Somogyi Néplap, 1969. május (25. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-25 / 118. szám

8ERTHA BULCSU: jajongó messzi szélzúgás ■ ■ sszetekerte készsé­O gét és hazaindult. Halait a karikára kötött zsinóron vitte. Nehezek vol­tak. A csuka nagyokat ug­rott, és krokodil száját fenye­getően kitál tóttá. Gergely fü- työrészett. Az országutat gyorsan elérte, de ott meg­torpant mivel a por égette a talpát. Toporgott, belépdelt a bazaltosabb részekre, majd ismét visszalábalt az útszéli porba. * Ahogy váltogatta a lábait, a karakai erdő felett megpillantotta a gépeket. Ma­gasan úsztaik, nagy rajokban, akár a galambok. Bugásuk szűrten. finoman hömpöly- gött előre, mint valami távo­li szélzúgás, vágy hullámve­rés. Gergely ezüstfényű szár­nyúkra bámult, majd a kon- denzcsíkra, ami hirtelen megjelent a vezérgépek nyo­mában. Rosszat érzett. A fo­lyóra pillantott, majd a bog­lyákra, amelyek a sarjúföl- dön szürkültek megaszalódva. A folyó már negyven-ötven méterre mögötte maradt, s a boglyák még messzebb vol­tak. Gyors elhatározással be­lehasalt az utat és a földe­ket elválasztó vizesárokba. Elég mély volt az árok, s azon a ponton, ahol beleke­veredett, szederbokrok is ta­karták. Várt. A gépek méltóságteljes las­súsággal úsztak a magasban. Feleslegesnek látszott az óva­tosság Hátára fordult, s a szederfa levelei között az eget kémlelte. »Ezek angolok« — gondolta. — »Milyen mu­ris ... Reggel még London­ban voltak... Kávéztak az ismerőseikkel, aztán kimen­tek a repülőtérre... Bombá­kat hoztak Ledobják, aztán hazamennek és este tovább kávéznak az ismerőseikkel... Ha csak ... Ha csak valame­lyik légelhárító üteg bele nem traf ál az oldalukba ... Akit eltalálnak, azt ma este már hiába várják az ismerősei... Nem is lőnek ezekre. Séta­repülés nekik Kirándulás. — A középső repülőrajból ol­dalra sodródott két vadász. Süvöltve lecsaptak bömbölt a föld, a levegő és az erdő. A szederfák suhogtak a Marcal- hídon dörömböltek a géppus­kalövedékek Gergely látta, hogy húsz-harminc méter ma­gasan szállnak a gépek * a lövedékek a vizet korbácsol­ják. Rémülten a hasára for­dult. Teste alatt vergődtek a zsinórra kötött halak. A csu­ka elkapta az ujját és bele­harapott. Gergely zokogva fe­küdt a hideg, sikamlós pikke- lyű halakon. Ujja nehezen szabadult a csuka állkapcsá­ból. Amikor kitépte, erősen vérzett. A gépek a folyó fe­lett szálltak, az­tán az erdő kö­zelében lecsap­tak a mezőre. A motorok bömböltek és -el­nyomták a fegyverek hangját. A vadászok aztán az ég felé húztak, és rajuk nyomába szegődtek. A bombázókötelé­kek sokáig vonultak. Mono­ton búgásuk, jajongó messzi szélzúgásra emlékeztetett. Gergely zokogott. Félt, hogy a vonuló bombázók közül újabb -vadászok csapnak a fo­lyóra. Fülében saját zokogása visszhangzott. Fél óra is el­múlt, mire észrevette, hogy a gépek elvonultak. Felüli. Szá­jában saját vérének ízét érez­te. Szipogva, megalázottan nyalogatta a kezét Olyan volt mint egy sebesült állat. Nyalogatta a vérét és a se­bet bámulta. Mély volt, de szűk, gödör-szerű. Nem a csuka harapása fájt Gergely­nek ... A sérülés valójában a fejét érte, a homlokát. Meg­alázták a repülők, és meg­gyötörték. Szűkölve remegett az árokban, és érezte, hogy ami a folyóparton történik, nem újsághír, nem politika, amiről beszélni lehet. Ger­gely ezen a forró déli órán döbbent rá először, hpgy a bőréről van szó. Minden új napon az élete lesz a tét Senki sem kérdi, hogy hány éves, kit szeret és kit gyűlöl? Senki, nem kérdi, hogy részt akar venni a háborúban, vagy nem? Csak lőnek rá, mint bármelyik állatra az erdő vadjai közül. Gergely, egészen addig a nyári napig azt hit­te, hogy más dolog a fegyve­res katona, aló maga is har­col, és más dolog egy kisfiú, aki éppen csak kijárta az ele­mi népiskola harmadik osztá­lyát ... S zorongva állt az úton. Nyalogatta a vérét, és az erdő felé bámult A tagutakon em­berek szaladtak. A szeme még vibrált az ijedtségtől. Vissza­lépett az árokba és felemelte a halait Lassan bandukolt a falu fe­lé. Percenként zúgást vélt hallant közeledve süvöltése- ket. Lépdelt, s közben szünte­lenül figyelte az eget a kék égi mélységet, ahonnan meg­érkeztek a gyilkos pilóták. Nagyanyja a kezét tördelte: — Csak hogy Itt vagy! Uram Jézus! Csak hogy elő­kerültél ... BENCZE JÓZSEF: Szerelem Tudod-e milyen a vásáron vett szerelem? Kantározom az égen, haza ..lost vezetem. Hóid arcom halovány, szivemen paszomány árad az éj... A Bál udvarán még táncolnak, de engem megláncolnak hazakísér az éj. Mellém fekhetsz szerelem, ne félj. OOBAI PÉTER: ABLAKOM FÖLEMELT ARC. Ablakom fölemelt are hajnalban fölhúzott falon arcom lobogó zászló a reggel avatott hídon: a fényre nyitom fecske nyilakra lengő nyelvű harangra zárt kapuk szárnyára síkságon fölgyorsult szélre felhőkre, melyek, mint földrengésben a városok mint Pornóéi romjai a levegőben várják a tűzhányót, a fölkelő tüzet a tetőkre nyitom magas esőkre tornyokra, melyek holnap ledőlnek órákra, melyek holnap megállnak aszfaltra ázott újságra nyitom melyet kiszív a Nap és fölkap a szél tűzfalak íratlan tábláira nyitom az ablakom és átnézek egy város fölött mely szobám köré költözött. — Hét halam van — mond­ta Gergely. — Hét halad és hét akkora bűnöd. Itt járt Satt Vilma, mindent elmondott... De most már ezt sem bánom. Csakhogy előkerültél... ho­gyan számoltam volna el az életeddel? — Nem igaz... Én csak álltam ott a MátévaL — Mise alatt, istenem, mi­se alatt... Szerencséd, hogy most előkerültél... — mond­ta, aztán a halakra pillan­tott. Meglepődött. — Ekkora halakat fogtál? Ezt a csukát legjobb, ha mindjárt elviszed Zsófia né- nédnek. — A legszebb halam ... — Éppen azért. Zsófia sze­reti a tejfölös sült csukát. Ha kaszálják a Marcalt, az ösz- szes megvágott csukát neki viszik... Indulj is ... Az lesz a legjobb. Köszönsz szépen: Dicsértessék az úr neve, és illedelmesen átadod. Lehet, hogy megajándékoz valami­vel. — Múltkoriban azt mondta a nagymama, hogy böjti na­pon vigyek majd halat Zsó­fiának. Most nincs böjt — Na és?... Zsófia máskor is megeszi a böjti ételeket Szent asszony ... G ergely zsinórján egyedül a csuka lógott A nap már megszárította a bőrét, de még mindig dobálta magát, táto- gott, fenyegetően vicsorította a fogsorát Gergely arra gon­dolt, hogy a csuka a bűn ajándéka ... A szöcskét be­kapta egy keszeg, a keszeget bekapta a csuka, a csuka pe­dig az 6 ujját... »A csuka harapása isteni figyelmezte­tés volt«. — Gergely a kro­kodilpof ájú halra sandított. — »A csuka maga a bűn... Ek­kora hal hogyan került volna másként a horgomra. Nagy bűn... Most majd megeszi Zsófia és 6 is bűnös lesz... Jobb is, hogy Zsófia eszi meg. Annak a bőre már át van itatva tömjénnel es szen­teltvízzel .,.« Megállt a tornyos ház előtt, és a lépcsőt bámulta, melyet óriáskaktuszok és tör­pék őriztek. A lépcső a ház ólomüveggel díszített ajtajá­hoz vezetett. A farácsos, zöld színűre pállott rézveretes ka­pu nyitva volt Gergely a tör­pék feje felett talált egy ko- lompot. Meghúzta. A kolomp kint is szólt, bent is szólt, s Zsófia néni sötétkék selyem­kendőbe bugyolált feje csak­hamar előbukkant az ablak­ban. — Te vagy az, Gergely? — kérdezte, aztán az ajtóhoz sietett és kinyitotta. Gergely köszönt, meghajolt és maga elé tartotta a halat. — Elhoztam magának ezt a csukát — mondta. — Csukát? — A folyóban fogtam... — Zsófia néninek ajándé­kozod? — Igen. Mivel ez böjti éteL — O, Gergely ... Milyen illedelmes tudsz te lenni-. Mi­lyen illedelmes... Satt Vilma pedig azt mondja, hogy iszo­nyú szemérmetlenséget követ­tél el. És éppen szentmise alatt Pont ak^cor, a nagy misztérium alatt követted el a bűnt Gergely... Gergely ... — Én nem voltam... — Nem voltál? — Nem. Satt Vilma hazu­dik. Én odább álltam. — Odább? — öt-hat méterrel odább. M! a csókafészek után men­tünk a Mátéval, és éppen csak megálltunk ott De az­tán mindjárt mentünk. Z sófia lehajolt és megtapogatta a mozaikpadlón ’ tá- togó csukát. Ger­gely orrát ekkor megcsapta az a furcsa illat, amit egyszer már az ország­úton Is érzett. Gergely gya­nútlan kisfiú volt és nem tudta, hogy ami az orrába hatolt, az szent vénasszony- szag. Zsófia felegyenesedett, és Gergelyhez fordult: — És a kezeddel nem...? — Nem, Zsófi néni. — De a szemeddel vétkez­tél? — A szememmel sem. — Behunytad? — Nem hunytam be. de nem vétkeztem vele. Csak álltam ott és néztem, mit csinálnak az alvégiek. Még rájuk is szóltam, hogy: »Mit csináltok, he?!« Azt mondták, megmonyásszák a menekült lányt... — Szeplőtelen Szűzanya ... Micsoda szemérmetlen bűn. Es a leányka nadrágját lát­tad? — Láttam. — Rajta hagyták? — Rajta... Lecsúszott egy kicsit, de máskülönben rajta hagyták... — Szeplőtelen Szűzanya ... És mit csinált az a szegény kislány... Az a kis számki­vetett? — Vinnyogott... Röhécselt, később pedig vinnyogott... — Ó, mi lesz a világgal... Gyere Gergely, megnézheted Zsófia néni toronyszobáját. A szobát félhomály borította. A nagy, falhoz támasztott bútorokból, süp- pedós szőnyegek­ből doh és szent vénásszony- szag áradt... Gergely fintor- gatta az orrát, majd köhé- cselt... A toronyszobában vi­lágosabb volt Sok szentkép lógott a falon. Az egyik ab­lakmélyedésben kis házi ol tár állt a másikban a zongora. A zongorán és az oltáron egy­forma karosgyertyatartók áll­tak, rózsaszín szenteltgyer- tyákkal. A toronyszobában a doh és a szent vénasszony- szaghoz tőmjémllat is keve­redett. — Bűneid bocsánatául most elénekeljük együtt, hogy »Üd- vözlégy oltári szentség!« — mondta Zsófia és a zongorá­hoz ült. Ültében meggyújtotta a gyertyákat aztán leütött két akkordot Rákezdtek. . — Most az utolsó strófát, az rád illik — mondta Zsófia és rekedtes, finomkodó hangon rázendített: »Életünknek vég- óráján, hogy ne ejtsen meg a Sátán, Te légy erős és gyá- molom, mert csak nálad az oltalom. Udvözlégy szent Szakramentorh!« Zsófia becsukta a klavia­túra tetejét, és élfújta a gyer­tyákat. A házioítáron * kihú­zott egy fiókot, és aprócska szentképet libbentett Gergely orra elé: — Adok neked egy képet a Szeplőtelen Szűzanyáról... A legújabb fohászt a hátára nyomtatták. Ha bajban le­szel, csak ezt a fohászt mon­dogasd: »Most segíts meg Mária, Óh irgalmas Szűz­anyaI« Csak ennyit kell mon­danod ... Én megbocsátok Gergely — mondta és hü­velykujjával, amelynek ugyan­olyan illata volt, mint a szo­báknak, keresztet rajzolt a fiú homlokára. Gergely köszönt. Zsófiával a hátában, kibotladozott a színes, ólomüveges ajtóig, az­tán levágtatott a lépcsőn. A doh, a szent vénasszonyszag, és a tömjén összekeveredett illatát még az utcán is az or- rában érezte. Riadtam lépdelt a járdán, szemét lesütötte. Csak jóval odább, az iskola és a gesztenyefák közelében emelte fel a fejét A fákra sandított, aztán hirtelen a le­vegőbe ugrott. Amikor a fe­je megközelítette az alsó ága­kat, nyihogott egyet, mint a lovak. A Hangya előtt az emberek csopor­tosultak. Gergely azt hitte, melaszt osztanak. Sietősre fogta a lépteit, hogy idejében szólhasson öreganyjának. A tömeg azonban nem az üzlet, hanem az udvar szélesre tárt kapuja előtt várakozott Ger­gely a néma parasztok között beódalgott az udvarra. Nagy csend volt. A szederfa alatt három kocsmai asztal állt. Az összetólt asztalokon idős pa­rasztember feküdt. Már nem élt A foltos parasztingen lát­szottak a véres szakadások, ^niány gépfegyvergolyó, annyi szakadás. fi-ergely a kéklő égboltra, majd a kuglizó mellett ácsor­gó emberekre pillantott. Az ég felhőtlen volt és üres, az emberek némák és tanácsta­lanok. NYELVMŰVELÉS II NYELVI ESZMÉNY és az anyanyelv Az anyanyelvi hipotézis lényege úgy foglalható ösz- sze, hogy minden, a nyelvvel kapcsolatos cselekvésben el­döntő jelentősége van az anyanyelvnek. Ezen fordul meg számos feladat végre­hajthatósága és valamennyi feladat megoldásának minő­sége. Lássunk néhány példát. Hozzám legközelebb áll az el­méleti nyelvészeti kutatás, melynek során a nyelvre ál­talánosan érvényes szabályo­kat próbáljuk megállapítani. Mindig magyar anyanyelvem­nek keretében merülnek fel elgondolásaim; az anyanyelvi tapasztalatomnak egy vagy tcbb idegen nyelv lényeivel való összeütközéséből támadt kérdéseit próbálom megol­dani. Alkalmam volt több kül­földi országban is tanulmá­nyozni az oda került magyar anyanyelvűek beszédét, még­pedig a régi, magyar és az új, idegen nyelvű beszédét egyszerre. Ügy láttam, hogy két csoportra lehet őket osz­tani: az első csoportban le­vők megőrizték hibátlan ma­gyar beszédüket és jól meg­tanulták az idegen nyelvet. A második csoport tagjai vi­szont úgy kezdik elfelejteni anyanyelvűket, hogy közben az idegen nyelvben sem tud­nak eredményeket felmutat­ni. Nyelvi tékintetben bizony »két szék közt a pad alá« es­tek. Az első csoportba leg­inkább azok tartoznak, akik tudatosan törekednek anya­nyelvűk ápolására külföldön is. ók jól tudják — ha így nem fogalmazzák is meg —, hogy a nyelv ápolása a köz­lés, magatartás és a gondol­kodás eszközének gondozását jelenti. A harmadik példa területe a hivatalos írásbeli közlés. Ennek sikere többé-kevésbé tárgyilagosan lemérhető. De mindenkinek bőven lehet sze­mélye? tapasztalata is róla. Gyakori tapasztalat, hogy a legvilágosabb szóbeli helyzet­elemzés, értékelés és döntés is visszájára fordulhat, ha nem születik újra egyértel­mű írásbeli formában. Itt bi­zonnyal pusztán a »gondola­tokénak meghatározott sor­rendben való fegyelmezett rögzítéséről van szó. De mi köze ehhez az anyanyelvnek? Csak annyi, hogy az anya­nyelv különleges szabályainak ismerete — tudatos ismerete — szükséges az íráshoz. Az írás, a jó írás ugyanis egy kissé mesterségjellegű. örven­detes, hogy ez a »mesterség« egyre inkább terjed. Az első példában a nyelv általános elméletét segíti az anyanyelv; a másodikban egy másik idegen fiyelv elsajátí­tását; a harmadik esetben pedig voltaképpen a gondo­latok sajátos, kötött formájú átadását, kifejezését. Közös bennük, hogy a feladat meg­oldásának elengedhetetlen feltétele az anyanyelv birtok­lása: a feladat megoldásának minősége pedig valószínűleg egyenes arányban nő az anya­nyelv tudatos használatával. Az anyanyelvi nevelés te­hát nem csupán tantárgy. Az egyes »tantárgyak« az em­beri ismeretek egy-egy szel­vényét tartalmazzak. A nyel­vi nevelés pedig valamennyi tantárgy tartalmának közös formájával foglalkozik; arról kíván ismereteket nyújtani és annak használatára nevelni. Ilyen szempontból minden tantárgy sikere a nyelvi ne­velés sikerétől függ. Ezért fo­lyik nyelvi nevelés minden órán, A magyar órán csupán ennek megalapozása és össze­hangolása történik. De ahogy ma már az ismeretek szerzé­se nem áll meg az iskola fa­lainál, úgy terjed tovább a nyelvi nevelés is. Az iskolai nyelvi nevelés és az iskolán kívüli nyelvművelés meg nyelvi ismeretterjesztés egy­séget alkot az egész életre ki­ható nevelési folyamatban. Mi hát ennek az anyanyel­vi nevelésnek az eszménye? Nyilván több, mint az isko Iáé (bár az sem kevés). Vi­szont meg kell találni a felső határt is. Nyilvánvalóan nem lehet célunk, hogy sok ember nyelvész vagy hivatásos nyelvművész legyen. Ez nem volna reális. Mégis beszélni kell az eszményekről, mert manapság már jelentkezik a közfelfogásban egy nyelvi ideál, anélkül, hogy a nyel­vészek megfogalmazták vol­na, miben is áll ez pontosan. A nyelvi eszmény kérdése a »kényes kérdések« közé 'tartozik. Kevésbé nyelvészeti, inkább társadalmi jellegű. Ezért nem a nyelvész szava ebben a legsúlyosabb, de ne­künk sem szabad hallgatni még ilyen »kényes« kérdés­ben sem. A régi magyar nyelvhe­lyességi nyelvi eszmény elter­jedésének fő akadálya az, hogy az a múltban az iskolá­zás korlátái miatt a várost (fővárosi), magasabb iskolát végzett és jómódú emberek kiváltsága volt, így tehát az őhozzájuk való tartozást je­lölte valamilyen módon. Ez az eszmény ma már nem korszerű. Nem arról van szó, hogy a kívánalmakat »lej­jebb« kell engedni, bár erre is szükség lehet. Sokkal fon­tosabb a mai széles körű köz­nyelvi gyakorlat felmérése és nyelvszociológiái leírása, elemzése. Lehetetlen állapot ugyanis, ha az eszmények úgy vannak megállapítva, hogy csak »rendes« iskolázás során lehet őket megtanulni. Persze tanulni mindenkép­pen kell, s ha van rá mód, akor iskolában jobb tanulni. De nemcsak ott, hanem a rá­dióból, a televízióból, a saj­tóból, a színházból, a köny­vekből és a nyilvános érint­kezés nyelvéből meg a saját nyelvhasználatunkból. A nyelvrr.Űvclő csupán szem­pontokat ad n tudatos nyelv- használat kialakításához. A nyelvi nevelés egészének folyamata lényegében irányí­tott- önnevelés. Az embernek »biológiailag« birtokában van a beszélés képessége, a gyer­meki fejlődés meghatározott szintjéig bezárólag a túlnyo­mó többség elsajátítja anya­nyelvének minden lényeges szabályát A társadalom azon ban megkívánja, hogy ezen túl mindenki tovább finomít­sa nyelvi közlésképességét. Ehhez egy ideig az iskolában kap segítséget azután magá­nak kell végeznie. Olyan ez, mint az iskolai tanulás, az önművelés és a népművelés viszonya. A feladat eredmé­nyességét bizonyítja, hogy legfőbb feltétele, az anya­nyelv tényleges használata mindnyájunkban adva van. S a tökéletesedésnek a nyelvi önmegismerés, a nyelvi tuda­tosodás a legjobb eszköze. Ehhez kell a nyelvészek, nyelvművelők közvetlen se­gítsége. Szépe György 8 SOMOGYINfFLAT Vasán«». MA májn SS.

Next

/
Thumbnails
Contents