Somogyi Néplap, 1968. október (25. évfolyam, 230-256. szám)

1968-10-18 / 245. szám

AZ MSZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA XXV. évfolyam, 245. szám. Péntek, 1968. október 18. As igényeknek meg/ ei A kisiparosok, kiskereskedők tevékenységéről tárgyalt a megyei párt-vb Az ellátatlan területek felé! _ Helyi árualap FONTOS SZEREPÜK VAN a, lakosság ellátásában a so­mogyi kisiparosoknak és kis­kereskedőknek. Létszámuk az utóbbi években nőtt, s ma mar több mint négyezer-öt­száz. A kiskereskedők száma meghaladja a kétszázhetve­net: ők elsősorban a szezon­jellegű üdülőhelyeken működ- pék, A siófoki járásban pél­dául 104, a fonyódiban. pedig 56 kiskereskedő van. A megyei párt-végrehajtó­bizottság legutóbbi ülésén megállapította: tevékenysé­gükre szükség van, hiszen vá­lasztékosabbá, jobbá teszik a megye ellátását. Helyzetüknél fogva alkalmasak arra is, hogy kiaknázzák a helyi lehe­tőségeket. A magánkiskeres­kedők bonyolítják le például a kiskereskedelmi forgalom két százalékát, a központi áru­alapból viszont alig valamivel több mint fél százalékkal ré­szesednek. Ä zöldség- és gyü­mölcskereskedők működését tartják a megyében a legje­lentősebbnek. Tevékenységük azonban kívánnivalót is hagy maga után. hiszen a kaposvá­ri piac legtöbbször drágább a budapestinél is, s a megye más piacain sokszor magasab­bak az árak, mint .Kaposvá­ron. Hasonló a helyzet a kis­ipari szolgáltatásban: itt álta­lában hosszúra nyúlik a javí­tási idő, pedig az új gazda­ságirányítási rendszer köny- nyebbé tette az árubeszerzési lehetőségeket: néhány cikk­től eltekintve megszűnt a ke­retgazdálkodás. A megyei párt-végrehajtó bizottság han súlyozta, hogy támogatni kell azokat, akik segíteni tud­nak és akarnak az ellátásban. Néhány speciális szakmát ki­véve amelyek egyéni íz­lést elégítenek ki — elsősor­ban a külterületek ellátásában van nagy szerepük a kisiparo­soknak. A kiskereskedők pe­dig az újonnan épülő lakóte­lepek ellátásáért tehetnek so­kat. A városban és a járási székhelyeken működő kisipa­rosok és kiskereskedők hasz­nos munkát végeznek. AZ ŰJ IPARIGAZOLVA- NYOK kiadásánál elsősorban azt kell figyelembe venni, hol van a legnagyobb szük­ség a tevékenységükre. Azok a szervek, amelyek az engedé­lyeket kiadják, ismerik a ke­reskedelem hálózatfejlesztési terveit tudják, melyek azok a helyek, ahol különböző gaz­daságossági meggondolásokból az állami és szövetkezeti ipar egyelőre nem tervez hálózat­fejlesztési. A községi tanácsok az ilyen helyeken biztosítsák a feltételeket a kisiparosok, kiskereskedők működéséhez. A működési engedélyek ki­adásánál elsősorban azt kell vizsgálni, hogy a kisiparos, kiskereskedő tevékenysége ki­elégít-e valamilyen igényt. Előfordul azonban — főleg a. kiskereskedők esetében —, hogy az államigazgatási szer­vek szociális indokok alapján adnak működési engedélyt. Ez nem helyes, a fő szempont a lakosság érdeke. Különösen nélkülözhetetlen munkájuk a Balaton-parton. Az új iparen­gedélyek kiadásakor főként azokat kell támogatni, akik az ellátást úgy oldják meg, hogy közben helyi árualapot is fel­tárnák. egv reprezentatív FELMJ5RES szerint a külön- bíxső szakmákban mintegy kétszázötven kisiparosra len­ne szüksége a megyének, A fő szempont — mint említettük — a lakosság jobb ellátása, s ez összhangban van a megye gazdaságpolitikájával. A kis­iparosok & kiskereskedők te­vékenysége ugyanis nem el­hanyagolható. Ä múlt évben például a kisiparosok száz- harmincbatmillió forint érté­kű árut termeltek. Nagy gon­dot kell fordítani arra — ál­lapította meg a vb —, hogy a kiskereskedők a Balaton-part ellátásán kívül megfelelően betöltsék hálózatkiegészítő szerepüket. K. I. FELSZÁLLNI TILOS? Szitál, majd egyre erőseb­ben zuhog az eső. A kaposvá­ri állomás előtt tíz—tizenöt ember várakozik, hogy fel­szállhasson a 8-as számú, To- ponárra induló autóbuszra, ám, az ajtó egyelőre zárva marad előttük. A kalauz el­ment valahová, s a sofőr egye­dül nem mert erre a »hatal­mask feladatra, felelősségre vállalkozni. Szaporodik a vá­rakozók száma, s egyre erő­sebben zuhog az eső is. Zúgo­lódnak, bosszankodnak az uta­sok, nem értik — mi sem ért­jük! —, miért tilos felszáll- niuk, miért tilos védeti helyen várniuk az indulást. Tudjuk, vannak bizonyos szabályok, amelyek előírják, hogy az utasok az indulás előtt hány perccel foglalhat­nak helyet a járműben. De ősszel, télen, amikor eső veri a munkából hazatérő embere­ket, nem volna szabad mere­ven ragaszkodni ezekhez a szabályokhoz. Építkezés felülről lefelé Néhány éve még újszerű pró­bálkozás volt, ma már viszont szokványos technológia a felül­ről lefelé való építkezés. Elő­ször a középső tornyot építik meg vasbetonból, majd a leg­felső szinten erős tartószerkeze­tet alakítanak ki. A ház »fölépí­tései ezek után úgy folytatódik, hogy az építőpad lépésről lépes­re csúszik, mialatt minden hé­ten egy újabb emeletet függesz­tenek fel az előző alá. E gazdaságos és gyors építési mód egyre inkább teret hódít Európa legtöbb országában. A Szovjetunióban, Nyugat-Német- országban, Lengyelországban stb. gyakran tárul a szemlélő elé a szokatlan kép, amint felülről le­felé formálódik hozzá a karcsú központi üreges oszlop. Épül a Sió menti árvízkapu s , Mintegy kétszázmillió forintot fordítanak a Sió csatorna melletti építkezésekre. A nagyarányú munkálatokat nem­régiben kezdték meg, és 1972-ben fejezik be. Az árvízkapu felépítése után hajózhatóvá válik a Sió. Hajnalt „magyaréra Almosán néznek a hajnali Adriatica gyors utasai a fül­ke ajtájat felnyitó, az útle­veleket kérő egyenruhás em­berre. Csak akkor fogjákl fel szavait, amikor megismétli, azoknak az okmányaira ki­váncsi, akik a határon túlra utaznak. A sarokban szunyókáló, majd felriadó idősebb férfi azonban csak az egyenruhá­ból következtethet arra — magyarul csak igen keveset tudott —, hogy a kérelem neki is szólhat, mivel hazán­kon keresztül utazott Len­gyelországból Jugoszláviába. Restellkedve nyújtja ira­tait, bocsánatot kér a kése­delmeskedésért, s szerencse, hogy nem érti a felcsattanó kifakadást: — Hallja, hányszor beszél­jek ...? Nem ért maga ma­gyarul ... ? Valóban nem értett, s ha jól beszélt is volna magyarul, akkor is érdemtelenül kapta volna a goromba rendreuta­sítást. Szunyókáló, álmából felriadó ember nem kapcsol azonnal, s bizony mire gon­dolatait rendbe szedi, legjobb szándélca ellenére is eltelhet néhány másodperc, esetleg egy-két perc is. Ezt egy olyan hivatalos embernek, aki éj­szakai, hajnali vonaton úti­okmányokat ellenőriz, figye­lembe kellene venni. Az átutazó vendég szeren­csére nem értett magyarul, s talán csak az ellenőrző közeg nyomatékos hangsúlyából ér­tette meg, hogy valami hibát követett el. Biztosan nem esett volna jól neki — ha felfogja a szavak értelmét — ez a hajnali »magyaróra«. Akkor talán szégyenkezik, amiért fáradtsága, álmossága miatt gátolta az útlevélkeze- lö munkáját. Így mi szégyenkeztünk, akik értettünk magyarul. No, nem helyette: hanem egyen­ruhát viselő honfitársunk he­lyett, akinek munkájában, magatartásában és szavaiban nem tapasztaltuk azt a türel­met, udvariasságot, amit egy ilyen, külföldieket is szállító éjszakai gyorsvonaton min­denki elvárhat! Sz. L. Szedik a gesztenyét Az ország minden részébe eljut a Csurgó kornyékén termett csemege Még tart a gesztenyeszüret, ám a csurgói fogyasztási szö­vetkezet már több mint négy- vagonnyi mennyiséget vásárolt fel a környező községekből. A legjobb termés a múlt évihez hasonlóan az idén is Iharoe- berényben és Pogányszentpé- teren mutatkozik. Az idén a tavalyinál jobb minőségű téli csemegéhez jut a vendéglátóipar. A szemek tömörebbek, keményebbek, jobban bírják a tárolást. A felvásárolt szeíidgeszte­KŰSZŰMOLEUEL nye egy részét — harminc mázsát — a csurgói szövetke­zet cukrászüzemében dolgoz­zák fel. Ebből gesztenyepüré, hatféle sütemény és torta ké­szül. További harminc mázsát feldolgozott állapotban, hűtve tárolnak. így áprilisban, má­jusban is árusíthatnak majd gesztenyés készítményeket. A járásban három helyre szállí­tanak naponta kész pürét. Nagy a kereslet a gesztenye iránt, az ország minden részé­be eljut a Csurgó környékén termett csemegéi. A szövetke­zet 12 forint 50 fillért fizet a termelőknek egy kiló geszte­nyéért. A levél ott feküdt az asztalon, mind a hárman elolvasták, de hirtelen egyikük sem tudott mint mondani, pedig ugyanarra gon­dolták. Az elnökhelyettes újra kézbe vette, ketté­hajtotta, és egy-egy sornál hosszabban el­időzött. Megbeszélték a másnapi teendőket, majd megegyeztek: a levelet meg kell őrizni, hogy alkalomadtán felolvashassák a tagságnak. Berzencén kétszázötven tsz-nyugdijas van, többségük a havonkénti járadékból él, na­gyobb összegű nyugdíjat csak kevesen kap­nak. — Támogatni kell őket, amennyire a kö­zös erejéből futja — így döntöttek a zár­számadó közgyűlésen. Megérdemlik, hogy a közös ne feledkezzén meg róluk akkor sem, amikor már nem tudnak nap mint nap munkába állni. Ök voltak a tsz megalapítói a faluban. A gabona betakarítása után búzát osztot­ták azoknak, akik leginkább rászorulták, ahol már nincs kereső családtag. A.Z aszályos év úgy hozta, hogy a szövet­kezet is nehezen tudta előteremteni a szük­séges takarmánymennyiséget, az öregeknek mégis biztosítottak kedvezményes kaszálót, hogy megkönnyítsék a háztáji állomány át­teleltetését. A téli tüzelő beszerzése is a ke­vés jövedelmű nyugdíjasoknak a legnehe­zebb. Ezért kedvezményes áron fát is adták nekik. Ahol kellett, pénzzel segítettek. A minap, amikor köszönőlevelet kaptak, a címzetteket, a berzencei Jobb Elet Tsz ve­zetőit csak megerősítették a kusza betűkkel rótt sorok: azoknak, akik létrehozták a szö­vetkezetét, mindig lesz részük a közös va­gyonából, hiszen a kezdés éveiben ók vál­lalták a nehezét, a mai és o holnapi tagsá­gért is dolgoztak. Néhány sor azért iáé kívánkozik abból a levélből, amelyet Füipovics Tamás nyugdí­jas küldött a tsz-nek. ö már nem lakik a fa­luban, de a szövetkezet segítsége hozzá is eljutott. »Nagyon jó érzés a magamfajta idős em­bereknek, hogy nem feledkeztek meg ró­lunk. Kívánom, hogy a számomra küldött összeg ezerszeresen térüljön meg a tsz-nek. Remélem, az idei száraz nyár nem okozott komoly kiesést a gazdaságnak. Szívemből kívánom, hogy egyetértésben dolgozhassanak együtt valamennyink boldogulására Őszinte sorok ezek egy nyugdíjas paraszt- ember gondolkodásáról, arról, hogy mit je­lentett és mit jelent számára ma is a szö­vetkezet. N, J. Ajándékok a múzeumnak Ritka tárgyakkal gyarapo­dott a Rippl-Rónai Múzeum a napokban. Bábtáncoltató bet­lehemet ajándékozott a mú­zeumnak a balatonberényi Kánya család. A múlt század közepén készített betlehem a népi báb játszás nemes hagyo­mányának fennmaradását ta­núsítja. A bábtáncoltatás fő­képpen a Balaton délnyugati partján volt elterjedve. Vör- sön és környékén még ma is űzik. Eddig a múzeumnak nem volt a tulajdonában báb­táncoltató betlehem. A nagyatádi Gábor Andor Járási Művelődési Háztól két faragott széket kapott a ka­posvári múzeum. Mind a ket­tő népművészeti jellegű. Az egyik a kivadári kastélyból való úgynevezett Kapoli-szék, BÖLCS MONDÁSOK Irta: Tudor Musatescu Aki nem szereti az em­bereket, nem értékeli az elmék ítélőképességét és nem élvezi a Föld virágai­nak illatát — mondjon le nyomban az életről. Jobb, ha semmiben sem hiszel, mint ha olyasmi­ben hiszel, ami nincs. Az okos egerek nem interjúvolják meg a macskákat. Az ostoba ember feje testvér az okoséval. De mostoha testvér. A kéz ad, a karmok tép­nek. Né fizesd előre a kama­tokat, ha nem kérik tőled. A világ lángelméi olyanok, mint a nap: le­nyugszanak, de sohasem halnak meg. Jobb ha semmiféle jel­lemed nincs, mint ha sok jellemed van. A béke győzelme az élet győzelme a hálál fölött. Gondolkozzál szívvel, és szeress értelemmel. Egy nép harci dalai­nak szövegét a történe­lem írja. A szigorú államfő Ec uador köztársaság új elnöke körlevelét adott ki, amelyben közli, hogy helyteleníti a kávészüne­teket és a dohányzást munka közben a közhiva­talokban. A külföld humora Az új utas belép a fül­kébe és elámul: egy em­ber sakktáblán »játszik« és a partnere egy kutya. — Önnek rendkívüli ku­tyája van, uram! — kiált fel csodálkozással. — Rendkívüli? — Ne essünk túlzásba. Hiszen négy parti közül legalább hármat én nyerek meg. * * * — Es most — mondja a pszichiáter — csináljunk egy próbát. Feleljen a kér­déseimre. Ha levágom a bal fülét, mi történik? — Nem hallok vele. — És ha levágom a jobb fülét is? — Nem látok többé. — Hogyhogy? — A kalapom az orrom­ra billen. « * » A számtanórán a tanító meg akarta magyarázni kis növendékeinek az osz­tás műveletét. Felírta a táblára »2:2«, aztán meg­kérdezte: — Gyerekek, ki tudja megmondani, mit jelent ez? Egy gyermek viharosan billegteti ujjait és lelkesen mondja: — Döntetlen meccs. SomogyiHifim Az MSZMP somon mezvei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WniTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár; Lattnka Sándor u. 2. Telefon! 11-510, 11-511. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó vállalat. Kaposvár; Latinka S. u. J. Telefon: 11-518. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem órzün* meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra l* Ft Index: 350«7 Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár. Lattnka Sándor utca 8. Felelős vezető: Mautner Józsii.

Next

/
Thumbnails
Contents