Somogyi Néplap, 1968. augusztus (25. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-14 / 190. szám

Al MSZMP.M e'G ye’i bizottsága és A MCGTEt TANÁCS IÁPJÁ »• . XXV. évfolyam, 190. szám. Szerda, 1908. augusztus 14. Száz évvel ezelőtt kezdte meg az üzemszerű termelést a pécsi Zsolnay Gyár A világszerte híres Zsolnay Gyárat több mint száz éve alapította első tulajdonosa. A gyár nagyüzemi termelése megkezdésének századik év­fordulóját októberben ün­nepük meg Pécsen. A Janus Pannonius múzeumban ki­állításon mutatják be az ed­dig gyártott legszebb termé­keket NÉPI ÍZ ej qj'eij.ö elán. Két hirtelen jött nyári zá­por között zsúfolt nézőtér fo­gadta a Grúz Állami Népi Ének- és Táncegyüttest Siófo­kon. A szabadtéri színpad ter­mészetes díszletében egy olyan elragadó képességű együttessel volt találkozá­sunk, amilyenhez hasonlóra csak ritkán vezet vissza az emlékezet. A Kaukázus hegyvonulatait, tájait, és embereinek életét ezernyi színnel festette meg a zene és a tánc; egy nép ősi kultúrájának magával ragadó keresztmetszete tárult elénk. Harminc énekes, ugyanennyi táncos és hat muzsikus vezet­te végig hallgatóit, nézőit a grúzok érzelemgazdag és rendkívül kifejező művésze­tén. A címben is utaltam rá: szokatlanul ér­dekes ötvözet volt ez a mű­sor. A dalban, táncban kifeje­zett népi élet­érzés, a hét­köznapok tré­fás rigmusai, a népi játékok, a humort es líraiságot, a szerelmet, örömet és bánatot mű­vészi ihletettséggel kifejező számok finoman ötvöződtek a XIV. századi gregorián ének templomi áhítatot árasztó hangulatával. E sokoldalú vá­logatás kapcsán a részletek is a teljességet, a grúz nép kultúrájának múlhatatlan ér­tékeit tárták elénk. A prog­ram sokszínűsége, a sokszáz éves Naphimnusz, a Birkózás­ra buzdító dal, a Tőrtánc vagy az Adzsar-tánc — együtt a szédítő ritmusára- dat, a dobok vérforraló per- gése csakúgy élmény volt. mint a szomorú lassúsággal, stílusosan megformált grego­rián. Vastaps dörgött minden szám után, s ez az elismerés a népnek is szólt, amely mü- 'vészeit küldte hozzánk; a kompozícióknak és a szerep­lők magas fokú művészi fel- készültségének. Látni a hófe­hér ruhás lányokat a Palota­táncban, amint nem is tánclé­pésekkel, inkább légiesen »úszva« kígyóznak végig a színpadon; a férfiakat, akik káprázatos tőrtáncukban szenvedélytől lángolnak, súj­tanak, vágnák, pörögnek szi­laj bátorsággal; és később a Szvani-ban, amint csizmájuk­ban spiccelve (!) ejtik ámu­latba a nézőt; hallgatni a po- lifónikus aratódal utolérhe­tetlen megszólaltatását a fér­fikórustól, vagy az ökörhaj­csár dalát — mindezt aligha lehet szavakban visszaadni. A kórus hangvétele, színei, tónusai már az első szómnál megragadták a hallgatót: nagy hangerös és vele szem­ben szinte felfoghatatlan di­namikai végiét; a népi dal­lamkincs nehéz cifrázatainak, diszitöelemeinek bravúros visszaadása, pontosság és ab­szolút tisztaság — ezek a legfőbb jellemzői. A lánco­soknak a báj és a kecsesség éppúgy sajátjai, mint a szé­dítő lendület; érzik és élik táncaikat. Zenekaruk négy hangszerből és két dobból ált, s a ritmus, a dobpergés szövi at, uralja folklórkincsüket. Jelmezeik látványosak, szí­nekben pompázók — az össz­kép nagyszerű. Az együttes vezetője David Alekszandrovics Csikvaidze érdemes művész, kitűnő szó­listáik Nikidze és Zakaidze, s a kíséretünkben lévő V. J. Ja- kosvili, a grúz kulturális ügyek minisz­terhelyettese nem győzték fogadni a tap­sot, az elisme­rést, a gratulá­ciót. Sok szá­mát megismételte az együt­tes, a Vetélkedőt, az Adzsaé- táncot, a Lakodalmast, s a közönség szívébe zárta ven­dégművészeit Emlékezetes, szép este volt. Éppen csak kitartott az idő, az utolsó vastapsot zápor ön­tözte már, de »menekülés« közben is zúgott a taps a szép élmény viszonzásaként. Jávori Béla Kakasos, virágos fajansz vázák a századforduló végéről. Tervezték a Zsolnay nővérek. Eldőlt a több évtizedes vita : Az e!ső magyar királyi palota az esztergomi Várhegyen épült Befejezéshez közeledik a felszabadulást követő két évti­zed egyik legjelentősebb ré­gészeti munkája, az esztergo­mi Várhegy feltárása. A je­lentős munkáról az ásatást irányító dr. Nagy Emese, a Nemzeti Múzeum középkori osztályának vezetője tájékoz­tatta az MTI munkatársát. — Történész-régész körök­ben évtizedek óta folyó vita végére tett pontot a hétéves régészeti kutatás — mondotta. — A legöbb szakember Esz­tergom mélyebben fekvő ré­szein jelölte meg a Géza—Ist­ván korabeü palota helyét. A mostani ásatások egyértel­műen eldöntötték, hogy az el­ső magyar királyi rezidencia az esztergomi Várhegyen épült. A kor építészeti stílusára jel­lemző, nagy méretű kvóderkö- vekből épített falak maradvá­nyai és az építés idejét meg­határozó apró leletek nagy számban kerültek napvilágra. Szegeden járt a Somogy Táncegyüttes "ö Augusztus első napjaiban — hagyományosan Szegeden — rendezték meg a szakszerve­zeti együttesek III. országos néptáncfesztiválját. A legszín­vonalasabb munkát ' végző együttesek közül válogatták ki a részvevőket. Az idén kö­zöttük lehetett a Latinka Mű­velődési Ház Somogy Tánc- együttese is. A Vasas Köz­ponti Táncegyüttes, az Épí­tők Vadrózsák Együttese, a Vegyipari Szakszervezetek Bartók Béla Együttese, a diós­győri Vasas Együttes vala­mint a szegedi ÉDOSZ Tánc- együttese közös műsorában szerepeltek. Szendeff—Vida Botostáncát mutatták be az úiszegedi szabadtéri színpa­don. Élményeikről és benyo­másaikról az együttes művé­szeti vezetőiétől, Vida József­től érdeklődtünk. — Mi volt a ramla? fesztivál prog­— Menettánccal és a rész­vevő együttesek közös táncá­val nyitották meg a három­napos programot a Széchenyi téren. Zászlófelvonás után el­ső este a hat magyar tánc- együttes mutatkozott be egy- egy kompozícióval. A mi Bo­tostáncunk kanászdallamokra épülő somogyi motívumanyag­ból áll. Pásztortánc. Igényes közönség előtt szerepeltünk és úgy érzem, szép sikerünk Volt, mert zúgott a vastaps, ismételnünk kellett. Ez csu­pán két alkalommal fordult elő az est folyamán. — Milyen törekvéseket tűk- rozöfct a műsor? — Űjat adni: ez szinte egy­öntetű igényiként jelentkezett valamennyi együttesnél. Ért­hető is, hiszen Európa-szerte megújhodás-törekvéseket tük­röznek a művészeti ágak. Ez * jelenség uralkodó a nép­táncművészetbem is. Csak olyan csoport maradhat élet­képes, amelynek természetes belső igénye az új állandó ke­resése. Érezhető volt ez motí- vumanyagban és zenében is mind a néptánc-kompozíciók­ban, mind a tematikus tán­coknál, különösen a harmadik napon megrendezett szakmai bemutatón. Nagyszerű élmé­nyünk volt itt a Bartók Együttes C-dúr rondája és a Vadrózsák Három Csik me­gyei népdal című tematikus tánca. Mindkettőt lányok tán­colták. A négy külföldi, az NDK-beli, a román, a jugosz­láv és a szovjet együttes a második este önálló műsor­ban szerepelt. Általában ere­deti folklórt mutattak be; ne­kem a jugoszlávok pontos, motívumgazdag és gyönyörű térformájú produkciója tet­szett a legjobban. Szendeff—Vida Verbunk, ke­ményen, frissen. Ezenkívül nienettánc-kompozícióval ve­szünk részt a szekszárdi szü­reti ünnepségen. Nagy a tét: 10, 6, 5 és 4 ezer forintos dí­jakat, és több egyéni díjat osztanak ki. W. E. Százharmincezer házinyú! — exportra Körülbelül kétezren tenyészte­nek a megyében házinyulat. A számítások szerint 130 OOÓ darabot adnak át a felvásárlóknak. Ta­valy a megye fogyasztási szövet­kezetei 92 ooo-ret vettek meg 26 vagonnyi súlyban. A tenyésztés iránti érdeklődés növekedését mutatja. hogy ma már a tavalyinál tízzel több. ösz- szesen 92 szakcsoport működik a megyében. A nagyobb eredmény elérése végett kilenc fogyasztási szövetkezet társulásban összefo­gott egymással. Közös tevékenysé­gük azt a célt szolgálja, hogy a nyúltenyésztés felszereléseinek be­szerzésében és a tudnivalók elsa­játításában útmutatást adjanak az érdeklődőknek. Kiváló tenyész- egyedek meg célszerű ketrecek bemutatásával igyekeznek ezt feladatukat megoldani. Most, augusztus 18-án első alkalommal Törökkoppányban, a koppányvöl- gyi napon mutatják be a Len­gyeltótiból származó szemléltető, Ismertető anyagot. A felvásárolt házinyulat az or­szágos szervek exportálják. Érté­kesítési lehetőségeik kedvezőek. A lengyeltóti körzetben tavaly 900 000 forintot kaptak a tenyész­tők 15 000 darab nyúiért. — Mtt nek ez a jelentett az együttes- három nap? — A város szépségén és sok élményen kívül szakmai szempontból színvonalas be­mutatóikat és sikert. Mind a 37 résztvevőnk emléklapot, s — mivel bemutató és nem verseny volt ez — a csoport emlékplakettet kapott. (A pla­kett művészi bronzdomborí­tás : hálóját húzó öreeg halász, mögötte a szegedi Tisza-híd.) — Mire ösztönzi e® a feszti­vál a Somogy Táncegyüttest? — Újabb nehéz feladatok teljesítésére. Jelenleg sokat tanulunk, a szekszárdi I. nép­táncfesztiválra készülünk, amely szeptember 28—29-én lesz. Ez már versenyszerű. Sa­ját gyűjtésű-feldolgozású ön­álló sárközi tánc a kötelező szám, a másik pedig egy sza­badon választott, a saját táj­egységről. Mi a sárközit ta­nuljuk most. Másik táncunk;. Miéi vagy maxi, ez itt a kérdés A berlini divattervezők még nem tudnak egyöntetű feleletet adni erre a kérdésre. Az 1968/69-es téli idény ruhabemutatóján éppúgy helyet kapott a miniszoknya, mint el­lenlábasa, a maxiszoknya is. A divatosan öltözködő hölgyek legjobban teszik, ha kompromisszumot kötnek, s miniszoknyájukhoz maxifelöltőt viselnek. A berlini kollek­ció legújabb kreációi közül kettőt felvételünk ábrázol. Bal oldali képünk egy térden aluli télikabátot mutat be, amihez prémbevonatos baszkensapka és térdig érő csizma tartozik. Prémes gallérok és mandzsetták a legaktuálisabbak. Igen elegáns a szorosan testhez simuló, szőrméből készült szoknya—kabát kombináció, mint amilyen jobb ol­dali képünkön látható. A muff — természetesen ugyancsak prémből — újból divatba Selecták A szerelem az egyetlen javunk, amely növekszik, ha pazaroljuk. * * * Mindenki szeretné meg­javítani a világot, és meg is tudná, ha önmagánál kezdené. * ti * Egyes emberek csak ak­kor veszik észre, hogy lét­rájukat a rossz falhoz tá­masztották, amikor már egészen felmásztak rá. Inkább diplomatának ment volna A híres professzor vizs­gáztatja az orvostanhall­gatót. Leír egy szinte re­ménytelen esetet és meg­kérdi, mit tenne a vizsgá­zó, hogy a súlyos beteget megmentse az életnek. A jelölt rövid gondolko­dás után így felelt: >Ahogy az esetet megítélem, csak egyetlen megoldás marad­na számomra: önt, pro­fesszor úr, meghívnám konzultációra«. A jelölt átment. Vendéglős a sírban Kimászott a föld alól a ka­liforniai San Jóséban Miké Shannon 60 éves amerikai ven­déglős, aki állítása szerint meg­döntötte a sírban fekvés, idén már kétszer javított világcsú­csát. Shannon május 18-án te­metkezett el hat láb mélyen egy összkomfortos koporsóba, ahová kívülről juthatták be a táplálékot, s a szellőzést is biztosították egy csövön ke­resztül. A 77 napi síri életből visszatért Shannon egy dekát sem fogyott a föld alatt. Az előző, 64 napos világcsúcsot Patricia A. Harveland asszony tartotta, aki viszont egy ír fér­fi rekordját döntötte meg. Skót vicc A teniszmérkőzés meg­lehetősen unalmas. Az egyik skót néző nagyot ásít, s ebben a pillanatban berepül torkába a tenisz­labda. Mentők. Operációs asz­tal. Teljes üzem a sebésze­ti osztályon. A nővérke megszólítja a folyosón idegesen le-föl járkáló fiatalembert. — Maga rokona? — Nem. Én vagyok az egyik játékos. A labdát várom. Jobb ház A kanadai Quebec egyik vendégfogadójában még ma is egy 1882-böl szár­mazó házirend függ a fa­lon: — Mielőtt lefeküdne, vesse le csizmáját! — Le­gyen szíves, keljen fel reg­gel hatkor, mert lepedőjé­re szükség van az asztal megtérítéséhez! Ház — gépkocsiból Amerikában kidolgozták az autóroncsok hasznosítá­sának módszerét. .4 ron­csokat magas hőmérsékle­ten elégetik, tömbökbe saj­tolják, a tömböket pedig betonnal öntik körül. Ä tömböket ház, kikötő és híd építésénél használják fel sikeresen. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefoni 11-510, 11-511. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem örzünft meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítöknél. Előfizetési díj egy hónapra 18 Ft Index: 25067 Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár. Latinka Sándor irtea 8. Nyomdáért felel; Mautner JózaeL

Next

/
Thumbnails
Contents