Somogyi Néplap, 1968. május (25. évfolyam, 101-126. szám)

1968-05-17 / 114. szám

»Z MSZM? MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANA C S t APJA ' XXV. évfolyam. 114. szám. Péntek, 1968. május 17. hOsz ország száz tudósa balatonszemesen Megnyílt a nemzetközi madárvédelmi konferencia Ml LESZ A SORSA TÍZ VAGON FŰZ VESSZŐNEK ? A karádi Búzakalász Ter­melőszövetkezetben 1963 óta termesztenek nemes füzvesz- szőt. A fűzzel betelepített terület nagysága tavaly már elérte az ötven holdat. Még 1963-ban megállapodtak ab­ban, hogy a Siófoki Háziipa­ri Szövetkezet az összes nyers fűzvesszőt minden év­ben — február végéig — át­veszi tőlünk. A korábbi években nem is volt fenn­akadás. Az idei átvétel azon­ban minőségi és árbeli vi­tákat hozott, a vitából bíró­sági per lett, s az még je­lenleg is tart. Közben azonban a szabad­ban tárolt több mint tizva­gonnyi osztályozott, kévékbe kötözött fűzvesszö a régóta tartó szárazság következté­ben kiszárad, elveszti rugal­masságát. A súlyveszteség már eddig is igen tetemes. Anélkül, hogy bármelyik fel igazát vitatnánk — ez a bí­róság dolga — az volna a leghelyesebb, ha a vitára a legrövidebb időn belül pon­tot tennének. Annál is in­kább, mivel egyrészt nem kis összegről, 160 000 forint értékű áruról van szó, más­részt pedig a további huza­vona sem a két szövetkezet, sem pedig a népgazdaság ér­dekeit nem szolgálja. P. F. ; 'xiss, ? ?? Nemzetközi tudományos konferencia színhelye Balaton- szetnes. Itt ülésezik a Nem­zetközi Madárvédelmi Tanács IX. európai konferenciája. A részvevők — köztük pl. dr. Edward Hindié, a cambridge-i egyetem professzora; rangos szaktekintélyek: dr. E. Keste- loot Belgiumiböä, dr. A. Fes­tetics Ausztriáiból; hírneves intézetek, főiskolák képvisel», húsz ország több mint száz ornitológusa — tegnap délelőtt láttak munkához. Az ünnepélyes megnyitón a Magyar Népköztársaság kor­mánya nevében dr. Dimény Imre mezőgazdasági és élel­mezésügyi miniszter köszön­tötte az ornitológia neves képviselőit. Beszédében ki­emelte. hogy hazánk megtisz­telő feladatának tekinti a szervezet négyévenkénti kon­ferenciájának ez évi megren­dezését. Szívesen vállalkozott erre, mert gazdasági, tudomá­nyos és kulturális területen együtt kíván működni vala­mennyi békeszerető országgal, barátságban kíván élni min­den néppel, és ez a konferen­cia is gazdag lehetőséget kí­nál az együttműködésreL A to­vábbiakban a magyarországi madárvédelem történetét is­mertette a miniszter. Méltat­ta világhírű természettudó­sunk, Herman Ottó munkás­ságát, a hazai madárvédelem megszervezésében szerzett ér­demeit. Népi államunk — mondta többi között — tiszte­lettel őrzi és ápolja a nagy tu­dós szellemi örökségét. Van­nak védett területek, és szá­mos törvényes rendelkezésünk óvja és igyekszik megmenteni a ritka madárfajokat. Külpo­litikánk alapelvéből követke­zik — mondta a továbbiak­ban —, hogy a más népek tu­dományos eredményeit, kul­turális értékeit megbecsüljük. Csak ilyen módon, a népek megértése, együttműködésé szellemében munkálkodha­tunk az emberiség felemelke­désén — mondta, majd befe­jezésül egy közmondást idé­zet*: »A madár repülésre, az ember munkára termett.« — Jó egészséget, eredményes munkát kívánok önöknek * — mondotta. A konferencia részvevőit ez­után a madárvédelem európai szervezetének elnöke, dr. Sven Hörstadius, az upssalai egye­tem professzora köszöntötte. Megköszönte az őszinte rokon- szenwel fogadott érdekes be­szédet, majd hangsúlyozta, hogy ez, az eddigi legnépe­sebb konferencia szépséges környezetben, igen kellemes alkotó légkörben kezdődött, és szép eredményeket ígér. Szólt a természetvédelem fontossá­gáról, majd az európái szer­vezet köszönetét tolmácsolva a szívélyes, baráti fogadta­tásért, bejelentette, hogy a konferencia megkezdi munká­ját. A tanácskozás középpontjá­ban az európai madárvédelem legnagyobb problémája, a nö­vényvédő szereknek a madár­világra gyakorolt hatása áll. Ezenkívül több más fontos kérdéssel is foglalkoznak. Így pl. a német szekció a tenger olajszennyezettségének, a francia pedig a madártojások ültetésének veszélyeit terjesz­ti elő. Tegnap délelőtt a megnyi­tás után a végrehajtó bizott­ság ülésezett. Vasárnapig ál­talános és szekcióüléseket tar­tanak. Hétfőtől három napon át — két csoportban — az or­szág jelentősebb védet* terü­leteit látogatják meg a külföl­di tudósok. A konferencia részvevői május 24-én utaznak el ha­zánkból. W. E. •# Összeomlott egy 23 emeletes ház London keleti részében, a Themzéhez közel összeom­lott egy 23 emeletes lakóház. ,Az első jelentések szerint 15 embert kórházba szállítottak, de szemtanúk feltétele­zik, hogy halálos áldozatok is vannak, minthogy az om- ladék több embert betemetett. Francia kotrógép főpróbája Siófokon Négy nap alatt elkészül az ABG-áruház kútalapozása Kéthónapos előny a Boclain-rendszer révén Nyolomillió forintos költség­gel ABC-áruházat épít Siófo­kon a Tanácsi Építőipari Vál­lalat. Kéthónapos előnyre tesz szert a vállalat azáltal, hogy az eddigi hatvan helyett négy nap alatt készül el az úgyne­vezett kútalapozás a Boclain- rendszer révén. Az OVF Vízügyi Mélyépí­tő Vállalata egymillió- nyolcszázezer forintért francia kotrógépet vásá­rolt a közelmúltban a kis­körei vízilépcső munkála­taihoz. A Tanácsi Építőipari Vállalat kérésére Siófokon tartották meg a rendkívül erős és für­ge speciális kotrógép főpróbá­ját. A magyar tenger partján a talajvíz szükségessé teszi az erős alapozást. A régi mód­szerrel két hónapig tartott a munka, mert egy vasbeton hengert süllyesztettek a föld­be. A földet munkások ter­melték ki — sokszor vízben állva —, s ez megnehezítette és meghosszabbította az ala­pozást A Boclain-kotrógép százhúsz atmoszféra nyomás­sal vágja és markolja a föl­Az A erős Cirkusz Kaposváron OROSZLÁN A LÉGHAJÓBAN Ittas vezetésért a bíróság előtt Ittas állapotban való gép­járművezetés miatt a Kapos­vári Járásibíróság Ninkó László 26 éves pusztakovácsi lakost tízszázalékos bércsök- kentéssel öthónapi javító-ne­velő munkára ítélte. Medvék, lovak, akrobaták, bohócok és egyéb furcsasá­gok. Ezekért megy el a cir­kuszba mindig szívesen a furcsaságokat kedvelő em­ber. S még azért is, hátha lát valami újat, hátha meglátja a legfurcsábbat. S ha a cir­kuszra azt szoktuk mondani: a »leg«-ek porondja, akkor az NDK állami cirkuszáról, az Aeroszol elmondhatjuk, hogy a legpontosabb, a leg­gyorsabb és a legfiatalabb gárdával dolgozó cirkusz, amit eddig láttam. Meghökken­tően, különösen új produk­ciót nem hoztak, de amit ad­tak, azt osztályon felüli szín­vonalon. Szemet kápráztató volt az állatok parádéja. Ti­zenkét Halfinger fajló vágta­tott a porondon, vagy éppen mellső lábaira ereszkedve köszöntötte a közönséget. Láttuk a klasszikus magas iskolát, pánikon lovagoló majmokat csodálhattunk. Néni kisebb látványban volt részünk, amikor a kilenc sarkköri óriás jegesmedve és a barnamedve játszott ido­márnőjük vezetésével. Mambó, Jumbó és a töb­biek indiai elefántok. A nyolc közül négy még növenUékál- lat. Lélegzet-visszafojtó jele­net: a néhány tonnás papa- elefánt idomítójára fekszik. Együtt pihennek. De csak né­hány percig, mert csttan az ostor, s az engedékeny óriá­sok levonulnak a porondról. Az egyik elefántbébi búcsú­zóul egy fejenállást produkál a közönségnek.. Egy kissé morgásán foglalták el színé­szi székeiket a szudáni orosz­lánok. A produkció azonban kitűnően sikerült, s a legsze­rényebb, nagy sörényű, gaz­dájával együtt magasba^ emel­kedett egy léghajóval. Azt hiszem, a legnagyobb élményt mindenkinek a 60 kilométeres sebességgel szá­guldó légakrobaták nyújtot­ták. A Berolinák fenn a ma­gasban művészien kivitele­zett, mesteri munkája taps­vihart váltott ki. A zsonglő­rök magas kerekű biciklin nyújtót produkciója továbbá a három Heider lendületes, nehéz mutatványa; a NietDa­rák a magas dróton és a négy Happy teljesítménye is nagy tapsot és elismerést érdemel. No és ott voltak a cirkusz esetlő-botló neveitétői is: Bimmy, Bobby, Freddy és Koke. Hol mint kecses virág­szálak hajladoztak előttünk sziromruhákba öltözve, hol pedig »világraszóló« muzsi­kusversenyt rendeztek, bő­ven tűzdelve humorral. Ru­hájuk nagyon ötletes volt, szerepük sem agyonjátszott bohóckodás, inkább vidám játék. S különösen tetszett, hogy magyarul hallhatta a közönség a poénokat. (A cir­kusz minden tagja magyarul mondta műsorszámát.) A műsort az Aeros Cirkusz zenekara kísérte. Játékuk nem volt fület bántó, mint némelyik cirkuszé, inkább kellemes, kiegészítője az est­nek. Az Aeros Cirkusz érke­zését nagy propaganda előz­te meg. Utazó világcirkusz — hirdették a plakátok. S való­ban ezt a cirkuszt, pontos kezdéséért, precíz, gyors és gördülékeny előadásáért, a vendégek udvarias fogadásá­ért méltán sorolhatjuk a vi­lág legjobb cirkuszai közé. Bán Zsuzsa det, s hét és fél méterre ké pes lenyúlni. A három és fél méterszer kétméteres átmérőjű és hét méter mély kutakból négy nap alatt húszat ké­szítenek ei. A gyorsabb és olcsóbb munka nagy előnye még, hogy a gép a kimarkolt föld helyén nagy fajsúlyú, úgynevezett beto- nitzaggyal tölti ki a kutat. A víznél nehezebb kocsonyás anyag megfogja a partfalat. Amikor az egyik gödröt ás­sák, a másikat már betonoz­zák. A beton átnyomja a ben- tonitzagyot a másik kútalap­ba. A siófoki áruház alapozá­sa vasárnap befejeződött, hétfőn már nekiláttak a pillérezésnek. Az új technológiát és gépet Siófokon próbálta ki először a Vízügyi Mélyépítő Vállalat. Villányi József műszaki osz­tályvezető elmondta, hogy ugyanezzel a géppel és ezzel a rendszerre! alapoztatja a Ta­nácsi Építőipari Vállalat a Balatonbogláron fölépülő üdü­lőt. A francia rendszer alkalma­zása azt bizonyítja, hogy az építőipari vállalat mérnökei fogékonyak az új iránt, figye­lemmel kísérik a szakirodal­mat, s gyorsan éltek az or­szágos vállalat adta lehető­séggel. Li. G. — író—olvasó találkozó Riny »besenyőn. A kis falu lakói nagy izgalommal ké­szülnek a falu első író—ol­vasó találkozójára; Salamon Pál író látogat el hozzájuk. — Emeletes alagút. A nyu­gatnémet Wuppertalban most építik az első európai emele­tes alagutat. Wuppertalnak így 70 éves híres függövasút- ján kívül újabb látványossá­ga lesz. Az új alagút, amely 855 méter hosszú és 13 mé­ter magas lesz, lehetővé te­szi az egyirányú közlekedést. —. Megjelent a paradicsom a MÉK belvárosi boltjaiban. A primőr paradicsom Pest megyéből érkezett városunk­ba. Klubprogramot készítenek A Kaposvári Víz- és Csa­tornamű Vállalatnál néhány évvel ezelőtt létrehoztak egy klubot. Itt tartották a válla­lati rendezvényeket, itt szo­kott összejönni délutánonként munkaidő után tíz—tizenkét dolgozó, hogy beszélgessen, szórakozzon. A vállalatvezetőség, a párt- a KISZ-szervezet és szakszer­vezeti bizottság azt szeretné, ha többen látogatnák a klu­bot, ha az jobban a vállalat­hoz kötné az embereket. Ép­pen ezért úgy határoztak, hogy vonzó programot állita­nak össze. Ebben főként a KISZ vállalt magára jelentős szerepet. Homonnai Balázs KISZ-titkár elmondta, hogy több szórakozási és sportolá­si lehetőséget biztosítanak. Ezenkívül módot adnak a dolgozóknak a művelődésre is. Többek között a TIT-tel alakítanak ki szoros kapcso­latot, s rendszeresen tarta­nak előadásokat. Remélik, hogy az eddiginél többen lá­togatják a vállalat klubját, s az jobban beváltja a hozzá fűzött reményeket TARKA POROK. így is lehet hencegm — Képzeld, nekem sportórám van. __ — Negyvenöt perc alatt tesz meg egy órát * — Verekedtél? Most vehetek neked egy új ru­hát — Az semmi, látnád Ti­bit Tóthék egész gyere­ket vásárolhatnak. * — Jaj, megcsípett egy darázs! — Tegyél rá gyorsan olajat, t — Nem lehet, mert már elrepült. Meghatározás Optimista az a személy, aki elmegy' a vendéglőbe pénz nélkül, és a számlát abból á gyöngyből akarja kifizetni, amelyet a hitel­be rendelt osztrigában re­mél megtalálni. Tréfás borbély — Mondja, borbély elv- társ, miért néz rám any- nyira a kutyája? — Tudja, megszokta, hogy néha lehull a föld­re egy fül is. Magyarázat — Hát maga miért most locsol? — Mert most működik a szivattyú! f Esküvő a börtönben Az Elba szigetén levő Porto Azzurro börtönében a 6Ó éves Giovanni Fe- naroli építési vállalkozó örök hűséget esküdött a börtönigazgató irodájában a 39 éves Adalgisa Cag- lianinak. Az újdonsült férj jelenleg életfogytig tartó börtönbüntetését tölti, mivel 1958-ban bérgyil­kossal eltetette láb alól első feleségét. NÉV A Fidzsi-szigeteken él agy férfi, akinek a neve százhúsz betűből átl. Így hívják: Tuimudrenicagito- kalauenatobakonatevac- nanonasolcokotamanaki- comosconomelakivolai- koyaenaivolanikawabu- lasokomailesutalesiguadua. CBlnézé^t kérünk nyomdá­szainktól és olvasóinktól.) Aki idáig eljutott az ol­vasásban, annak kárpót­lásul közöljük a Fidzsi- szigeti férfiú nevének magyar fordítását is: »A Natewa öbölben fujdogáló enyhe keleti szellő kirá­lya, akinek az apja hajón elment Somosomóba, hogy bejegyeztesse nev°t a ke­rületi elöljáróságon és visszatért a rákövetkező napon«. A férfiút egyébként ál­talában csak Tuinak be­cézik. Somogyi Néplap Az r*SZMP Somoyv megyei Bizottsága és a Somogy megyet Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon: 11-510, 11-511. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem örzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 18 Ft. Index: 25067 Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár. Latinka Sándor utca 6 Nyomdáért felel: Mautner József.

Next

/
Thumbnails
Contents