Somogyi Néplap, 1969. szeptember (25. évfolyam, 202-226. szám)

1969-09-25 / 222. szám

Rokon népek barátsága Beszélgetés Helsinkiben a magyar—finn kulturális kapcsolatokról Kodály hagyatéka A Karádi nóták falujában Karád nép­művészete messze eljutott. Táncait és da­lait jól ismerik Dunán innen és túl, szerte az országban. Bőséges forrása ez a nagy falu a magyar nép­zenének, ahol a természetes dalkincs, az ősi tehetség adta népköltészet emlékeit nem mosta el a hu­szadik század, népdalai nem­csak múzeumi tárgyak, leltá­ri számmal a fonográfhenge­reken, A karádi nó­ták ma is él­nek. És nem­csak az ismert kórusremekmű dallamvilágá­ban. Dalolja őket a tanuló­A közelmúltban vojt a magyar—finn kulturális egyezmény aláírásának 10. év­fordulója. Helsinkiben dr. Vainö Kautionen professzor, a Finn—Magyar Társaság al- elnöke nyilatkozott munka­társunknak, hogyan látják Finnországban a két nép kap­csolatait, milyen eredmények születtek az elmúlt tíz esz­tendőben a kulturális együtt­működés területén. A professzor megemlékezett, a hagyományos finn—magyar kapcsolatokról és elmondotta, hogy a második világháború előtt a kulturális kapcsolatok főleg a finn-ugor körökre szo­rítkoztak. 1950-ben, a Finn— Magyar Társaság létrehozata­la után a kapcsolatok kiszéle­sedtek. Így jutottunk el tíz évvel ezelőtt a sokoldalú kul­turális egyezmény megköté­séhez. — Hogy funkcionál most az egyezmény? — Mindkét részről hattagú vegyes b'zottságot alakítot­tunk. Magam is tagja vagyok a finn vegyes bizottságnak. Minden második évben tar­tunk közös értekezletet, s ezen kétéves munkatervben állapodunk meg. A munka­tervet tulajdonképpen két részre oszthatjuk. Az egyik a finn—ugor kapcsolatokat és kutatásokat érinti. Ennek ke­retében minden éviben egy fiatal egyetemista ösztöndí­jasként jön Finnországba tíz hónapra a finn nyelv tanulá­sára. Ugyancsak tíz hónapig finn hallgató tanul magyar egyetemen. Ezenkívül több egyetemi hallgató — kölcsö­nös nyelvtanulás céljából — rövidabb időre szóló ösztön­díjjal tartózkodik egymás or­szágában. A 40-es és az 50-es évek kiesése miatt a fiatalabb ge­neráció nem ismerte meg egymás nyelvét Amit akkor elmulasztottunk, azt most si­kerül pótolnunk. Ezenkívül a helsinki és a turkui egyete­men is folyik magyar nyelv- oktatás magyar előadóval és elmondhatom, hogy nagyon élénk az érdeklődés nálunk a magyar nyelvtanulás iránt Igen jelentős dolognak tartom a szótárkészítést is, amelyen a debreceni egyete­címmel megjelent a szegedi Somogyi könyvtár új kiadvá­nya. Az egykori lapok — a »Szegedi Népakarat«, a »Dél- magyarország«, a »Munka« és más, 1944 őszétől kiadott sze­gedi újság eredeti példányai­nak másait Péter László tu­dományos kutató válogatásá­ban adták közre. A kiadvány bevezetője utal arra, hogy az . első szegedi lap, a »Szegedi népakarat« a Kommunisták Magyarországi Pártjának újságjaként már 1944. október 18-án megje­men Papp István professzor dolgozik.' Budapesten már megjelent a finn-magyar szótár, és tudomásom szerinl kéziratban már készen van a magyar—finn szótár is. Ezenkívül még néhány más kérdésben is van közöttünk megállapodás. Csak néhány példát említenék: művészet- történet, irodalom, mezőgaz­daság, erdőgazdaság, fafeldol- ao~ás, fizika, matematika, ké­mia, biológia, földrajz, csil­lagászat. Az egészségügy te­rületén a finn egészségügyi főbizottság a magyar egész­ségügyi szervekkel speciális megállapodást készít el. Nagy érdeklődést tanúsítanak a magyarok az építészet iránt. A zenei oktatás is fontos he lyet foglal el a megállapodás­ban. Finnországban nagy az érdeklődés Kodály zenei ok­tatási módszere iránt. Említésre méltó, hogy az évek során több magyar fia­tal tanult a helsinki műszaki egyetemen, a fafeldolgozási szakon. Nagy jelentőséget tulaj­donítunk a különböző terü­leteken történő információ­cserének, a tudományos és szakmai ismeretek cseréjé­nek. Ezek között szerepel a felnőttoktatás kérdése, ame­lyet Magyarországon a TIT képvisel. Igyekeztünk kibőví­teni kapcsolatainkat a Ma­gyar Tudományos Akádémia és az ennek megfelelő finn szervezet — a Finn Tudomá­nyos Társaság — között. Hel­sinkiben - sok tudományos kongresszust rendeznek éven­te, és a kulturális bizottság segíti a magyar érdeklődőket a részvétel megszervezésében Szép számmal voltak jelen magyar hallgatók a jyváskylái nyári egyetemen. Finnorsz'g- ban ezenkívül különböző tan­folyamokat is rendeznek a finn nyelv és irodalom tanul­mányozására olyan külföldi egyetemi hallgatók részére, akik már tudnak finnül. Lappänrautaban az idén tar­tottak ilyen tanfolyamot, amelyre a finn oktatásügyi miniszter ösztöndíjakat rend­szeresített. Hasonló tanfolya­mot rendeznek Magyarorszá­gon, Debrecenben a nyári egyetemen. A finn nyári egyetemen minden évben lent. Rövidesen azpnban át­adta helyét az 1944. novem­ber 19-én újra kiadásra ke­rült Délmagyarországnak, a Magyar Függetlenségi- Front lapjának, amelynek szerkesz­tőbizottságában Erdei Ferenc, Révai József és Balogh Ist­ván tevékenykedett. A nagy hagyományú szegedi lap ak­kori első cikkírói között sze­repelt Komócsin Zoltán, Szir­mai István, Erdei Sándor, Vas Zoltán, Illés Béla és sok más neves személyiség. magyar tudós is tart előadást a magyar nyelvoktatásról. Lahtiban minden nyáron írótalálkozót rendezünk. Az a tapasztalatunk, hogy mind­két országban nagy az érdek­lődés egymás irodalmának megismerése iránt. Zenei kapcsolataink bizo­nyítéka az éppen most nagy sikerrel bemutatott Vérnász című magyar opera. Fontos programpontja mun katervünknek a kiállítások cseréje. A sok érdekes, Finn­országban megrendezett ma­gyar kiállítás közül szeret­ném kiemelni a magyar nép­művészei kiállítást, a Buda­pestet bemutató fényképkiál- l’tást és különösképpen a magyar festőművészeti kiállí­tást a XIX—XX. század alko­tásaiból. Reméljük, hogy ezt követheti majd a magyar kö­zépkori és újkori művészet alkotásait bemutató kiállítás. Külön megállapodás van a két ország rádiója és televí­ziója között. A Magyar Tele­vízió nemrégen teljes estét betöltő finn műsort sugárzott és viszont. Az idén bonyolítottuk le a nagy sikerű »Barátság-híd« akciót, amelynek keretében 360 finn utazott Magyaország- ra és ugyanennyi magyar ér­kezett ide hozzánk. Tudjuk, hogy minden évben nem le­het ilyen nagyszabású akciót indítani ue reméljük, hogy rövid idő elteltével újabb »Barátság-hidat« építhetünk. Kulturaliö egyezményünk célja, hogy rokon népeink, amelyek .földrajzilag ugyan távol állnak egymástól, de nyelvileg közel, minél szoro­sabb barátságot építsenek ki. Ügy érzem, hogy kapcsola­taink kimagasló eseménye lesz a finn köztársasági el­nök közelgő látogatása Ma­gyarországon — fejezte be nyilatkozatát Vainö Kauko- nen professzor, a Finn—Ma­gyar Társaság alelnöke, a társaság alapító tagja. ifjúság és a karádi női kórus Herk Mifiály pedagógus ve­zénylésével. Tőle kérdeztem meg a karádi népdal múltját és jelenét. Happ József kántortanító vezette a falu nagy lészámú templomi kórusát a harmin­cas években. Ö tanította be a karádi nótákat is, amely­nek kéziratát maga Kodály Zoltán küldte el 1934 nyarán, röviddel gyűjtőút ja után. A kórusművet a falu 800 éves fennállásának ünnepségén mutatták be. Kodály ott jártá­ra sokan emlékeznek még. A művészhajú, szakállas tudós ember, aki fonográfba énekel­tette a jó dalos karádi nóta­fákat, nagy feltűnést keltett. Gyakori vendég volt esténként a kocsmában, de elment a há­zakhoz is, vagy bekérette az embereket, asszonyokat az is­kolaterembe. Kürtös Markai József volt kedves énekese, meg Kuti Ferenc cigányprí­más; Papp Gyuláné, Bogdán György né, s kepés Varga Im­re. Néhányan, mint Kreka Já- nosné, Horváthné Czobor Magda néni, Sándor László, a fuvolás nótafa meg Darabos József ma is élnek közülük. Negyvenöttől Herk Mihály vezette a hetventagú férfikó­rust, a dalárdát, amelynek ugyancsak régi-régi hagyomá­nyai vannak a faluban. Em­lékezete szerint 1948-ban, a eentenáris ünnepségen szere­peltek először világi kórus­ként, negyvennyolcas dalok­kal. Egy éven belül azonban felbomlott és jó évtizeden át »pangott« a kórusmozgalom Karádon. Közben azonban tör­tént valami, a népdalok éle­tére nézve fontos esemény. Az ötvenes évek elején újabb széles körű gyűjtés in­dult. Kodály megbízásából Vikár László 'népzenetudós jött a faluba, hogy felkutassa: kik élnek még a neki dalolok közül, és milyen változáson ment át húsz év alatt a kará­di népdal? Vikár gyűjtése tel­jességre törekedett, az egyházi népénekektől a legénycsúfo­lókon át a gyermekdalokig. Mintegy másfél ezer dalt jegyzett föl, és ezzel a karádi népdalkincs gyűjtése be is zá­rult. Ennek az anyagnak a je­lentős része azonban nemcsak kórusművészeti és nemcsak tudományos érték. Tíz év óta kisebb-nagyobb megszakításokkal működik egy női kórus Herk Mihály vezetésével. Pedagógusok, ru­hagyári és tsz-dolgozók a tag­jai, jelenleg huszonheten. Job­bára az őszi-téli időszakban járnak össze próbákra. Nem­régen az endrédi csipkevásár műsorában hallottam őket szerepelni. Fő »profiljuk« a karádi népdal. Csakúgy, mint az iskolai karénekórákon a bájos, üde csengésű gyermek- kórusnak és az énekórákon az általános iskolások százai­nak is. Sikerült megszerettet­ni velük a népdalt — és azt hiszem, ez a legnagyobb si­kere és legnagyobb érdeme egy énekpedagógusnak, amit elérhet. Néhány dal az osz­tályok hivatalos énektanmene­tében is szerepel, de órák ele­jén is elénekelnek olykor ha- tot-nyolcat is a karádi nép­dalokból. Főképpen a kedves, hangulatos gyermekjáték-dal­lamokat szeretik. A régi isko­lások Egyszegezés vagy a kis­lányok Lenézés játékát, vagy éppen a mesterlegény-csúfo- lókból néhányat — persze már amelyik szövegében az illem határain belül marad. Mint például ez is; »Sírhat az az édesanya / Kinek fia csiz­madia / Azt se tudja, mely órában / Esik a csirizes tál­ba..De szívesen dalolják a Kocsikalázást is, amelynek néhány motívuma ismert népi táncdallam; karikázó, körtánc. A nagyobb lányok játéka volt, de néha menyecskék is be­álltak az iskola vagy az ipa­ros olvasókör előtti téren; a »Wéber-dombon«, a »Pipi té­ren« vagy a Dávid-kocsma előtt — ünnepeken. Az a cél Karádon, hogy fel­színen tartsák a helyi ihleté­sű népzene, az ősi tehetség adta népköltészet emlékeit. Ahogy Herk Mihály énektanár megfogalmazta: »Hogy a vé­rükben legyen benne a kará­di népdal...« Kodály népzenei programja és végakarata méltó követők­re talált a Karádi nóták fa­lujában. Wallimger Endre fi felszabadult Szeged első újságjai G. I. Vigasz &serHifői*g\fben MűvészeH érdekességek Tudom, már sokan elvesz­tették esernyőjüket, de talán kevesen vannak olyanok, mint én: tizenkét órakor vá­sároltam bambuszutánzatú nyéllel ellátott esernyőmet, és gyed egykor már nem is volt birtokomban. A forgalmas posta egyik ablaka előtt felejtettem. Ami­kor két perccel sőbb visz- szasiettem, már bcúal üthet­tem az esernyő nyomát. De nem üthettem, mert meggy­fabotomat alig egyhetes használat után már jóval ko­rábban elvesztettem. Az esernyő elvesztését még valahogy kihevertem volna, de ami azután jött... Ugyan­is elkövettem azt a badarsá­got, hogy elpanaszoltam em­bertársaimnak az ernyőese­tet. Az első, akinek említettem, másfél óráig vázolta, hogy ő mi mindent veszített el. Az­után közölte, a szórakozott­ság elleni eredményes véde­kezés céljából újabban min­dent magához láncol. Meg­mutatta csavaros ceruzáját, amelyet vékony lánc kötött örök időkre órájának úgyne­vezett tisztiláncához. A tisz­tilánc viszont nadrágzsebéhez volt erősítve. Esernyőjét a csuklójához béklyózta, tehát nem veszítheti el. Azt taná­csolta, kövessem ezt a mód­szert. Második számú vigasztalóm elmondotta: hallott egy ese­tet, amelynek szenvedő hőse a villamosmegállónál bele­botlott az ernyőjébe, és a ke­rekek alá került. Legyek te­hát boldog, mivel nincs már esernyőm! A harmadik vigasztaló pa­pírt és ceruzát vett elő. — Mennyibe kerüli az eser­nyő? — kérdezte. — Száztizenhét forintba — mondtam. — Mennyit költesz heten­ként totóra, lottóra? — 13 forint 20 fillért. Két totó két lottó. — Egyet elhagyni! Ez heti három-harminc, negyedévi 39 forint 60 fillér. — Mennyi feketét iszol na­ponta? — Három szimplát. De ili­ve... — Ezentúl mindennap csak kettőt iszol. Állva. A megta­karítás negyedévenként 159 forint. Így tehát nemcsak megtérül az esernyő ára, ha­nem ... Ez a beszélgetés egy presz- szóban zajlott le. Utána vé­gigsétáltunk az úton. Vigasz­talóm ekkor vette észre, hogy kalapját a presszóban hagyta. Vissza akart rohanni érte. — Nem lesz már ott — mondtam. — De tegnap vettem —1 si­ránkozott. — Gyönyörű nyúl­szőr kalap volt! — Ne izgulj! — vigasztal­tam barátomat. — Ha húsz évig csak levest és főzeléket ebédelsz, akkor nemcsak a kalap ára térül meg, hanem vehetsz magadnak a megta­karított pénzen egy Wartburg autót is. Palásti László A nürnbergi Cranach és Pi­casso című kiállítás katalógu­sát Picasso a Dürer Társaság vezetőjének. Faber-Castellnek visszaküldte, miután egy Cra- nach-portrét rajzolt bele. Az utóbbi éveknek ez lett a leg­értékesebb kiállítási katalógu­sa. « * * Varsóban megnyílt a világ legelső plakátmúzeuma. A múzeum 16 000 darab plakát­tal' dicsekedhet. Érdekességei a gyűjteménynek azok a japán plakátok, amelyeket Japán UNESCO-bizottsága ajándéko­zott a múzeumnak. * * * A Szovjetunió legnagyobb művészeti folyóirata, az Issz- kusztvo 1970 elején magyar szám kiadására készül: a mai magyar képzőművészet minden ágát ismertetik majd a ma­gyar művészettörténészek és műkritikusok tanulmányai és sok-sok reprodukció alapján. * * * A XXXIV. Velencei Bienná- lét 160 000 látogató tekintette meg, köztük 1110 művészettör­ténész és kritikus. A biennálé sajtóirodája szerint a' kiállí­tásról több mint 21 000 sajtó- publikáció látott napvilágot. * * * A New York-i Parke Ben- net-aukción Renoir egy korai tájképe 1 540 000 dollárért ke­rült egy kaliforniai gyűjtő tu­lajdonába. Ez volt a legna­gyobb ár, amelyet az utóbbi években az Amerikai Egyesült Államokban festményért ki­fizettek. • » * A londoni rendőrség Chelsea egyik elhagyott lakásában 300 000 dollár értékű műkin­cset talált, köztük Picasso, Chagall, Dufy képeit, Moore szobrait. A műkincseket Sam Jeffe filmproducertől lopták el. A rendőrséget a londoni alvilág egyik tagjának névte len bejelentése vezette nyom­ra. * * * Japán első Toulouse—Laut- rec kiállítása 1969-ben nyílt meg Kyotóban, a Modern Mű­vészetek Múzeumában. A kiál­lításon szereplő 60 festményt, 140 litográfiát és 21 plakátot Toulouse-Lautrec szülővárosá­nak, Albinnak a múzeuma bo­csátotta a kiállítás rendelke­zésére. * * * Benvenuto Celliniről, a XVI. század világhíiú szobrászáról Alfredo Bini filmet készít. A film elé nagy várakozással te­kint a nemzetközi művészvi­lág. * * * Már Űj-Guineában is tör­vény tiltja a bennszülöttek művészeti alkotásainak a ki­vitelét. A törvény meghozatala előtt rengeteg értékes műal­kotás vándorolt Európa és Amerika múzeumaiba. * * * A párizsi Louvre metróállo­másának vitrinjeit a világhí­rű múzeum műtárgyainak má­solataival töltötték meg. A változó anyaggal szereplő ki­állítást a francia kultuszmi­niszter nyitotta meg. SOMOGYI NÉPLAP Ste«törtök, 1969. szeptember 25, 5

Next

/
Thumbnails
Contents