji fölmérést, amely szerint a hétvégeken jelentősen emelkedik a Balaton-part forgalma. Az ötnapos munkahét bevezetése nem emelte annyira a forgalmat, mint azt korábban várták. A vállalat véleménye szerint ehhez nagymértékben hozzájárult az eléggé szeszélyes időjárás is. AZ UTÓSZEZON VENDÉGFORGALMÁNAK növelésére a korábbi évekhez hasonlóan az idén is töb.b kedvezményt ad vendégeinek a vállalat. A foki-hegyi Touring Hotelban például 480 forintba kerül egyheti penzió. Ismét bevezették azt a gyakorlatot, mely szerint a vendég minden negyedik nap ingyen lakik a szállodákban. Emellett a vállalat már most készül a tavaszi indulásra: pontos programot dolgoznak ki az idényjellegű egységek üzemeltetésére. Rács mögött az Iskolabetörök „Több pénzre számítottunk" Szerénykedve, de nem kis megelégedéssel . mosolyog, amikor elmondom neki, milyen nagy felháborodást okozott a barátjával közösen végrehajtott »akciójuk«. — Hát igaz, ami igaz, nem volt rossz buli... — Jó, hogy dicséretet nem vársz érte! — Elég az, ha megírja az újság. Ez lesz a második szereplésem ... Egyszer már találkoztunk a bíróságon, lopás és tiltott határátlépési kísérlete miatt vontak akkor felelősségre. »Azok a régi szép időkj —* ezzel a hangsúllyal ejti ki a szavakat. Pillanatig a tenyerébe támasztja az állát, aztán letar- gikusan legyint egyet Nemrég múlt tizenhat éves. T. János és hasonló korú X. — »Ki ez? — érdeklődtem — »Auch eine Halbseidene.« (Szántén egy félselyem.) így hívták Becsben az amatőr lányokat.) — fejelte ő. Rögtön arra gondoltam, hogy megfelel a tervhez az ő közreműködése. Megkértem hát Richardot, hogy mutassa be nekem ki, amire ő hangosan elnevette magát, és art mondta: — Genosse, nem kell ide protekció. Üljön csak nyugodtan az asztalához, hiszen ezek arra várnák, hogy valaki le-# szólítsa őket! Ennek megtörténte után következőket mondtam kiszemelt »húgomnak«. Először: szabad-e az estéje. Art felelte, hogy — sajnos — igen. A férje elesett a háborúban, nincs családja. Még azt is hozzátette, hogy a férje katona tiszt volt, és hogy az a csekély nyugdíjból nem tud megélni, így kényszerből választotta — A zsákmány. barátja, O. Ferenc, szeptember 21-én éjszaka betört a kaposvári Gárdonyi Géza Általános Iskolába. O. Ferenc bakot állt és T. János bemászott a szellőzőablakon. Majd a másik fiú is feltornászta magát a folyosó egyik ablakán. — Ferenc, te hallgattál eddig. Mit csináltatok odabent? i — Pénzt meg értékes holminkat kerestünk. Fölfeszegettünk a ■ több fiókot és szekrényt, de csak kevés pénzt találtunk... — De akadt két táskarádió, esernyők és ki tudja mi minden. — Üres kézzel nem akartunk eljönni. — Miért téptétek össze az osztálynaplókat? — Bosszúból. Mert több pénzre számítottunk. — Szerettél iskolába járni? , — Soha. Csak hét osztályt ideiglenesen, amíg egy rendes# jártam, de addig is sokat kínállást nem kap — ezt a pá-^íódtam. lyát (Abban az időben min- í ~ Mágnest is lophatok. Az den ilyen nő ezt a dajkame-»mj£e kellett? ___,, T. Jánosnak felcsillan a szes et mondta a halojaba kerülő # me paliknak. Elmondta még azt? — Hogy elrontsuk vele máis, hogy zeneiskolát végzett, sok óráit. Jó hecc. ami hihető is volt, mert a^ Akkor éjszaka a zsákmá, . , . __.________ _(nyolt holmival a textilművek » jobb« becsi csaladokban ez), ___, , . , ,,, ., _ ( be mentek, ahol bal volt, O. volt a szokás. f Ferenc bement egy negyedóráMajd rátértem és Is az én|ra. A táskát, amelyben az elmésemre, és a következőket i lopott rádiók, esernyők, kul- mondbam néki. j csők, prizmák lapultak, egy J mellékhelyiség falához dugták. (Folytatjuk) — Nem gondoltatok arra, hogy úgyis elkapnak benneteket? A rutinosabb előjogán ismét János válaszol. — Olyankor nem gondol erre az ember. Akkor csak • szajré érdekes. — Tisztességes módja is van a pénzkeresetnek. —• Melózni? Majd. Ráérek én azzal. Amikorra kiszabadulok, biztosan eszembe jut valami jó ötlet Ha éppenséggel nem voltam intézetben vagy börtönben, a szüleim gondoskodtak rólam. — Édesapád volt büntetve? Csodálkozva néz rám. — Hogy képzel ilyet Rendes famíliából származom. O. Ferencnek jóval kisebb a hangja Jólesik látni, hogy szé- gyelli magát Otthon nem sokat törődtek vele. Kilencen vannak testvérek, cigánycsaládból származik. .Kínlódik a szavakkal — Ha ezt tudtam volna... csak későn jöttem rá... nem is tudom, hogy mit mondjak... — Ha kiszabadulsz? — Visszakérezkedem a régi munkahelyemre, építőipari ktsz-ben dolgoztam. Tálán nem utasítanak el... Két fiú, mindketten ugyanazt a bűnt követték el. De nagyon különböznek egymástól. T. János és O. Ferenc ügyében a nyomozás még nem fejeződött be. Pintér Dezső