Somogyi Néplap, 1968. április (25. évfolyam, 78-100. szám)

1968-04-26 / 97. szám

A*Z, M'S Z M*R#:M'C G.Y E.I B I Z Q*T;.t S AGA É S Ä ^ E G Y E I T A N A C S LAPJA. XXV. évfolyam, 97. szánt. Péntek, 1968. április 26. ET A pécsi Nemzeti Színház vendégjátéka G osztonyi János dráma­írói pályájának kezde­tén vérbeli, romanti­kus — történelmi drámák áll­nak. Egyszerre árult el ben­nük vonzódást a széles — szí­nes tablók, a bölcselkedő szín­padi szónokiassag és a legna­gyobb közösségeket érintő problémafelvetés iránt. Űj drámája mintha e sor folyta­tásaként indulna. A nevek, az események egyértelműen a Rákóczi-szabadságharc buká­sára utalnak. A néző bólogat: érti, persze, a történelmi já­tékokat nagyonis közelfekvő analógiák éltetik, de a múlt­ban megragadni a jelent, még ez is teljesen összhangban van a történelmi dráma hagyomá­nyaival, elegendő csak a Bánk bánra gondolni. Aztán kezdenek furcsa dol­gok esni a történelmi kulisz- szák között. Mintegy lopva és fokozatosan. Apró porszemek a néző »észszemét zavarni.« Volt már a XVTII. században cigaretta? — hüledezünk, mű­veltségünk hézagai miatt szé­gyenkezve. A zakó viszont már mindenképpen XX. századi. És kezdjük a rendezőt gyanúsíta­ni: ez megint afféle trükkös modemkedés a jámbor néző megbotránkoztatására. Vagy ilyen gyermetegen jelzik, hogy évszázadoknak tűnő idő telik el a várakozásban? Vagy a dráma eszmeiségét illusztrál­ják kissé külsőségesen: az örök történelmi kortól és ese­ményektől független csupa nagybetűvel írt EMIGRÁCIÓ­RÓL van szó? Később még to­vább fokozódnak az ingerlőén oda nem illő benyomások: ro­mantikus hőseink pecáznak, fonalat gombolyítanak, papa­gájt idomítanak, hokedlit fab­rikálnak stb. Végre megtörik érzékeink ellenállása, és meg­értjük, nem a Feszty-körképet szemléljük, hanem egy Rosch- viziót; nem egy schilleriánus történelmi példabeszédet hall­gatunk, hanem egy, a modem abszurdokkal rokonságot tartó tragikomédiát. Az áttűnés — bátran mond­hatjuk írói és rendeződ szem­pontból egyaránt — bravúros. Talán önmagában is elegendő lenne ahhoz, hogy Gosztonyi János darabját és Dobat Vil­mos rendezését rendkívül ér­dekes kísérletként tartsuk szá­mon. Gosztonyi őszintén hisz az irányzat magyarításának lehetőségében. Darabja egyál­talán nem emlékeztet azokra a talajtalan, sznob — és épp ezért bántóan mucsai — mű- vecskékre, melyek nyugati importáruként keresnek pia­cot maguknak. Ahogy az író a műsorfüzetben megfogal­mazza: a darab »valóságos, megtörtént alapból táplálko­zik, ezért súrolja sok helyütt a valószínűtlenség határát« Tehát az abszurditás itt nem felelőtlen művészkedő játék, nem is valamiféle örök embe­ri elidegenítettségnek történel­mietlen lefegyverző általáno­sítása — hanem a mi valósá­gunk, a magyarság nagyonis konkrét történelmi szituációi­nak folyamánya. Azáltal, hogy Gosztonyi a szemünk előtt raj­zolja át a realitást a torzba — megmutatja, milyen erők hoz­zák létre, vagyis megszünteti végzetként lebegő elidegení- tettségüket, és a sorsszerű be­letörődésnek szellemes, fölé­nyes bírálatát adja. E folyamat ábrázolása a lényeg, és nem a cél­pont kilétének felfe­dése Gosztonyi nem a disszá- densekről ír. Nem a Szabad Európa valamelyik munkatár­sát veszi egy kalap alá, mond­juk, Bartók Bélával. Nem egy ilyen vagy olyan szélességi fo­kon található Szigetről mond ítéletet, hanem az elszigetelő­désről. Azoknak az elszigete­lődéséről, akik letoppantak a ■aagyar történelem egyik fél vagy negyed sorsfordulójánál, és most Bálám szamaraként csökönyösködnek a kérlelhe­tetlenül haladó idővel. Ehhez az emigrációhoz nem kell kül­földre távozni, áldozataival itthon is találkozunk bősége­sen. Gosztonyi nem szűkkeb­lű, még Rákóczit is rendelke­zésükre bocsátja, hadd lássák magukat saját, öncsaló illú­zióik fényében. Éppen ettől lesz keserűbb az eszmélés, fáj­dalmasabb a komédia és ko­mikusán haszontalan minden gyötrelem. Ha valamit a megvalósítás­ban hibáztathatunk, az éppen az, hogy a fenti gondolatme­net érvényesítésétől mintha maguk az alkotók is vissza­riadnának olykor-olykor. Kü­lönösen Baracsi Ferenc tart attól, hogy a fejedelem alakjá­nak dezilluzionizálásával nem­zeti érzékenységet sért. Mást játszik, mint amit az író meg­írt. Gosztonyi hercege már a második képben nyilvánvaló öncsaló. (Érmek jogosultságá­ról lehet vitatkozni. Kétségte­lenül feszesebbé terme a drá­mát, ha több alapja volna ál­modozásának: ez a motiváció egyhangúságát is enyhítené.) Ugyanennek a felemásságnak tulajdonítható, hogy a mellék­alakok is csak az abszurditá­sok röntgensugarában fedik fel valójukat, vagyis a darab má­sodik része sókkal izgalma­sabb, plasztikusabb, mint az első. (Kivéve a zárótablót a flamand követtel. Ez hátbor­zongató, telitalálatos rendezői remeklés.) Talán ez az egyen­súlyzavar okozza, hogy a szí­nészek java is csak itt tud ki­bontakozni: Paál László, Ka­rikás Péter, Kézdy György, Galambos György, Holl István neve feltétlenül említésre ér­demes. Végig tetszett Györy Emil játéka Kelemen szerepé­ben. V ata Emil színpadképei és Gombár Judit jel­mezei nagyban hozzá­járultak az említett »áttűnés« szuggeszti vitásához. Dévényi Róbert A TRÉNINGRUHA OLIMPIKONJAINKNAK. A Mo­sonmagyaróvári Kötöttáru Gyárban megkezdték a mexikói olimpiára utazó magyar sportolók tréningruhájának készí­tését. Olimpikonjaink szintetikus alapanyagból készült, nemzetiszínű csíkkal szegélyezett tréningruhát viselnek Mexikóban. C^ejLztiixáU mazi&iák Ízlelgetem a szót. Határo­zottan legyezgeti hiúságomat, mit tagadjam, jólesik. Akkor is, ha ehhez sok egyéb is kel­lene a meglevőkön túl. Izga­tottan figyelem mégis: raj­tunk ragad-e ez a »fesztivál« szó vagy sem? Kiderül... * * * Apropó, termálfürdő. Pesti vendégeink reggelente (és de- leníe) úszni járnak a fedett­be. Kedden azonban megüt­közve látták: alig negyven centiméteres víz locsog a me­dence alján. Pech. Elfelejtettük figyel- mezteni őket, hogy a kedd »gyermeknap* a fedettuszo­dában. De ők legalább »kinn voltak a vízből«. Nem úgy, mint akik ezalatt a mai ma­gyar drámáról vitatkoztak mai magyar írókkal. Hiába. Minden uszodának — és bizonyára minden fesz­tiválnak is megvan a maga »locale malhour«-je ... * * * Rádiós kollégám a kapos­vári gépkocsivezetőket dicséri agyba főbe. Megállnak a zeo- ra előtt; hát ez nem is igaz, Kaposvár csodaváros, csoda gépkocsivezetőkkel, másutt ilyen nincs stb. stb. Eltűnődöm. Miről ismerhe­tik fel a kaposvári gépkocsi- vezetők a Magyar Rádió munkatársát? Megfoghatatlan. ♦ * * Vt. egyik új magyar darab bemutatójának szünetében ketten beszélgetnek. Egy öb­lös bang, áradozva: — Kérlek, ez a darab a tegnapihoz képest nekem egy oázis!... — Lehetséges. De úgy tű­nik, kicsit kevés benne a pál­ma ... • * * Racine Phaedrája. A szín- vadon éppen Theseus vélt halála hírét hozzák. A karza­ton zúgás, székcsikorgás, aj- tőcsapkodás. A jobb 7-es pá­holyban a rádió munkatársa tépi a haját, s kínjában na­gyokat harap a fülhallgatójá­ba.. Vajon meddig bírja? Nem bírja. Felrohan. Nagy csapat diákot talál a helyszínen. A színpadon hosz- szú. a karzaton rövid, fojtott dialógusok. Az utóbbit idé­zem. — Miért zajongtok!? Nem halljuk tőletek, az előadást! — Mi meg nem halljuk a Zeuszt! — Miféle Zeuszt? — ... Annyira nem isme­rem a mitológiát.. . — Talán »Tézeuszt« akartál mondani?! Nem? — Lehet. Ide azonban min­den szónak csak a vége jut fel... * * * Szerző és az együk fővárosi lap kritikusa a Kapós Étte­remben, az író fesztiválda­rabjának bemutatója után, vacsora előtt. — Szervusz. — Szervusz. — Mondd, kérlek, te harag­szol rám valamiért? — Nem, kérlek, én egyálta­lán nem haragszom rád sem­miért. — Olyan furcsán néztél rám. Az az érzésem, nekünk sürgősen beszélnünk kellene! — Nem néztem rád fur­csán, és majd máskor beszél­getünk. Szervusz. Az író mustárral hagymás­rostélyost, a kritikus dupla Andaxirat vacsorázott. Saláta nélkül. ... Egy mondat a szerda dél­előtti vita egyik felszólalásá­ból: »... Mert, kérlek szépen, van egy rossz szokásom; ma­gam szeretem befejezni a gondolataimat...« * * * Javaslat volt egy elkülden­dő távirat szövegére Kapos­várról Budapestre, egy mai magyar drámaírónak, az új darab vitája után: »BANDI, GYERE VISSZA, MINDEN MEG VAN BOCSAATVA. STOP.« W. E. TŰZVÉSZ AZ ERDŐBEN A kár megközelíti a kétmilliót — Nyolcszázan a lángok ellen A fülledt, kábító melegbe csak ritkán oson be egy-egy gyenge fuvallat, szürke ha­mut, összesodródott, feketére sült leveleket hajtva maga előtt. Amerre ellátunk, min­denütt csonkán meredező, ágaitól megfosztott fatörzse­ket látunk. Pedig egyenes sorokban fiatal fenyveserdő állt, egész­séges, harsányzöld tűlevelek­kel. Mellette krétafehér tör­zsű, nyúlánk nyírfák hajla­doztak. Elpusztult 88 hektár erdő A tűzvész nyolcvannyolc hektárt pusztított el az erdő­ből, a kár megközelíti a két­millió forintot. A vizsgáló bizottsággal el­indulunk körüljárni az el­pusztult területet, mondják, hosszú időbe telik, míg meg­kerülj üli. Az üszkös fa törzsek a mo­csárba kényszerítenek, egy­némely éger — vagy ahogy erre mondják: berekia — dereka még mindig keserű füstöt ont, a parázs néha fel- izzik, ilyenkor égő zsarátnok hull a fa tövébe. Már úgy­szólván csak a kérge tartja a fát, gyorsan intézkednek, ki kell dönteni, nehogy valakire rázuhanjon. Távolabbról madárcsicser­gés hallók, erre nem száll egy sem. Egy-két helyen látni még össaeégett fészkeket, bennük szétrepedt, apró tojá­sok ... Közben a nagybajomi er­dészet vezetőd állandóan jelö­lik a térképen az elpusztult területet. »A 101/a kára száz- százalékos, a mellette levő részé úgyszintén.« ötórás küzdelem a lángokkal Egy frissen ásott védőárok­hoz érünk, amelyet zsugoro­dott levelekkel meg az alj­tszköb fctörz&ek tövében még iel-felizzik a párásává Ide még a madár se vsáf!... növényzettel már telehordott a szél. Mondják, sokszor hiá­ba volt a védőárak, a tűz messze kipattogott, s az égő fadarabok pillanatok ala tt lángra lobbantották a száraz avart, a láng felkúszott a tör­zsön, s recsegve-ropogva pusz­tította a lombot A szemtanúk szerint dél­előtt tizenegy óra lehetett amikor kiütött a tűz., A szom­szédos községben, Meszteg- nyőn a hatalmas, gomolygó füst láttán félreverték a ha­rangot, rövid idő múltán már Kaposvárról, Dombóvárról s öt-hat faluból ott voltak a tűzoltók. A honvédség is se­gített oltani, körülbelül nyolcszázan birkóztak a gyil­kos lángokkal. Délután négy óra is elmúlott amikor a tűz tovaterjedését megakadályoz­tak. A teknosbékák megsültek Fájdalmasan szúró túské- jú, vadrózsával teli bozót o-. son megyünk keresztül, ez nem égett el, de erősen meg- perzselődött. Hátukra fordult teknősbékákat látunk, bele sültek a saját »házukba«. A zsombék üszkös csomók­ban fekszik a kiszáradt tala­jon, az egyik mellett zöld pikkelyes gyík sütkérezik. Egy magaslatra érünk, innen jól látni a leégett erdő nagy részét. Némán áll itt két er­dőkerülő, az egyik megjegy­zi, hogy ez volt az egyik leg­jobb vadászterületük. Oda- szól a hőségtől nyelvét lógató tacskónak, aztán elballagnak. Arra, ahol zöldellnek a fák, A közelben nagyot csattan­va ismét kidől egy fa, űrű hamufelhőt kavar. Egy tisz­táson, mint őrtüzek, egymás mellett füstölögnek a ledőlt farönkök. Valaki azt mondja, mini- járt visszaérünk. Az órámra nézek: több mint négy óra telt el az indulásunk óta. Pintér Dezső Gengszter temetés A. Sekigutunak nagysza­bású temetést rendeztek Japánban. Az elhunyt a kekutói gengszterek főnö­ke volt, s az országból 4500 »kartársa« érkezett a vég­tisztességre. Házhoz szállítjuk A Marseille egyik, sze­szes italokat árusító bolt­jában nemrég táblát füg­gesztettek ki az alábbi szöveggel: »Díjtalanul ki­ihat egy pohár konyakot az a vásárló, aki egész üveg italt vásárol. Aki tíz üveg ilyen ital vásárlására szánja el magát, öt pohár­ral ihat meg díjtalanul, és megvásárolt áruját házhoz szállítjuk. Az a vá­sárló, aki húsz üveg ko­nyakot vásárol, annyit ihat, amennyit akar, A megvásárolt árut — és a vevőt — ebben az esetben is díjtalanul házhoz szál­lítjuk,« Orvosság Salvador Dali, a különc­ködéséről híres vasvilla- baiszú festő nemrég meg­hűlt. Vesszőparipáiról azonban még betegágyá­ban sem hajlandó lemon­dani. Orvosait kíméletle­nül elkergette maga mel­lől, és saját gyártmányú orvossággal kezeli magát. Olajjal leöntött rózsa­lekvárt szed. Meglopták Na Bum djakartai pol­gár különös lopást jelen­tett be a rendőrségen. Amíg békésen hortvogott a városi autóbuszban, va­laki kilopta a — műfog­sorát. Fogadalom Jósé Amander cnatoi (Equador) munkás esküvő­je után kijelentette, hogy aranyi gyereke lesz. ahány betű van az ábécében. Munkálkodott is buzgón, de a d betűnél elakadt Felesége ugyanis meg­találta számolni, hogy hány betű van még hátra, és elhagyta. Levelek Petula Clark angol éne­kesnő filmforgatás közben lábát törte. Azóta minden­nap legalább száz imádó­ja kíván neki levélben gyógyulást, de férjét sem hanyagolják el. Szidják, hogy miért nem vigyázott jobban a felesé­gére. Idejekorán Amerikában nemrég be­zárták az Indiánok Ellen Harcoló Katonák Zsoldel- számoló Intézetét. Had seregnyi tisztviselő­kara még tavaly is teljes gőzzel dolgozott, noha az indiánok elleni háború már legalább nyolcvan éve véget ért. SűfftegnnUéplsp Az MSZMP Somo<f,v megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefoni 11-510, 11-511. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem örzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesitőknél. Előfizetési díj egy hónapra 18 Ft. Index: 25067 Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár. Latinka Sándor utca 6. Nyomdáért felel: Mautner József.

Next

/
Thumbnails
Contents