Somogyi Néplap, 1968. november (25. évfolyam, 257-281. szám)
1968-11-27 / 278. szám
I Szerda, 1968, november 27. SOMOGYI NÉPLAP ä mezőkről a tanterembe A Mezőgazdasági Mérnök Továbbképző Intézet megkezdte az agrárszakemberek szokásos téli továbbképzését. A tsz-ek és állami gazdaságok szakemberei a mezei munkák elcsendesedtével, néhány hétre beköltöznek az intézet tantermeibe, hogy az egymást követő tanfolyamokon tudásuk kiegészítésére megismerkedjenek a tudomány és a gyakorlat legújabb eredményeivel, tapasztalataival. Képünkön: növényvédelmi agrármérnökök és szaktechnikusok mikroszkopikus vizsgálatokat végeznek a gödöllői Agrártudományi Egyetem laboratóriumában. _ (MTI foto — Kovács Gyula felvetele.) A RÉPAHEGYEK VÁNDORA A bölyi vasútállomásom cukorrépahegyek. Az első vágány vagonsora mellett hosszú nyakú autó-bagger forgolódik, markolója mint óriási állkapocs-csontváz, belemar a répahalomba, ^ ami egyszerre belefér, azt a magasba emeli, megfordul vele és belezúdítja a legközelebbi vagonba. Odább lánctalpas rakodógép áll. Borostás arcú férfi babrál a szerkezetek között. Megszólítjuk. A somogyjádi Kovács József bosszúsan legyint. — Kiment a tömítés, jó másfél órás munka. A vasútállomások őszi képéhez elválaszthatatlanul hozzátartoznak a répával rakott hosszú szerelvények. Az ország minden részéből ontják a tsz-ek, állami gazdaságok a cukorrépát, csak győzzék a gyárak. Boly Baranya megye gazdag községei közé tartozik. A vasútállomás rakodótere ezen a vasárnapon is mozgásban van. Miért örvendetes ez? Köztudott, hogy a MÁV hét végén rakodási gondokkal küszködik, a szabad szombatok miatt már péntek délután elnéptelenednek a rakodóterek, pangás van. Kovács Józsefek a Kaposvári Cukorgyárnak rakodnak. — Reggel fél hét tájban kezdtem, áthoztam a répát a vagonok mellé. Ügy volt, hogy ma huszonöt kocsit rakunk meg, de a másik autó-bager kezelője megbetegedett és elvitték a gépet. így csak tizenöt lesz a huszonötből. Vagon volna, megtölthetnénk mi többet is, de a gyár nem fogad többet. Ha Bolyban sokat rakodunk, akkor máshol kell kevesebbet. — Ez a gép mekkora teljesítményű? — Tizennégy és fél a megengedett teher, de fölemel ez tizennyolc mázsa terhet Is. Egy vagon megrakása 16—18 percig tart, attól függ, milyen a terep. Az autó-bagger megrak hetvenet, nyolcvanat is naponta. A múlt hónapban megfordult Hidasbonyhádon, Babó- csán, Drávátokon, s most Bolyban dolgozik. Napi tizenkét órát, mikor mennyit, még vasárnap is. Kampánymunka ez, megállás nincs. — Cigányélet ez — mondja, nem panaszképpen, csak úgy megállapítja. — Boly, ide, az állomáshoz 5 kilométer. Ma még csak egy darab kenyeret ettem. Majd este íözök. Van egy kis zsírom meg krumplim. — Hol alszik? — Ott, a répaátvevő mérlegházában — mutatja a kis bódét. — Az éjszaka ketten aludtunk. Betettek oda két kempingágyat. — Munkája nem a legköny- nyebbek közé tartozik. Meg- f ize tik-e? — Az órabérem 7 forint 88 fillér. Vasárnap ennek a duplája, Naponta tíz órát fizetnek, de ha a szükség úgy kívánja, tizenkét órát is dolgozunk. A túlórákért szállást biztosít a vállalat. A múlt hónapban 3500 forint forint körül keresett. Ez már igazán szép fizetés. Gondja- baja? Talán azt szerette volna, még mielőtt belefogott ebbe a munkába, hogy gumikerekű rakodógépre tegyék. Azzal köny- nyebben mozogna. Így, ha végeznek, felpakolják a gépét a vonatra, s viszik más helyre. Míg el nem fogynak a répahegyek. Tavasztól pedig már a cukorgyárban lesz munkája. Miklósvári Zoltán HOZZÁSZÓLÁS CIKKÜNKHÖZ Nem lehetett beszerezni az anyagokat F.ikésctt fűtésszerelés — Száz- nyolcvan munkás issza a levét az építők késlekedésének című november 10-i írásunkban megbíráltuk a Tanácsi építőipari vállalatot, mert nem készült el a fűtésszereléssel október 15-ig, s emiatt a Kaposvári Mezögéogvár száz- nyolcvan munkása hidegben dolgozott. Túli Imre, a Tanácsi Építőipari Vállalat fűtésszerelő részlegének vezetője hozzászólásában megállapította, hogy valóban október 15-e volt a csarnok hiánypótlásának a határideje, arra számítva, hogy beszerezhetők a szükséges anyagok. Ezt persze nem garantálhatta a vállalat, s nem is helyezhette el korábban a szerelvényeket a csarnokban, mint azok a rendelkezésére álltak. Szerencsére a véletlen közrejátszott, hogy november 11-re mégis elkészülhetett a fűtésszerelés, noha a megrendelt anyagok nem érkeztek meg. A finommechanika épülő új csarnokából — áttervezés és egyebek miatt — elvihették a fölöslegessé vált fűtésszerelési anyagokat. Erre előbb nem kerülhetett sor, mivel az épületek jövendő sorsa csak október végén dőlt el. Máskülönben még december 1-re sem fejeződött volna be a fűtés- szerelés. Egyébként az is hátráltatta a munkát, hogy naponta három óra kiesést okozott az oxigén- és dissusgáz-hiány. A Mezőgépgyár felajánlotta a saját palackjait is, de ezek töltésével is mindig gond volt. Koreai szakemberek a ruhagyárban A szalagon dolgozó asszonyoknak sokáig hiányzik még Li kedves mosolya és az a mindig üde hangulat, amit négy társával hozott magával reggelente a gyárba. Rövid volt az idő, amit a Kaposvári Ruhagyárban töltöttek. Any- nyira rövid, hogy a munka mellett másra nem is maradt idő. Phenjanból jöttek tapasztalatcserére. Vezetőjük, Cső Bök Szik, a koreai ruhaipar főigazgatója pénteken, az utolsó előtti napon fekete dobozt szorongatott a kezében. A követség munkatársát várták, hogy az ő közvetítésével felfedhessék •kedves meglepetésüket. A délelőttös műszak végén a Szabad Ifjúság mozit a ruhagyáriak töltötték meg. A követség munkatársa színes előadásban mutatta be Koreát, majd bekonferálta a filmet. Es ekkor vetítőgépbe került az a filmtekercs, amely addig Cső Bök Szik fekete dobozában lapult. S amíg a vásznon sajátos keleti színek pompás máglyái világítottak, a széksorok között itt-ott a tekintetek is beszéltek. A távolról jött vendégek olykor szomszédjukra nézve a szemükkel mondták: ilyen a mi népünk, a mi hazánk. És a válasz rá a szemekben elismerés volt. Este az irodaházban a ruhagyár vezetőitől, a brigádvezetőktől búcsúztak. Fényképek, jelvények cseréltek gazdát. Amikor a mosolygós arcú Li feltűzött egy jelvényt, azt mondta: »szívesen«. Megtanulta ezt a szót, mert sokszor köszönték meg a szalagon dolgozók a kedvességét, figyelmességét. Udvariasságuk meg- ragadóan természetes, nincs benne semmi teátrális, semmi túlzás. A követség munkatársa alig győzte fordítani az egy hétig halmozódó kérdéseket. A szabás-varrás, a szalagrendszerű munka szakmai kérdései kerültek leggyakrabban szóba. Egy hétig tanulmányozták a gyár munkáját, dolgoztak minden osztályon, részlegen. Mint technológusok így -'smerhették meg leginkább a kaposvári gyár termelését. Bs jóllehet a búcsúesten sem volt idő, hogy mindent elmondjanak egymásnak azok, akik egy hétig a mindennapi munkájuk során ismerkedtek meg, de egy-két följegyzett, nehezen kiejthető név jó barátokat idéz majd évek múlva is Phenjanban ugyanúgy, mint Kaposváron. — Viszontlátásra! — így búcsúztak. N. J. Rendszeres elemzéssel A vasútról, a közlekedésről beszélgettem a minap Varga Károllyal, a kaposvári vasútállomás főnökével. Szóba került egy, a kaposvári pályaudvarról készült tanulmány is. Szerzője, Mészáros Pál, a MÁV kutatóintézetének vezetője megállapította, hogy Kaposvár forgalma a vágányok számához arányitva nagyobb, mint Európa egyik legkorszerűbb pályaudvaráé, a drezdaié. Nincs Európában még egy olyan állomás, ahonnan egy adott időpontban — megint csak a vágányok számához viszonyítva — annyi vonatot indítanának, mint Somogy megye székhelyéről. Mindjárt arra a koncepcióra gondoltam, amelyet korábbi beszélgetésünkkor Varga Károly így fogalmazott meg: — Rájöttünk, hogy a forgalmi dugót a mi kevés vágányt! állomásunkon csak úgy kerülhetjük el, ha gyorsan továbbítjuk a vonatokat. Ez a felfogás helyesnek bizonyult. A tanulmány megállapítása és a koncepció között tehát szoros összefüggés van. Am a vonatok gyors továbbításának feltétele a jól szervezett munka. Hogyan bizosítják ezt? — merült föl bennem a kérdés. Az állomásfőnök mintha csak megsejtette volna, mire vagyok kíváncsi, ezt mondta: — A munkával kapcsolatos adatokat a központba továbbítjuk, ott elemzik őket. Am nem támaszkodtunk kizárólag a központra. Magunk is rendszeresen elemezzük saját helyzetünket. Indokolt ez, hisz a vasúton nincs két egyforma na p ... Igen, az elemzés. A manapság sokat emlegetett elemzés. Ezúttal ismét bebizonyosodott — gondoltam —, hogy ma, amikor oly sokféle hatás ér egy-egy gazdasági egységet, a helyes irányt megszabni, a megfelelő intézkedéseket meghozni csakis akkor lehet, ha a vezetők elemeznek. A kaposvári vasutasok is nagyrészt ennek köszönhetik sikerüket. Igaz, többletmunkát jelent nekik. De megéri... (Szegedi) Magyar hajók — Hogyan lehet csaknem 1650 kilométer távolságra a tengertől tengerjáró hajókat építem? Gyakran teszik föl a kérdést külföldi szakkörökben. amikor a magyar hajóiparról beszélnek. Az összekötő utat a Feketetengerhez a Duna biztosítja. Az új hajókon a fedélzeti felépítményeket leszerelik, hogy zavartalanul áthaladhassanak a hidak alatt. Így jutották el a tengerhez a Magyar Hajó- és Darugyárban még a második világháború alatt épült legnagyobb, 4000 tonnás tengerjárók is. Az európai hajógyárakkal szemben sok vonatkozásban jelent hátrányt az a tény, hogy nincs tengerpartja a magyar hajóiparnak, ennek ellenére több mint 130 éves múltra tekinthet vissza. Gyártmányait világszerte ismerik, a hajók egyszersmind a magyar ipar reprezentatív úszó kiállításának is tekinthetők, mert kevés kivétellel valamennyi iparág termékeit felhasználják a hajók, úszóművek, por- táldaruk és más gyártmányok építéi éhez. Négy regiszteri társaság — . Szovjet Tengerészeti Regiszter, a Britisch Lloyd, a Gei-manischer Lloyd Buretau Veritas — előírásai alapján készülnek az életvédelmi berendezések, a mentőeszközöket pedig az 1960. évi Londoni Konvenció követelményeinek megfelelően szerelik föl. A szovjet kereskedelmi flotta számára épülő és a KEZÜK ALATT ÉG A MUNKA A VBKM Kaposvári Villamossági Gyára azonnali belépéssel feltételre Beere1 gépbeallitőkat Bérezés megegyezés szerint Jelentkezés a gyár munkaügyi osztályán, Kaposvár, Mező Imre út. (71014) A MIKEI RÁKÓCZI TSZ HATARA nem tartozik a legjobban termő területek közé. Homokos talaja nem terem meg mindent. Az elmúlt évek eredményei mégis szépek. A 40—45—50 forintos munkaegyseg-ertékkel a tagság is elégedett. Mindez a közös összefogásnak és a megértésnek köszönhető. — Nálunk a tagság szorgalmas. Aki munkaképes és dolgozhat, az rendszeresen eljár a közösbe. Különösen az asszonyokra számíthatunk. Bár kevesebben vannak, mint a férfiak, de ha az állandó dolgozók számát vesszük figyelembe, a mérleg az asszonyok javára billen — mondja Frank Gyula., a termelőszövetkezet elnöke. A kastély mögött krumplit válogatnak. Ahogy körülnézek, úgy tűnik, mintha a fél falu kivonult volna ide. Csaknem száz asszony dolgozik itt egy kissé fázósan, nagykabátban, berlinerben, de kitartóan és szorgalmasan. Bizony nem lehet kellemes novemberben a krumplikupac mellett órákig gvborogni. KIGYOSI JOZSEFNE még fiatalasszony. Rajta az öltözék is könnyebb, látszik, hogy a tüzesebbek közül való. O is rendszeresen jár a tsz-be. már az idén is 150 napot teljesített. — Van itt munka bőven — mondja emelkedett, éles hangon, miközben egy pillanatra feláll, hogy megigazítsa piros kendőjét. — A tél vége felé elbújik a vezetőség előlünk, mert nem tudnak munkát adni. Az elnök mosollyal válaszol a megjegyzésre, majd felem fordul: — Az idén nem lesz probléma. A krumpliválogatással és a kukoricatöréssel együtt elkezdtük a dohány simítást is, igaz, most még csak este ?—8 után kerül rá sor, de így is haladunk valamelyest. Jó lesz, ha a dohánnyal február végére végzünk — mondja. — S utána? — Szeretnénk egy 32 holdas erdőt telepíteni, s a kis csemeték ültetésénél nagy hasznát vehetjük majd az asszonyoknak Ha lesz rá időnk, fiatal fenyvesünket is kitisztítjuk a télen. Ennyi asszonnyal lehel eredményt elérni. A tagság között sok a fiatal, de az idősebb korosztályúnkkal is szépszámmal találkozhatunk. A krumpliválogatók között is vannak néhányan. Fürscht Istvánná 67 éves, jövőre megy nyugdíjba, de még most is mindennap eljár a tsz-be. ö már jobban fázik ilyenkor, berlinerbe burkolózva pillant rám, amikor megszólítom, de tovább dolgozik. O egyedül él, s ahogy elmondja, számára csak megnyugvást jelent, ha itt lehet, legalább nem unatkozik, van kivel beszélgetnie. Úgy mondják, néhány évvel ezelőtt még kétszáz napnál is többet teljesített. AZ ELNÖK SZERINT november végétől már teljesen átallnak a dohány simítására. Ilyenkor reggel nyolctól este 11-ig is dolgoznak. Az asszonyok szeretik ezt a munkát. De nemcsak a könnyű, hanem a nehezebb dolgot is keszsegesen valialjaK. Kezük nyomán télen-nyáron gyorsan fogy a munka. A mikei Rákóczi Tsz eddigi szép eredményei az ő helytállásukat is dicsérik. K. Varga József jégosztályba sorolt tenger! áruszállító hajók vastagabb lemezekből készülnek, mint például a Germanischer Lloyd előírásai szerint épülő hajók. Sűrűbbek a bordái, és mindkét végén külön jégálló megerősítéséről gondoskodnak. Különleges számítások alapján tesznek eleget a szovjet regiszterek elsüllyedhetetlen- ségi előírásainak is. Ezek a feltételek a klassziflkáló társaságok kívánalmai szerint változnak. A három raktár- térrel épülő szovjet kereskedelmi hajókat úgy alakítják ki, hogy abban az esetben, ha bármelyik raktártér rn-; ' vízzel, a hajónak mindig .jyz olyan ép területe, amely biztosítja az egész hajó el.süllyed- hetetlenségét. Az utóbbi évtizedekben a szovjet flotta számára 106 db 1100 tonnás és 88 db 1200 tormás, teherhajó indult el a Magyar Hajó- és Darugyárból szovjet vizekre, az utóbbi sorozat utolsó tagja ez év végéig hagyja el az angyalföldi sólyateret. A Magyar Hajó- és Darugyár Duna-parti üzemeiben jelenleg is »nemzetközi igény«-re épülnek a hajók. A part mentén mind az óbudai, mind az angyalföldi öbölben óriás daruk segítségével történik a felszerelésük. A sólya- téren tengeri hajók bordái emelkednek, és a közelükben a Dunán a már vízre bocsátott, de még szerelés alatt álló hajókon dolgoznak. A jelentős szovjet rendeléseken felül norvég, svéd cégeknek is épülnek teherhajók. S amikor már az utolsó »csavar-« is a helyére került, pröbaútra indulnak a Fekete-tengerre. Itt vizsgáztatják a berendezések működését az építő szakemberek és itt történik ünnepélyes átadásuk is: a magyar lobogó helyére felhúzzák az árbocnf a megrendelő ország zászlaját* és a magyar szakemberek szerencsés hajózást kívánva búcsúznak alkotásuktól. E. M. Mindennemű villamosmolor tekercselését rövid határidőre vállalja'a csurgói Napsugár Ktsz. (7780)