Somogyi Néplap, 1969. május (25. évfolyam, 98-123. szám)
1969-05-06 / 101. szám
NB m... NB III. A Láhod legyőste a Vasast Vereséget szenvedett a Barcs Tavasz Itáliában DÉLNYUGATI CSOPORT Nagymányok—Barcs ^ 3:0 (0:0) Nagymányok, 600 néző. V.: Sümegi. Nagymányok: Kollár — Kozma, Széles, Páka, Nagy, Baráth L, Nádasi, Tretsch, Demeter, Farkas, Túrós (Hó- dosi). Edző: Palatinusz János. Barcs: Jobbágy — Mohácsi, Szokol, Berda, Bátorfi, Nagy, Pálmai (Kimpf), Marton, Kuczkó, Horváth, Lang. Edző: Mayer György. 60. perc: Nádasi—Bárány összjáték után az utóbbi nyolc méterről nagy gólt lőtt. 1:0. 68. perc: Nádasi 18 méterről lövésre szánta magát, s a jól eltalált labda a léc alatt vágódott a hálóba, 2:0. 80. perc: Farkas huszonöt méterről lőtt a kapura, s a labda a hálóba jutott. 3d). Az első félidőben kiegyensúlyozott erők találkozóját hozta a mérkőzés. Szünet után felülkerekedett a nagymányo- ki csapat és jobb csatár játékkal biztosan győzte le a második negyvenöt percben erősen visszaesett vasutasgárdát. A barcsiak is alakítottak ki jó néhány helyzetet, azonban a befejezés ezúttal nem sikerült. Mindent egybevetve a jobb nagymányoki együttes megérdemelten győzött, bár a gólarány egy kissé túlzott. Jók: Kollár, Széles és Demeter, ill. Bátorfi, Nagy, Kuczkó. Lábod— K. Vasas 4:1 (2:1) Lábod, 400 néző. V.: Schmie- der. Lábod: Mohácsi — Németh, Filiszár, llosfai, Wirth, Takács, Borzas, Lebár (Családi), Luczek, Novák, Fülöp 1. Edző: András József. Vasas: Szentesi — Itvás (Székács), Tanics, Horváth, Balogh, Bíró, Barta, Erdős (Horváth II.), Szentgróti, Herbei, Matics. Edző: Tóth József. 29. perc: Luczek Fülöphöz adta a labdát, aki négy védőt kicselezett s úgy lőtt a hálóba, 1:0. 31. perc: Herbei két csel után a hálóba vágta a labdát. 1:1. 37. perc: Egy rövidre sikerült hazaadást Borzas elcsípett, és a kapust is kicselezve megszerezte csapata második gólját, 2:1. 64. perc: Egy szögletrúgás után Fülöphöz került a labda, aki közelről nem hibázott, 3:1. 78. perc: Szentesi tartogatta a labdát, Fülöp zavarta a kapust, az a kirúgást elhibázta. a labda Borzas elé) került, ő nagy erejű lövést küldött a hálóba. 4:1. A gól után a reklamáló kapust a játékvezető kiállította, s Herbei lett a hátralevő időben a kaposváriak kapusa. Az NB III somogyi rangadóján sokkal többet támadott a hazai gárda, amely összjá- tékban is felülmúlta a sokat kapkodó kaposvári csapatot. A kapu előtt is veszélyesebbek voltak a lábodi támadó- sok, s a gólhelyzetek kihaszTab nyerte a megyei bajnokság rangadóját Vörös Lobogó—K. Dózsa 4:1 (1:0) Kaposvár, 200 néző. V.: Buzsáki. Az első félidőben a Dózsa jól tartotta magát, a támadások befejezése azonban ezúttal sem sikerült. Szünet után felülkerekedett a rutinosabb Vörös Lobogó, és végül is biztos győzelmet aratott. Jók: Kiss, Radaksz, Zakommer, ill. Halvax és Illés. Tamás János Latinka SE—Somogyi B SE 6:1 (2:0) Marcali, 250 néző. V.: Hardi. Sokkal jobb volt a Latinka, és még ebben az arányban is megérdemelten győzött. G.: Turcsik (3), Morvái, Sándor, Darázsi, ill. Benyák. Jók: Turcsik és Morvái, ill. Benyák. Kálmán Sándor NAGYATÁDI KONZERV— LENGYELTÓTI 2:i (I :ü) Lengyeltóti, 400 néző. V.: Horváth G. A nagyatádiak szünet előtti jobb játékukkal megérdemelten vezettek, a második negyvenöt perc elején kiegyenlített a lengyeltóti csapat, sőt a vezetést is megszerezhette volna. Ekkor azonban Csordás 11-est vétett. Ezután újból felülkerekedett a Nagyatád és egy lesgyanús helyzetből szerzett góllal győzött. G.: Birkás, König, ill. Csordás. Jók: Palaits, Birkás, Deák, ill. Nyers, Kesztyűs, Hosszú és Püspök. Körmendi János Somogytarnóca— Balatonboglár 2:2 (2:2) Somogytarnóca, 250 néző. Vezette: Végh. A tarnócaiak különösen az első húsz percben játszottak jól, azonban a megszerzett előnyt a vendégek mindig ki tudták egyenlíteni. Szünet után is sokat támadott a hazai gárda, de a vendégek kapusa, Magyar mindent védett. G.: Bolhói, Bencsik, ill. Szilágyi és Fábián. Jók: Fehér, Kiss, Dombi, ill. Magyar, Piros, Szilágyi. Horváth József Kapoly—Zamárdi 3:0 (2:0) Kapoly, 200 néző. V.: Műdig. A mind jobban játszó hazaiak biztosan győzték le a helyenként túl keményen védekező vendégcsapatot. G.: Illés (2), és Székely. Jók; Illés, Székely,- Kétszeri. Kecskés, Mester, ill. Huszár, Püspöki és Nagy. Kocsis György *\AB—K. VASUTAS 1:0 (1:0) Tab, 300 néző. V.: Kovács Gy. A rangadó ;ió iramú mérkőzést, Változatos játékot hozott. A 10. percben Johann révén vezetést szereztek a tabiak. Ezután sokat támadott a vendégcsapat is, azonban a hazaik védelme mindent tisztázott. Szünet után egyformán akadt helyzet mindkét kapu előtt, az eredmény azonban már nem változott. A hazaiak győzelme megérdemelt. Jók: Kovács I., Fonyódi, Szabó, Fias, Johann, ill. Baksics, Bartos, Horváth I. Dietzel Ede Fonyód—Csurgó 2:0 (0:0) FtmyócL 150 néző. V.: Soós. Az első félidőben mindkét csapat egyformán kivette részét a támadásból, a védelmek jó játéka folytán azonban a befejezés nem sikerült. Szünet után fölénybe kerültek a fonyódiak, és biztos győzelmet arattak. G.: Farkas (2, egyet ll-esből). Zákányt Kálmán Kadarkút—Homokszentgyörgy 2:0 (0:0) Kadarkút, 300 néző. V.: Horváth Z. Az első félidőben sokat támadott a hazai csapat, de nem sikerült bevenniük a homokszentgyörgyiek hálóját. Szünet után a mindjobban elfáradó vendégcsapattal szemben megérdemelten győzött a Kadarkút. G. • "'e^emi és Dömötör. Jók: Simon, Mihóka, Csernus, Kol- tai, ill. Szubotics és Szablics. Németh Lajos Hálásában is jobbnak bizonyult a hazai együttes. A K. Vasas játékosai elég mérsékelt teljesítményt nyújtottak ezen a mérkőzésen. Feltűnően sokat szabálytalankodtak a kaposvári piros-kékek. Jók: Filiszár, llosfai, Takács, Borzas, Luczek, Fülöp, a K. Vasasból csak Herbei játéka dicsérhető. További eredmények a Délnyugati csoportban: Pécsi Porcelán—Bonyhád 1:2, PEAC—Sárbogárd 4:1, DVSE—Dombóvári Spartacus 0:2. PBTC—Mohács 3:0, Pécsi Volán—Baja 1:0, Steinmetz— Dunaújváros 1:1. NYUGATI CSOPORT Keszthely—Marcali 3:1 (2:1) Keszthely, 400 néző. V.: Döbrönteni. Keszthely: Váradi — Erdi- han, Bognár, Madzag, Utth, Kocsis, Péhm, Biczó, Bohus, Török, Verebes. Edző: Kováps Miklós. Marcali: Szántó I. (Búzás) — Hosszú, Rigó, Polgár, Szűcs, Kosi, Lőrincz, Molnár, Szántó II., Lázár, Proszenyák. Edző: Bősz Ádám. 1. perc: Bohus lövését Rigó a gólvonal előtt mellel kitolta, a játékvezető azonban meglepetésre gólt ítélt, 1:0. 30. perc: Verebes elfutott a bal szélen és nehéz szögből lőtt szép gólt, 2:0. 37. perc: Szép marcali támadás végén Lőrincz lövése jutott a kapuba, 2:1. 50. perc: Biczó jól el tál ált lövésével beállította a végeredményt, 3:1. Az első percben bekapott gól igen megzavarta a marcali csapatot, amely csak félóra elteltével tért magához. Ekkor gólt is értek el, s úgy látszott, hogy meg tudják fordítani a mérkőzést. Szünet után is a marcaliak támadtak többet, ekkor négy biztos helyzet kimaradt. Nagyon zavarta a játékot, hogy a pálya nem volt kimeszelve, emiatt rengeteg volt a vita, s az első gól megadása is ennek a számlájára írható. Jók: Váradi, Biczó, Verebes, ill. Hosszú és Proszenyák. Az NB III Nyugati csoportjának további eredményei: Katona SE—Sárvár 5:1. Sz. SE—Sz. Dózsa 1:2, NVTE— Körmend 1:0, Zalaszentgrót— Nk. Sáska 0:0, Kőszeg—Nagy- kanizsai Dózsa 6:0, Tapolca— Zalaegerszegi Dózsa 2:1, Sz. Vasas—Celldömölk 2:3. fél\lV£K ÉR ÁRNVAK Pillanatkép egy római utcán. Az olasz határőr sokáig tanulmányozza az útlevelet, aztán elviszi. Jó tíz perc múlva tér vissza vele, s széles «-Grácia« kíséretében adja oda. Megrándul a vonat, s elindul az ország belseje felé. Megérkeztem Olaszországba. Készültem erre az útra: könyvek erdején át jutottam először ide, s most nincs erőm azonosítani az olvasottat a valósággal. A hosszú út el- fárasztott. A Krasztok, a Száva völgyének viaduktjai után egyhangú a táj. Kövekkel körülkerített apró parcellák jelzik az ember küzdelmét a látványnak szép, de természetiében mostoha környezettel. Aztán előbukkan - tenger: Trieszt. Komor cédrusok, tavaszt köszöntő barack-, mandula- és cseresznyefavirágok. Meg gyors nyelvű, hangos beszédű alaszojc A tenger hús leheletével hatalmas hajók érkeznek a kikötőbe. Aztán a . kicsit hosszúra sikerült szerelvényt két villanymozdony röpíti délnek, Róma felé. A fülkében a második éjszaka nehezebb. Húsvét közeleg, s Velencében Rómába induló utasokkal telik meg a kocsi. Jobb híján néhányan a folyóson készítenek maguknak éjszakai szállást. Szorongunk. A zsúfolt fülke ablakából két szundítás között veszem észre, hogy a fenyők és a cédrusok között megjelenik a pálma, s reggel Rómában, a pályaudvar előcsarnokában rózsa- és narancsillat sajátos keveréke üti meg az orromat. Itt már igazán tavasz van. Azt mondják az első benyomás egy idegen városban végigkíséri az embert. Néhány európai nagyvárosban megfordultam már, s az első megállapításom: Róma más. A pályaudvar előtt szobát kínáló ügynökök és áruikat kínálók hada fog körül. Néhány órai alvás után ismét az örök Város utcáit rovom: zsebemben térkép, vállamon fényképezőgép. Időben a múltba indulok. Az ókori Róma megmaradt emlékeit kutatom, s míg a korin/thoszi oszlopokkal ékesített Fórum Ro- manumra meg a Colosseumba jutok, pálmaparkon, gyomorkeverő koszos piacon és rohanó gépkocsiáradaton vágom keresztül magam, Rengetek az autó: csak Rómában több millióra mondják a számát. Nagy részük Torinóban a Fiat cég szalagjain készül. S a régi Róa Mézen fogva sétáltak a kavicsokon. Az út ^ mellett kétoldalt suhogtak a fák, a gyerekek a kertekben labdát —.ufoglat- tak. Éppúgy, mint akkor. Péter elhatározta, hogy mindent elmesél Évának. Veszély nélkül teheti, Éva nem lehet féltékeny arra, aki elment. — Mindjárt odaérünk a táborhoz, jobbról a negyedik házacskában lakott. Zöld szeme volt, vörhenyesszöke, hosszú haja. Néhány tincs mindig a homlokába lógott, imádtam érte ... Elharapta a szót, ezt nem kellett volna mondani, Éva máris odább húzta a kezét. Nem érdemes beszélni, igazán nem érdemes, később csak magyarázkodhat az ember. Pedig szeretné, ha Éva mindent megtudna, ami vele történt. Ez is szál lenne köztük. Csak tudná valahogy megértetni Évával. Persze, ha magyarázni kell, akkor úgysincs értelme ... — Szerelmes voltam bele. Nem, nem volt egy földön- túlian jó érzés, minden percben őt kutatták a gondolataim. Belefáradtam lelkileg, fizikailag egyaránt. Szánalmas figura lehettem, de nem szégyellem ... Egy táncos összejövetelen találkoztdk. Péter este a partról ballagott hazafelé, a zene csalta a tábor kerítéséhez. Furcsa, idegen nevű zenekar játszott — idegeneknek. A parketten csak néhányan táncoltak, a merészebbek. Akik vállalták a £>vának a zoldszentüpől nyelvi nehézségekkel járó esetlens'get, s azt is, hogy ötvenen-hatvanan bámulják, míg ide-oda rakosgatják lábukat. — Meghívóval lehetett csak bemenni, így Péter hat-nyolc bámészkodó társával együtt a kerítésmászást választotta. Az első útjába akadó lányt felkérte. A parkett szélén bemutatkozott. — Ich heisse Peter. A lány nevetve a fejét rázta, mutatva, hogy nem beszél németül. Lengyel. Péter széttárta a karját, itt valóban csak táncolni lehet. A második számba kezdett a zenekar, amikor jobban szemügyre vette az asztaloknál ülőket. Majdnem mindenki a térdére támaszkodva hallgatta a zenét. Theresa is — de akkor még nem tudta, hogy így hívják a lányt. Pillantását vonzotta a gyermekien bájos arc, a zöld szem — s egyáltalán; az egyszerűség. Szeretett volna odaugrani hozzá, táncra hívni. Csak föl ne kérje valaki, amíg el nem viszik tőle mostani partnerét. Havi zsebpénzét odaadta volna, ha most lekérik a lányt. »Megmentője-« érkezett egy piros inges, farmer nadrágos fiú személyében. Atkozta m-gát, hogy egy szót sem tud lengyelül, most igazán jó lenne. Félszegen a lány elé állt, talán még a bokáját is összeütötte. Nagyon mulatságos lehetett. A lány kicsit cso- dálkozóan nézet rá, mintha megzavarták volna valamiben. Aztán felállt. Péter már előre félt az elutasító mosolytól: »Sajnálom, de nem beszélek németül.« Nem így történt. Theresa kiválóan beszélte a nyelvet, közel a német határhoz élt. Szédítő gyorsan odébb állt az este, a zenekar eljátszotta a búcsúszámot. Végig együtt táncoltak, a szünetekben sem engedték el egymás kezét. Beszéltek ezerféle dologról, lengyelekről, magyarokról. — Mennem kell. — Holnap ebéd után a parton leszek. Ennyi volt az egész búcsúzkodás. Pedig Péter beszélni szeretett volna, mondani valami olyasfélét, hogy jól érezte magát, vagy, hogy igazán köszöni az estét. Utolsónak ment ki a kapun, a yortás már sürgette. Másnap a mólón találkoztak. Theresa könnyű ruhát vett föl. Jó hangulatban volt, szája sarkában mosoly bujkált. — Jó, hogy itt vagy, Theresa. Péter szerette volna megfogni a lány kezét, kereste a módját. Theresa észrevette, s nevetve a fiúba karolt. Beszélgetés azonban sehogy sem indult meg közöttük. Minden témát két-há- rom perc alatt elintéztek, kurtán, pár szóval. Leültek a kövekre, nézték a vizet. Péter dühös volt magára, érezte, lehetetlenül viselkedik. — Ne haragudj, Theresa, nincs semmi baj, cSalc olyan furcsa a kedvem... — Nekem is ... Ugyanabban a pillanatban néztek egymásra, a két szempárban ugyanaz a fény villant fel. Mindketten tudták, őrültség lenne bármit is mondani. Csókolóztak. — Hát ennyi volt, Éva. Nem mondom tovább, mert nincs folytatása. Theresa másnap reggel vonatra ült. Írni nem tudtam neki, se címe, se vezetékneve... Akárcsak egy hülye szentimentális regényben. — Buta kamasz-szerelem. Mindenkinek van ilyen története, hidd el semmi jelentősége. Meggyőzően próbált beszélni, de a hangja szokatlant remegett. Pintér Dezső ma emlékei mellett nagyon is mai kép fogad: a pádon emberek alszanak az utcán, öltözékük, külsejük elszomorító. A tavaszi fényben ez az első árnyék. A kép akkor is visszatér bennem, amikor napok múltán külföldre utazó vendégmunkásokkal hoz ösz-i sze a sors. Bár gyors beszédüket nem értem, arcukról, mozdulataikról és öltözékükről le lehet olvasni, hogy a szükség küldi őket külföldre. Estére jár. A szikrázó nagyvárosi fények szinte ünnepibe öltöztetik a város főútvonalait. Tömött üzletek, az utcán is árujukat kináló boltosok. Mintha reggel volna. Róma frissnek látszik. Jólesik az esti séta. De amikor mellékutcába fordulok, eiltűnnek a szikrázó neonok. Itt nagyon is fáradt arcát látom Rómának. Egy sánta asszony pénzt kér, s amikor próbálkozása eredménytelen, gyors léptekkel áll tovább. A sarkon lányok állnak, tekintetükkel sokáig kísérik a mellettük elhaladó idegent. A bátrabb meg is szólítja. Nem messze ezektől a sarkoktól áll áz olasz parlament épülete. Az itt lefolyt szócsatákat, válságba torkolló viharokat sokszor kopogták az elmúlt években az európai szerkesztőségekben a telexgépek. Ésszerű törvényjavaslatok, többek között a válás elismerése, nemegyszer konzervatív értetlenségen buktak meg. Napokig járom a várost, figyelem az utcát. A forgatagban egyszer csak elém toppan egy farmernadrágos szőke fiatalember. »Magyar?« — kérdi. »Igen« — válaszolom. »Mi újság otthon« Meglepődöm a kérdésén. Bemutakozunk. A nevét nem értem. Hiába is kérdezem, nem válaszol. Januárban az egyik magyar sportegyesület ígéretes fiataljaként jött külföldre. Aztán itt maradt. Most egy jótékonysági intézmény fizeti a költségeit. S a tervei? Vállrándítás a válasz, aztán tán eléggé pimasz hangnemben: »Amerikában él a nagybátyám, talán kivisz«. »S az otthoniak?« — kérdem. »Elkeseredtek«. Próbálom kérdezni: mire számít, tizenkilenc éves fejjel hogyan képzeli el az életét? Nincs válasz. Megbáná» sem. Csupán egy reménysu gár: talán egyszer majd haza1 megyek. »Rossz volt otthon?« —« kérdem. »Klassz volt« — vá laszolja. »És itt?« »Kibírom.« Elhallgatunk. Az ősi római falak mellett húzódó sugárút nyeli a gépkocsikat. Csomagolok. A fiatalember kétes reményekre várva itt marad, én utazom tovább . .. Kercza Imre (Folytatjuk) SOMOGYI NÉPLAP Kedd. »69. májú« «.