Somogyi Néplap, 1968. május (25. évfolyam, 101-126. szám)
1968-05-17 / 114. szám
»Z MSZM? MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANA C S t APJA ' XXV. évfolyam. 114. szám. Péntek, 1968. május 17. hOsz ország száz tudósa balatonszemesen Megnyílt a nemzetközi madárvédelmi konferencia Ml LESZ A SORSA TÍZ VAGON FŰZ VESSZŐNEK ? A karádi Búzakalász Termelőszövetkezetben 1963 óta termesztenek nemes füzvesz- szőt. A fűzzel betelepített terület nagysága tavaly már elérte az ötven holdat. Még 1963-ban megállapodtak abban, hogy a Siófoki Háziipari Szövetkezet az összes nyers fűzvesszőt minden évben — február végéig — átveszi tőlünk. A korábbi években nem is volt fennakadás. Az idei átvétel azonban minőségi és árbeli vitákat hozott, a vitából bírósági per lett, s az még jelenleg is tart. Közben azonban a szabadban tárolt több mint tizvagonnyi osztályozott, kévékbe kötözött fűzvesszö a régóta tartó szárazság következtében kiszárad, elveszti rugalmasságát. A súlyveszteség már eddig is igen tetemes. Anélkül, hogy bármelyik fel igazát vitatnánk — ez a bíróság dolga — az volna a leghelyesebb, ha a vitára a legrövidebb időn belül pontot tennének. Annál is inkább, mivel egyrészt nem kis összegről, 160 000 forint értékű áruról van szó, másrészt pedig a további huzavona sem a két szövetkezet, sem pedig a népgazdaság érdekeit nem szolgálja. P. F. ; 'xiss, ? ?? Nemzetközi tudományos konferencia színhelye Balaton- szetnes. Itt ülésezik a Nemzetközi Madárvédelmi Tanács IX. európai konferenciája. A részvevők — köztük pl. dr. Edward Hindié, a cambridge-i egyetem professzora; rangos szaktekintélyek: dr. E. Keste- loot Belgiumiböä, dr. A. Festetics Ausztriáiból; hírneves intézetek, főiskolák képvisel», húsz ország több mint száz ornitológusa — tegnap délelőtt láttak munkához. Az ünnepélyes megnyitón a Magyar Népköztársaság kormánya nevében dr. Dimény Imre mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszter köszöntötte az ornitológia neves képviselőit. Beszédében kiemelte. hogy hazánk megtisztelő feladatának tekinti a szervezet négyévenkénti konferenciájának ez évi megrendezését. Szívesen vállalkozott erre, mert gazdasági, tudományos és kulturális területen együtt kíván működni valamennyi békeszerető országgal, barátságban kíván élni minden néppel, és ez a konferencia is gazdag lehetőséget kínál az együttműködésreL A továbbiakban a magyarországi madárvédelem történetét ismertette a miniszter. Méltatta világhírű természettudósunk, Herman Ottó munkásságát, a hazai madárvédelem megszervezésében szerzett érdemeit. Népi államunk — mondta többi között — tisztelettel őrzi és ápolja a nagy tudós szellemi örökségét. Vannak védett területek, és számos törvényes rendelkezésünk óvja és igyekszik megmenteni a ritka madárfajokat. Külpolitikánk alapelvéből következik — mondta a továbbiakban —, hogy a más népek tudományos eredményeit, kulturális értékeit megbecsüljük. Csak ilyen módon, a népek megértése, együttműködésé szellemében munkálkodhatunk az emberiség felemelkedésén — mondta, majd befejezésül egy közmondást idézet*: »A madár repülésre, az ember munkára termett.« — Jó egészséget, eredményes munkát kívánok önöknek * — mondotta. A konferencia részvevőit ezután a madárvédelem európai szervezetének elnöke, dr. Sven Hörstadius, az upssalai egyetem professzora köszöntötte. Megköszönte az őszinte rokon- szenwel fogadott érdekes beszédet, majd hangsúlyozta, hogy ez, az eddigi legnépesebb konferencia szépséges környezetben, igen kellemes alkotó légkörben kezdődött, és szép eredményeket ígér. Szólt a természetvédelem fontosságáról, majd az európái szervezet köszönetét tolmácsolva a szívélyes, baráti fogadtatásért, bejelentette, hogy a konferencia megkezdi munkáját. A tanácskozás középpontjában az európai madárvédelem legnagyobb problémája, a növényvédő szereknek a madárvilágra gyakorolt hatása áll. Ezenkívül több más fontos kérdéssel is foglalkoznak. Így pl. a német szekció a tenger olajszennyezettségének, a francia pedig a madártojások ültetésének veszélyeit terjeszti elő. Tegnap délelőtt a megnyitás után a végrehajtó bizottság ülésezett. Vasárnapig általános és szekcióüléseket tartanak. Hétfőtől három napon át — két csoportban — az ország jelentősebb védet* területeit látogatják meg a külföldi tudósok. A konferencia részvevői május 24-én utaznak el hazánkból. W. E. •# Összeomlott egy 23 emeletes ház London keleti részében, a Themzéhez közel összeomlott egy 23 emeletes lakóház. ,Az első jelentések szerint 15 embert kórházba szállítottak, de szemtanúk feltételezik, hogy halálos áldozatok is vannak, minthogy az om- ladék több embert betemetett. Francia kotrógép főpróbája Siófokon Négy nap alatt elkészül az ABG-áruház kútalapozása Kéthónapos előny a Boclain-rendszer révén Nyolomillió forintos költséggel ABC-áruházat épít Siófokon a Tanácsi Építőipari Vállalat. Kéthónapos előnyre tesz szert a vállalat azáltal, hogy az eddigi hatvan helyett négy nap alatt készül el az úgynevezett kútalapozás a Boclain- rendszer révén. Az OVF Vízügyi Mélyépítő Vállalata egymillió- nyolcszázezer forintért francia kotrógépet vásárolt a közelmúltban a kiskörei vízilépcső munkálataihoz. A Tanácsi Építőipari Vállalat kérésére Siófokon tartották meg a rendkívül erős és fürge speciális kotrógép főpróbáját. A magyar tenger partján a talajvíz szükségessé teszi az erős alapozást. A régi módszerrel két hónapig tartott a munka, mert egy vasbeton hengert süllyesztettek a földbe. A földet munkások termelték ki — sokszor vízben állva —, s ez megnehezítette és meghosszabbította az alapozást A Boclain-kotrógép százhúsz atmoszféra nyomással vágja és markolja a fölAz A erős Cirkusz Kaposváron OROSZLÁN A LÉGHAJÓBAN Ittas vezetésért a bíróság előtt Ittas állapotban való gépjárművezetés miatt a Kaposvári Járásibíróság Ninkó László 26 éves pusztakovácsi lakost tízszázalékos bércsök- kentéssel öthónapi javító-nevelő munkára ítélte. Medvék, lovak, akrobaták, bohócok és egyéb furcsaságok. Ezekért megy el a cirkuszba mindig szívesen a furcsaságokat kedvelő ember. S még azért is, hátha lát valami újat, hátha meglátja a legfurcsábbat. S ha a cirkuszra azt szoktuk mondani: a »leg«-ek porondja, akkor az NDK állami cirkuszáról, az Aeroszol elmondhatjuk, hogy a legpontosabb, a leggyorsabb és a legfiatalabb gárdával dolgozó cirkusz, amit eddig láttam. Meghökkentően, különösen új produkciót nem hoztak, de amit adtak, azt osztályon felüli színvonalon. Szemet kápráztató volt az állatok parádéja. Tizenkét Halfinger fajló vágtatott a porondon, vagy éppen mellső lábaira ereszkedve köszöntötte a közönséget. Láttuk a klasszikus magas iskolát, pánikon lovagoló majmokat csodálhattunk. Néni kisebb látványban volt részünk, amikor a kilenc sarkköri óriás jegesmedve és a barnamedve játszott idomárnőjük vezetésével. Mambó, Jumbó és a többiek indiai elefántok. A nyolc közül négy még növenUékál- lat. Lélegzet-visszafojtó jelenet: a néhány tonnás papa- elefánt idomítójára fekszik. Együtt pihennek. De csak néhány percig, mert csttan az ostor, s az engedékeny óriások levonulnak a porondról. Az egyik elefántbébi búcsúzóul egy fejenállást produkál a közönségnek.. Egy kissé morgásán foglalták el színészi székeiket a szudáni oroszlánok. A produkció azonban kitűnően sikerült, s a legszerényebb, nagy sörényű, gazdájával együtt magasba^ emelkedett egy léghajóval. Azt hiszem, a legnagyobb élményt mindenkinek a 60 kilométeres sebességgel száguldó légakrobaták nyújtották. A Berolinák fenn a magasban művészien kivitelezett, mesteri munkája tapsvihart váltott ki. A zsonglőrök magas kerekű biciklin nyújtót produkciója továbbá a három Heider lendületes, nehéz mutatványa; a NietDarák a magas dróton és a négy Happy teljesítménye is nagy tapsot és elismerést érdemel. No és ott voltak a cirkusz esetlő-botló neveitétői is: Bimmy, Bobby, Freddy és Koke. Hol mint kecses virágszálak hajladoztak előttünk sziromruhákba öltözve, hol pedig »világraszóló« muzsikusversenyt rendeztek, bőven tűzdelve humorral. Ruhájuk nagyon ötletes volt, szerepük sem agyonjátszott bohóckodás, inkább vidám játék. S különösen tetszett, hogy magyarul hallhatta a közönség a poénokat. (A cirkusz minden tagja magyarul mondta műsorszámát.) A műsort az Aeros Cirkusz zenekara kísérte. Játékuk nem volt fület bántó, mint némelyik cirkuszé, inkább kellemes, kiegészítője az estnek. Az Aeros Cirkusz érkezését nagy propaganda előzte meg. Utazó világcirkusz — hirdették a plakátok. S valóban ezt a cirkuszt, pontos kezdéséért, precíz, gyors és gördülékeny előadásáért, a vendégek udvarias fogadásáért méltán sorolhatjuk a világ legjobb cirkuszai közé. Bán Zsuzsa det, s hét és fél méterre ké pes lenyúlni. A három és fél méterszer kétméteres átmérőjű és hét méter mély kutakból négy nap alatt húszat készítenek ei. A gyorsabb és olcsóbb munka nagy előnye még, hogy a gép a kimarkolt föld helyén nagy fajsúlyú, úgynevezett beto- nitzaggyal tölti ki a kutat. A víznél nehezebb kocsonyás anyag megfogja a partfalat. Amikor az egyik gödröt ássák, a másikat már betonozzák. A beton átnyomja a ben- tonitzagyot a másik kútalapba. A siófoki áruház alapozása vasárnap befejeződött, hétfőn már nekiláttak a pillérezésnek. Az új technológiát és gépet Siófokon próbálta ki először a Vízügyi Mélyépítő Vállalat. Villányi József műszaki osztályvezető elmondta, hogy ugyanezzel a géppel és ezzel a rendszerre! alapoztatja a Tanácsi Építőipari Vállalat a Balatonbogláron fölépülő üdülőt. A francia rendszer alkalmazása azt bizonyítja, hogy az építőipari vállalat mérnökei fogékonyak az új iránt, figyelemmel kísérik a szakirodalmat, s gyorsan éltek az országos vállalat adta lehetőséggel. Li. G. — író—olvasó találkozó Riny »besenyőn. A kis falu lakói nagy izgalommal készülnek a falu első író—olvasó találkozójára; Salamon Pál író látogat el hozzájuk. — Emeletes alagút. A nyugatnémet Wuppertalban most építik az első európai emeletes alagutat. Wuppertalnak így 70 éves híres függövasút- ján kívül újabb látványossága lesz. Az új alagút, amely 855 méter hosszú és 13 méter magas lesz, lehetővé teszi az egyirányú közlekedést. —. Megjelent a paradicsom a MÉK belvárosi boltjaiban. A primőr paradicsom Pest megyéből érkezett városunkba. Klubprogramot készítenek A Kaposvári Víz- és Csatornamű Vállalatnál néhány évvel ezelőtt létrehoztak egy klubot. Itt tartották a vállalati rendezvényeket, itt szokott összejönni délutánonként munkaidő után tíz—tizenkét dolgozó, hogy beszélgessen, szórakozzon. A vállalatvezetőség, a párt- a KISZ-szervezet és szakszervezeti bizottság azt szeretné, ha többen látogatnák a klubot, ha az jobban a vállalathoz kötné az embereket. Éppen ezért úgy határoztak, hogy vonzó programot állitanak össze. Ebben főként a KISZ vállalt magára jelentős szerepet. Homonnai Balázs KISZ-titkár elmondta, hogy több szórakozási és sportolási lehetőséget biztosítanak. Ezenkívül módot adnak a dolgozóknak a művelődésre is. Többek között a TIT-tel alakítanak ki szoros kapcsolatot, s rendszeresen tartanak előadásokat. Remélik, hogy az eddiginél többen látogatják a vállalat klubját, s az jobban beváltja a hozzá fűzött reményeket TARKA POROK. így is lehet hencegm — Képzeld, nekem sportórám van. __ — Negyvenöt perc alatt tesz meg egy órát * — Verekedtél? Most vehetek neked egy új ruhát — Az semmi, látnád Tibit Tóthék egész gyereket vásárolhatnak. * — Jaj, megcsípett egy darázs! — Tegyél rá gyorsan olajat, t — Nem lehet, mert már elrepült. Meghatározás Optimista az a személy, aki elmegy' a vendéglőbe pénz nélkül, és a számlát abból á gyöngyből akarja kifizetni, amelyet a hitelbe rendelt osztrigában remél megtalálni. Tréfás borbély — Mondja, borbély elv- társ, miért néz rám any- nyira a kutyája? — Tudja, megszokta, hogy néha lehull a földre egy fül is. Magyarázat — Hát maga miért most locsol? — Mert most működik a szivattyú! f Esküvő a börtönben Az Elba szigetén levő Porto Azzurro börtönében a 6Ó éves Giovanni Fe- naroli építési vállalkozó örök hűséget esküdött a börtönigazgató irodájában a 39 éves Adalgisa Cag- lianinak. Az újdonsült férj jelenleg életfogytig tartó börtönbüntetését tölti, mivel 1958-ban bérgyilkossal eltetette láb alól első feleségét. NÉV A Fidzsi-szigeteken él agy férfi, akinek a neve százhúsz betűből átl. Így hívják: Tuimudrenicagito- kalauenatobakonatevac- nanonasolcokotamanaki- comosconomelakivolai- koyaenaivolanikawabu- lasokomailesutalesiguadua. CBlnézé^t kérünk nyomdászainktól és olvasóinktól.) Aki idáig eljutott az olvasásban, annak kárpótlásul közöljük a Fidzsi- szigeti férfiú nevének magyar fordítását is: »A Natewa öbölben fujdogáló enyhe keleti szellő királya, akinek az apja hajón elment Somosomóba, hogy bejegyeztesse nev°t a kerületi elöljáróságon és visszatért a rákövetkező napon«. A férfiút egyébként általában csak Tuinak becézik. Somogyi Néplap Az r*SZMP Somoyv megyei Bizottsága és a Somogy megyet Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon: 11-510, 11-511. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem örzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 18 Ft. Index: 25067 Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár. Latinka Sándor utca 6 Nyomdáért felel: Mautner József.