Somogyi Néplap, 1969. augusztus (25. évfolyam, 176-201. szám)
1969-08-08 / 182. szám
Eetftffrf gaztfaséfgf egyGttmltkodés kislexikonja Integráció K onmk gazdaságának objektív jelensége a gazdasági integráció, amelyet a tudományos-technikai forradalom körülményei között a termelőerők fejlődése, az országok és a vállalatok közötti gazdasági versengés szükséglete hoz létre. Az utóbbi évtizedekben, a tudomány és a technika soha nem tapasztalt méretű és viharos gyorsaságú fejlődésének korszakában, a termelőerők szervezésének szükségletei egyre inkább túlnőnek a termelés nemzeti méretein. A kutatás és fejlesztés költségei és kockázatai olyan jelentősekké váltak, a termelés méretei és az értékesítés hálózata any- nyira kiterjedt, hogy ma már a nemzetgazdaság száma? területén elengedhetetlenné teszi az anyagi és szellemi erők egyesítését. Az integráció általános értelemben a gazdaság egyes ágazatainak, részeinek, egységeinek együttműködése, egyesülése, összeolvadása, amely kiterjedhet a termelő:rők, a tulajdon vagy mindkettő össz- pőntosítására. Az integráció tehát nem egyszerűen gazdasági együttműködés, hanem az együttműködés új, sajátos módja. Az integráció maga azonban nem új jelenség s történelemben, mert a XIX. századtól kezdve végigkísérte a tőkés gazdaság belső fejlődését, és a folyamat még ma is tart. Korunkban viszont az integráció, mint nemzetközi gazdasági integráció került napirendre. Az integráció folyamat és szervezet. Az integrációs folyamat során az azonos vagy hasonló társadalmi rendszerhez tartozó országok gazdaságai mindjobban összefonódnak, az eredetileg egy állam területén működő vállalatok más államok vállalataival kölcsönös érdekekre épülő, szo- ros, állandó jellegű termelési és értékesítési kapcsolatokba lépnek. Ezzel a nemzeti termelőapparátusok bizonyos része tartósan összekapcsolódik más nemzetek termelőapparátusával; lehetővé teszi a nemzetközi kooperációt és specializálódást, miközben az államok kölcsönösen megnyitják egymás előtt belső piacaikat, s a nemzeti piacot a nemzetközivé váló termelés kiszélesedésével egyre inkább az így létrejövő egyesített piac alkotóeleimévé változtatják. Az integráció lehetővé teszi a termékek, anyagi és pénzügyi eszközök, a munkaerő ... rüen megszervezett áramlását az egyes országok között, elősegítve a nemzeti gazdaságok hatékonyabb működérét. Az érdekelt országok létrehozzák a folyamat irányításának és ellenőrzésének mechanizmusát, és kifejlesztik a nemzetközi integráció intézményeit Az integráció, mint korunk objektív gazdasági jelen.: ege, nem tekinthető tipikusa . cs. k tőkés képződménynek vagy csak szocialista jellegzetességnek. Mindkét társadalmi rendszer keretei között kialakul, ha létrejöttének feltételei megértek. A kis és közepes nagyságú országok az integráció segítségével rombolják le a szűk, nemzeti termelés és piac korlátáit, s az integráció adta előnyöket felhasználják a világpiacon folyó versenyben. A tőkés integráció között az elsők között szerveződött meg és napjainkban a legerősebb ilyen szervezet az Európai Gazdasági Közösség, amelyben a hat résztvevő állam vámközösséget alkot, közös kereskedelempolitikát alakít ki. közös agrárpolitikát folytat, és a közös, integrált piac szabályozására nemzetek feletti szervezeteket létesít. Ennél lazább tömörülés az Európai Szabadkereskedelmi Társulás, amelynek Anglia a vezető hatalma. Napjainkban a szocialista országok gazdasági integrációjának létrehozása is napirendre került. A szocialista országok belső gazdasági fejlődése, az ennek nyomán kibontakozó hatékonyabb irányítási rendszerek, a szocialista országok nemzeti és nemzetközi érdekei egyaránt megkövetelik az együttműködés új, hatékonyabb formáinak a létrehozását. A KGST-országok kibontakozóban lévő integrációja hatékony eszközzé válhat az egyes nemzetgazdaságok fejlődésének meggyorsításában és a kapitalizmussal folytatott gazdasági versenyben. A társadalmi rendszerek különbözősége folytán lényeges eltérés lesz a szocialista és a tőkés integráció között. A tőkés integráció a monopoltőke érdekeire épül, ezért magában hordja az egymás közötti és a kívülállókkal szembeni harc szükségességét; a szocialista integráció viszont a nemzetgazdaságok közös érdekén alapul, a társult országok népének érdekében fejti ki tevékenységét. A KGST-in- tegráció a tervezési koordináció és a szabályozott, nemzetközi piac sajátos kombinációja utján, egyfelől a nemzetközi munkamegosztást érintő fontosabb gazdaságpolitikai elhatározások összehangolásával, másfelől az áru- és pénzviszonyok szerepének növelésével valósul meg. Elsőbbséget az udvariasságnak! A időközönként szondát használ, hogy meggyőződj éle: fogyasztott-e alkoholt az autós és a motoros. Más esetekben a radart hívják segítségül — a sebesség méréséhez. De olyan készülék még nincs, amely kimutatná, hogy milyen más okok játszanak közre még az országúti szabálysértésekben, a baleseti statisztika számoszlopainak növekedésében. Érthető tehát, hogy nagy figyelmet keltett a magyar kutatók egyik csoportjának nemrég befejeződött vizsgálata. A kutatók 1200 balesetet okozó személlyel végeztek vizsgálatot. A megvizsgáltaknak csak- nek tíz százalékánál csökkent szociális alkalmazkodást, 8 és fél százalékuknál úgynevezett agressziós tendenciát, mintegy 12 százalékuknál pedig neurotikus állapotot, illetve csökkent ítélőképességet észleltek. Egyúttal azt is kimutatta a vizsgálat, hogy akiknél a jelzett tünetek tapasztalhatók, azok szinte kivétel nélkül az áthaladási elsőbbség szabályainak megszegésével, gyakran gyorshajtással okoztak ki- sebb-nagyobb balesetet. Eddig is tudtuk, hogy az országutakon erőszakos, önfejű, gátlástalan emberek is közlekednek, mégis nagyon aggasztó a kép, amelyben a kutatók felvillantják a szabálysértők jellemét Sovány vigasz, hogy a korábban motorizált országokban még rosz- szabb a helyzet; Mint az angol Daily Mirror írja: »1969 nyarának örömeit, ha lehet, a. tavalyinál is inkább beárnyékolja az autóbalesetek tömege. A legutóbbi hármas ünnepen;■ ; if % Bt * 1 « . . \ . (MTI foto — Berikő Imre felvétele) Növényvédelmi tájékoztató Rajzik a káposzta-bagolypille Erős káposztapillangó-fertőzés, várható a kései káposztaféléken. A hernyók megkezdték fonáki hámozgatásukat, később a lárvák és érközök kirágását végzik. A fiatal alak ellen történő védekezésnél a permetléhez káliszappan kivételével bármely más tapasztóanyag keverhető. Tömegesen rajzik a káposzta-bagoly pille. Hernyója fénykerülő, mélyen berágja magát a káposztába, vagy csak éjjel károsít, és a zsíros, idős lárva a vegyszerekre kevésbé érzékeny. A védekezést augusztus 18-a körül kell megkezdeni az adott terület alapos átvizsgálása után. A ká- posztapillangó ellen javasolt vegyszerek erre is használhatók. Tovább erősödik az alma-, az őszibarack- és a szőlőliszt- barmat fertőzése — különösen ott, ahol az érés miatt nem permeteztek. A kórokozó elsősorban a rügyekben telel át. A védekezést ott is célszerű elvégezni, ahol az idei termés már nincs a gomba által veszélyeztetve. A permellébe tapasztóanyagot kell keverni, mert a kén rosszul tapad a növények felületén. A Nikepon — perzselő hatása miatt — őszibarackra nem használható. A szakemberek azt ajánlják, hogy a szamócát telepítő termelők a kijelölt területen mérjék föl a talajlákó kártevőket. A földieperre főként a cserebogárpajor veszélyes. A fölmérést átlós irányban a tábla különböző helyein — a pontosabb eredmény érdekében minél több helyen — kell végezni. Amennyiben négyzet- méterenként 2, vagy több cserebogárpajor, illetve drótféreg található, talajfertőtlenítést kell végezni. Sok hiányosság tapasztalható kis- és nagyüzemben az egyéni védőfelszerelések használatánál. A sok új, gyakran erősen mérgező hatású szer fokozott veszélyt jelent a felhasználókra, ezért az egészségügyi előírásokat szigorúan meg kell tartani. rekordaratása volt a halálnak; 84-en vesztették életüket Anglia közútjain.*« A lap szerint a gyilkos országúti tempónak hovatovább több az áldozata, mint bármely járványnak, népbetegségnek. Bécsben 7000 balesetet jegyeztek fel 1969 első felében; sajnálkozva jegyzi meg a baleseti krónika, hogy a bajok fő forrása: az esztelen vezetés. Dr. Hans Walter svájci professzor is így nyilatkozik: »Az alkohol, a nikotin, a mértéktelen gyógyszerfogyasztás és a vadnyugati filmek szenvedélye mellett mind nagyobb betegsége Európának az autósok tempó- szenvedélye, a céltalan országúti száguldás.« Valóban, mi célja lehet a rohanásnak, az értelmetlen versengésnek? Az Országos Balesetelhárítási Tanács legutóbbi ülésén éles hangon Ítélték el azokat a magánautósokat, akik a hétvégeken pihenésre indulnak vágy onnan térnek haza; senki nem hajtja őket, mégis érthetetlen, gyakran kegyetlen harcot vívnak, hogy néhány perccel hamarabb érjenek a célba. Ezért történik minden héten hátnyolc végzetes szerencse-’.cn- ség a balatoni, a visegrádi, a szegedi országutakon. A. VEINER — C. VEINER: NYOMOZÁS lustán tolta maga előtt kis históriájára gondol, nekem kocsiját. Tyihanov halkan do- ahhoz semmi közöm, bolt az ablaküvegen. Reggeli — Tudja mit, Zinaida Fjo- fáradsága elmúlt, kellemes iz- dorovna? Ha időben oda szegalom fogta el, mint a vadászt, reine érni a próbára, ne vész- amikor megbízható nyomra tegessük egymás idejét. Bár bukkan. A háló ki van vet- félek, hogy ma már semmi- ve... o — Mivel? Hát, nézze, pontos választ persze nem adhatok erre, de mivel lehet önöket, férfiakat a legkönnyebben letéríteni a helyes útról? — filozofált Pankova harciasán. — Ahogy a franciák mondják: »Cherchez la femme!« (»Keresd a nőt!«) — Én még nőtlen vagyok — mondta szórakozottan Tyiho- nov. — Akkor még minden ön előtt van — biztatta Pankova. — És mit gondol, hol kell keresnünk azt a bizonyos asz- szonyt? — Nem tudnám megmondani. Ez csak feltevés. — És Bukova sem tudja? — Alig hinném. Nekem megmondta volna. — Nagyszerű. Van még egy kérésem: adja írásban a tanú- vallomását! Lerövidítheti. Pankova a szomszéd asztalnál gyorsan rótta a vallomás sorait. Tyihonov az ablakhoz lépett. A behavazott Petrov- kán nesztelenül surrantak: a trolibuszok, a íagylaltárus — Kész — mondta Pankova. Sztasz az asztalhoz lépett, átfutotta Pankova vallomását Aztán a papírlapot letette az asztalra. — Látja, egy óráig sem tartott a beszélgetésünk. Aláírom a belépőcéduláját. Nagyszerű képp sem jut el a színházba. Itt kell elpróbálnia a nemes tárta szét a karját Pankova. lelkű barátnő szerepét — Miért ijesztget? — kiáltotta Pankova és sírva fakadt. — A főváros színházi közvéleménye sohasem engedné meg... Maga még nagyon fiatal... Mit nem enged és megdöbbentő adatok láttak napvilágot a minap a Statisztikai Hivatal egyik kiadványában. Eszerint 1968— Ez az ön életrajza a szín-J ban 28 ezer ember sérült meg háziból. Ez a Gázművek kér- Magyarországon közlekedési dőíve. Ez pedig az ön most írt1 ( baleset következtében. A balvallomása. — A negyedik pa-^ esetek minden harmadik-ne- pírlapot Pankova szeme elé', gyedik sérültje gyalogosan tartotta: — És itt a Tatjána , közlekedett; minden tizennyol- Akszjonovához írt levele. J cadik sérült életét vesztette. — Semmit nem értek — , És ami még riasztóbb: nr'nden második-harmadik áldozat 60 évesnél idősebb volt. Hétszáz. gyalogost gázoltak el a járművek a kijelölt átiárókbán. néhol az úgynevezett zebrákon, ahol törvény biztosítja az elsőséget a gyalogosoknak Nem mondhatjuk, hogy námég egyszer rálehelt a bélyegzőre, majd visszatette a helyére. — Bocsásson meg, Zinaida Fjodorovna, de még egy kérdésem van. — Tessék. Sztassz hangja alig hallhatóvá szigorodott: — Miért írt fenyegető leveleket Tatjana Akszjonovának? Pankova elsápadt. Minden vér kiszaladt az arcából. — Mit akar még érteni? Nincs szükség írásszakértőre. Nyilvánvalóan egy és ugyanazon kéz írása, — Na és? — Ezt a levelet Tatjána Akszjonova táskájában találmeg a tűk- Tatjána Akszjonovát pe- _____________#__j a ltkor még főváros színházi közvélemé- dig, mint ön bizonyára tudja, \ lünk kevés volna á türelmes i_i_,-->-«■ *- meggyilkolták. (I óvatos közlekedésre intő szó ~ Meggyilkolták? — kér- i a lapok gyakran tárgyalják dezte elszömyedve Pankova. J) a közúti balesetek számának? — Igen, meggyilkolták. Három órával azelőtt, hogy ön olyan sietősen elutazott Le- ningrádba. — De, esküszöm, ez véletlen! Szörnyű, végzetes tévedés! Valóban írtam neki leveodaérek a próbára, nye? — érdeklődött udvariaTyihonov odakanyarította a ran Tyihonov. — Ellenkezőbelépőcédulára kicsit nevetsé- leg. Inkább üdvözölni fogja... ges, gyermekded aláírását. A — Maga még kisfiú! — szi- bélyegzóért nyúlt, rálohelt szegte Pankova elvörösödve. Pankova közben felállt. Sztasz Sztasz megcsóválta a fejét: aggasztó növekedését, a hatóságok nem győznek figyelmeztetni. Ennek ellenére, a gyalogjáró ember nagyon sokszor a szinte veszélytelennek tartott átkelőhelyéken, a zebrákon kerül az autó kerekei alá. Nem szabad megbékéln* ezzel a helyzettel. Magam is vezetek, tehát engem is sért a közszájon forgó megjegyzés: ha egy autós a zebránál áttessékeli maga előtt a gyalogosokat, az bizonyosan csak külföldi, a gyalogos pedig, aki ekkor sem mer megindulni, csak pesti lehet. Az igazság az, hogy a gépkocsivezetők többsége Tiszteli, becsüli a zebrát, a gyalogosak jogait. A tapasztalat szerint nálunk azok vannak többségben, akik helyesen közlekednek, ismerik a szabályokat, kötelességeiket ás mások jogait, türelmesek, előzékenyek. Ezek az emberek könyv nélkül megtanulták, természetesnek tartják, hogy az autó, amelyet ma már többnyire ötven lóerő hajt, nemcsak a kényelmet szolgálja, hanem fokozott sebességének arányában növeli a veszélyt is. Ezért a gépkocsi- vezetőnek mindig számolnia kell a váratlan helyzetekkel. kalózok megfékezése nem csupán rendőri ügy: az emberhez méltó magatartás ügye is. A közlekedésrendészet terminológiájában minduntalan visszatérő kérdés: kié az elsőbbség? Nem vitatom, hogy a szabatos válasz és annak tiszteletben tartása háttérbe szoríthatja a tolakodókat, a törtetőket, az ittasokat, a vagányokat. Megrendszabá- lyozhat autóst és motorost, — mindenkit, aki még nem szokott hozzá, hogy a motorizáció ugrásszerű fejlődésének korában él, amelynek szigorú fegyelmet követelő, sajátos törvényei vannak. De valóban kiszorítani, megváltoztatni csupán egyetlen »válasz« fogja őket: az, amely az emberségnek, a türelemnek és as udvariasságnak ad elsőbbséget az országúton is. Kőszegi Frigyes Az országúti — Milyen kár, hogy nem vagyunk egy áruházban. Ott legalább tábla lóg: »Legyünk kölcsönönsen udvariasak!« — Milyen leveleket? Utálok félbe váratlan szigorral Sztasz, levelet írni. És semmiféle ts Pankova tüstént elhallga- Akszjonovát nem ismerek. tóit. A szégyenletes histó_ Nem? Nem ön mondta az Önként kevei‘e‘ imént, hogy »Cherchez la femme«? Kinyitotta az asztalfiókját, és — Istenem, ha Sztavickij négy papírlapot terített szét Annál is inkább, mert egyelő- let de ilyen iszonyú gondolatra még nem értem az ön fel- nak még az árnyéka sem for- háborodásának és ijedtségéinek duIt me§ bennem. — Pankova okát zokogni kezdett, ezúttal való— Hiába igyekszik beleke- di könnyeket sírt. ____ I ________ v erni ebbe a szégyenletes tör- Sztasz vizet öntött neki egy Balaton. A külföldi és a ha- tenebbe! — kiabalta Pankova. Pöharba. Pankova remegő# , — Ha lehetne, egy kicsit kézzel nyúlt a pohárért, köny- 231 turisták egy része nem csendesebben — szakította --------- ’ V endégf orgctlom a Balaton-parton A kánikulában a hétköznapokon is egyre népesebb a nyei feketére színeződtek a!1 várja meg a víkendet, ezt a festéktől. Sztaszra szegezteszerdai és csütörtöki fokozódó eszelősen merev tekintetét# ,. Tyihonov az ablak felé for vendégforgalom b.zonydja. A dúlt. Az ég beborult, majd- <' legkedveltebb kempingekben nem olyan sötét volt, mintI* kicsinek bizonyult a terület, hajnalban. nagyobb táborokban azon(Folytatjuk^ a ban nvég sok ezer embernek tudnának sátorhelyet nyújtani. Az ifjúsági és gyermektáborokban mintegy negyvenezren népesítik be a tó partszegélyét Több mint 70 százalékos a használtsága a fizetöven- dég-szolgálatnak. A szállodákban, motelekben és a turistaházakban több mint 20 országból fogadtak vendég®, két. El SOMOGYI NÉPLAP 9