Somogyi Néplap, 1968. július (25. évfolyam, 153-178. szám)
1968-07-04 / 155. szám
Nyolcezer forintos első díj Munkásvédelmi filmpályázatot hirdetett a SZOT S 7‘li»-p M E GYE I BIZOTTSÁGI».#« «’ IÍIgVVi TAN O 6 S IS EJ#V' ^ XXV. évfolyam, 155. szám. Csütörtök, 1968. július 4. KANIKUIA A hőmérő a harminc fok fölé közeledik. Ismerős igazgató kalauzol a vadonatúj irodaépületben. Még nem láttam. A felfedező örömével lépek be a kapun, s akkor megcsap valami rettenetes forróság. Honnan jön? Az ajtó mellett megpillantok egy radiátort. Meg akarom fogni, de gyorsan elkapom a kezem. — Ez forró — mondom. — Ne viccelj — válaszolja az igazgató. A gépkocsivezető menti meg a helyzetet: — Főznek a konyhán. — No és? — nézünk rá értetlenül. — Ha a kazánházból gőzt vezetnek a konyhára, akkor ezt nem lehet elzárni. — Miért? — Így építették meg. — Még szerencse, hogy a garanciális javítás hátravan. Zötyög a vicinális. Utasfülkéjében a legtöbb férfi már derékig meztelenül ül. Az ablakokon ragadt kosz rajzolta ábrák miatt alig lehet kilátni. Valakinek nagyszerű ötlete támad: — Húzzuk le az ablakot. — Nem lehet — Miért? — Mert a mozdony olyan sűrűn szórja a kormot, hogy egy pillanat alatt mindenki fekete lesz tőle. — Akkor húzzuk le a másik oldalon, ott úgyis folyosó van, de legalább ide is ér egy kis levegő. — Azt sem lehet. — De miért? — Mert be van ragadva. Nagymama sétáltatja az unokáját. A gyerek állandóan érdeklődik. Egyszer ezt kérdi: — Mondd, nagymama, mi az a páternoszter? — A páternoszter? kérdi vissza. — Hát kislányom, a páter az azt jelenti, hogy apq,. Tg még nem tanultál latint, majd ha tanulsz, akkor megérted ennek a szónak a jelentését. A páternoszter pedig azt jelenti, hogy állandóan mozgó lift. Tudod, kislányom, a nagy házakban olyan liftet szerelnek föl, amelyik mindig megy, s ha valaki fel akar jutni az emeletre, csak belép, az emeleten pedig kiszáll belőle. Érted már? — Igen értem, de akkor mit jelent az, hogy noszter? — Ej, kislányom, ne siess már annyira, mert nagyon meleg van. Csend. A lány néhány lépés után ismét kérdez: — Mondd már meg, nagymama, mit jelent az, hogy noszter? — Majd ha latint tanulsz, akkor megtudod. — A nagymama tanult? — Igen. — És mégsem tudja? — Mondtam már, hogy nagyon meleg van, ne siess annyira. (Kercza) / Am—olcsón (Tudósítónktól.) Hivatalosan a Somogy megyei Iparcikk-kiskereskedelmi Vállalat 113. számú boltjának hívják, a vevők viszont az olcsó áruk boltjaként is. oerik az Ady Endre utca elején levő üzletet. S valóban sok olcsóbb cikk kapható itt, ezért van meglehetősen nagy forgalma. Az öt eladó a második negyedévben 1 100 000 forint értékű olcsó cikket adott el. Milyen árukat tart az üzlet, s honnan kerülnek a cikkek ide? Kötött ruh 'n és méterárun kívül fehérneműt is tartanak. A bolt árukészlete osztályos és leértékelt árukból tevődik össze. Emellett a nagykereskedelem is felajánl nekik néhány árucikket. Tartanák olcsóbb ágyneműt is, ezt egy budapesti háziipari szövetkezettől szerzik be. Általában 15—30 százalékkal olcsóbban lehet megkapni az árut a boltban, de van olyan férfi olasz pupliningük, amely 50 százai ékkai olcsóbb az eredeti árnál. Aztán forgalomba hoznak varráshibás, pecsétes, szövés- és színhibás árukat is, s sok árut kapnak a férfi ruházati nagykereskedelmi válla lat budapesti alkalmi részlegéből. Az új mechanizmus ebben az üzletben is hozott néhány változást. A nagykereskedelmi vállalatoktól több árajánlatot kapnak, több utazó keresi föl az üzletet, s a bolti dolgozók is többször keresik föl a fővárosi kereskedelmi vállalatokat, hogy minél több árut szerezzenek az olcsó áruk boltja számára. Kell is a sokféle cikk, mert az Ady Endre utcai üzletet igen megkedvelték a vásárlók. Havonta általában 5500—6000 ember vásárol itt. Amatőr munkásvédelmi filmpályázstot hirdetett a SZOT munkásvédelmi osztálya és a Fővárosi Művelődési Ház. Pályázni csak 16 milliméteres fekete—fehér, színes, magnóhangos vagy fényhangos egyéni és közös alkotással lehet. A pályaművek nem lehetnek tíz percnél hosszabbak. Egy szerző vagy szerzői kollektíva több filmmel is pályázhat. A legjobb amatőrfilmeket külföldi munkásvédelmi amatőrfilm-fesztiválon is bemutatják. Az első négy filmet a zsűri nyolcezer, hatezer, ötezer, illetve kétezer forintos díjjal jutalmazza. A filmeket 1968. december 5-ig kell beküldeni a Fővárosi Művelődésügyi Ház amatőrfilmes tanácsához (Budapest, XI., Fehérvári út 47 ) A pályázatról bővebb felvilágosítást a Szakszervezetek Megyei Tanácsának munkásvédelmi bizottságától kaphatnak a pályázók személyesen, vagy a 11-174-es telefonszáAZ ELEFÁNTOK MEGMENTÉSÉÉRT Dr. Richard Lows, a catn- brigde-i egyetem tanára — a kenyai kormány megbízásából — több évet töltött a kenyai Nemzeti Parkban, Tsa- vóban, hogy megvizsgálja: hogyan lehetne megmenteni a pusztulófélben levő elefántokat. A parkban élő 23 000 elefánt lassanként teljesen letarolja, elpusztítja a növényzetet, s emiatt rövid idő alatt éhhalálra lesz ítélve. Dr. Lows véleménye szerint oz egyetlen mentség az, ha legalább ezer elefántot elpusztítanak, hogy a többinek maradjon élelem. Az állatvédő egyesületek azonban tiltakoztak a módszer ellen. Dr. Lows ezért lemondott tisztségéről. »Senkinek sem kellemes ehhez a módszerhez, folyamodni, a jelenlegi helyzetben azonban ez az egyetlen megoldás ■ jelentette ki dr. Lows —, enélkül valamennyi állat éhen veszik.« 40 Ó00 új szó Az angol njelv az utóbui évtizedekben több mint 40 000 új szóval, főként tudományos kifejezésekkel vagy más nyelvekből átvett szavakkal gazdagodott. Az új szavak szerepelni fognak az 1974-ben megjelenő új kiadású oxfordi szótárban. BARCS, 1968. JÚLIUS 3. íianep a Dráván... Festő ecsetjére kívánkozó látvány a lenyugvó nap fényében csillogó Dráva és a rajta sikló félszáznyi, furcsa alakú tutaj, csónak. A graziak csónakjait kék napvédő vászon borítja, utasai egyforma piros trikót viselnek. A mariboriak vízi járművén városuk címere — ezt látni a benne ülők ingén, blúzán is —•, ezenkívül egy sétábotos pingvin. Az ausztráliaiak tetszetős kék melegítőjükkel, fehér hajós sapkájukkal, száguldó motoros gumicsónakjukkal hívják fel magukra a figyelmet. Barcshoz, a .végállomásához közeledik a Barátság Karaván. Késő este érik el a falu határát, s a karaván részvevőit százak és százak üdvözlik a parton. Az épülő Dráva-híd két oldalán ezrek várnak türelmesen, s amikor befutnak az első csónakok, díszlövések hangzanak fel. mindkét parton katonazenekar játszik, s fiatalok lobogtatják a karaván utasainak nemzeti zászlaját. * Hatalmas tömeg, hatezer ember gyűlt össze este Barcs központjában, a művelődési ház és a strand mellett felállított pavilonok és a szabadtéri színpad környékén. Nagy taps köszönti a határőrség fúvós zenekarát hangversenyének befejezése után, többször is műsorismétlest követelnek a KISZ Központi Művészegyüttesének Rajkoze- nekarától és szólistáitól... Szünet nélkül forognak a körhinták, a lacikonyhák es a borkóstolók alig győzik a vendégek kiszolgálását, jó kedvű emberek húzatjájt nótájukat az asztalok mellett a cigányokkal... — Ünnep volt ez a találkozó, amely a Barátság Karavánt szervező Jugoszlávia, Ausztria, Magyarország és más nemzetek népeit baráti közelségbe hozta — mondotta a műsort záró ünnepi köszöntőjében Sasi János, a megyei tanács vb-elnökhelyettese. Willach polgármestere pedig meghívta a barcsiakat, kérve őket, hogy a jövő évben, a karaván indulásakor legyenek minél többen városuk vendégei.. . * A szórakozásról gondoskodtak a vendéglátók. A Barcsi Általános Fogyasztási és Értékesítő Szövetkezet két ökröt süttetett nyárson, sertést, birkákat vágott, több mázsa halat süttetett meg, továbbá 140 hektoliter csapolt és üveges sörről és 40 hektoliter borról gondoskodott. Nagy volt a forgalom is, ötezer adag éted fogyott el, csaknem 10 000 embert szolgáltak ki két nap alatt, és 200 000 forint volt a bevétel. Jól vizsgázott a szövetkezet, ezzel bizonyította, hogy készen áll a Dráva-híd megnyitása után várható nagy idegenforgalomra. * Dr. Josef Kari Gaisbacher grazi lakos feleségével Szici- liából jött, hogy részt vehesA mariboriaik egy szépen feldíszített csónakja. sen a Barátság Karaván barcsi találkozóján. Elégedett volt a baráti fogadtatással es a programmal is. Sikere volt a csinos magyar lányoknak is az ötnapos vízi úton. A csurgói Varga Ilonka egy jugoszláv kislány möoött második lett a karaván szépe választásban. — Viszontlátásra, jövőre találkozunk — búcsúztak a barcsi ismerőseiktől a Barátság Karaván részvevői, amikor csónakokra, tutajra ültek, hogy a túlsó parton autóbuszba ülve az ötnapos kellemes út után visszatérjenek hazájukba. Szalai László Köszöntünk benneteket, bacwlak.U Tßlt Színészek, bohémek A harmincas években a legnagyobb színházi dekonjunktúra idején a jegyeket negyed — legjobb esetben féláron kínálták a színházak az embereknek. Ebben az időben történt, hogy a Fővárosi Operettszínház pénztárosnője így fordult Sebestyén Dezsőhöz, a színház akkori igazgatójához: — Van itt valaki, aki egész áron akar jegyet váltani! Kiadhatom ? * * * Énekesek meghallgatása volt a Városi Színházban. Amikor az egyik énekesnőjelölt kijött a meghallgatásról, a többiek izgatottan megrohanták, hogyan sikerült? — Nagyon jól — mondta —, de sohasem hittem volna, hogy egy színigazgató ilyen vallásos. — Miért? — kérdezték. — Mert amíg énekeltem, mindig azt mondogatta: »Tejóistes, tejóisten«... * * * Csortos, ez a hatalmas művész, amilyen különös ember volt, olyan különösen vélekedett a dohányzás ártalmasságáról is. A Fészek Klubban, mialatt súlyos légzési nehézségek közben szíttá egyik cigarettát a másik után, szóltak neki, hogy kész veszedelem, amit csinál — ne dohányozzon any- nyit. Ellenkezést nem túróén így válaszolt: — Én nem hiszek abban, hogy a dohányzás ártalmas. Egy barátom mesélte, hogy az apja egész életében rengeteget dohányzott — és meghalt 94 éves korában. A fia soha nem dohányzott és meghalt 2 éves korában. * * * Sebestyén Géza egyik kollégáját Budapestre szerződtették. A színész felesége, fiatal primadonna, Kolozsvárott maradt. Géza megkérdezte a színésztől: — Itthagyod egyedül’ ezt a ragyogóan szép, fiatal nőt? — Nézd — mondotta a színész —, kétféle férfi van. Az egyik, ha megcsalja a felesége — öngyilkos lesz. — A másik bemegy a vendéglőbe, és eszik egy rántott csirkét! Én az utóbbi fajtához tartozom... Rövidesen ország—világ előtt köztudomásúvá vált a színház igazgatójának s a fiatal primadonnának szerelmi kapcsolata. Sebestyén Géza a következő táviratot menesztette a Pestre szerződött színésznek: — Rendelheted a rántott csirkét! <5. M.) Somogyi Néplep Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon: 11-510, 11-511. Kiadta a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. a. 2. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem örzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 18 Ft. Index: 2506? Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében., Kaposvár. Latinka Sándor utca 6 Nyomdáért felel: Mautner Józmet