Somogyi Néplap, 1968. március (25. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-24 / 71. szám

ZAJ és az idegrendszer A Times című amerikai új­ságban jelent meg a hír: egy japán egyetemista nem tudta tovább elviselni a tanulószo­ba közelében szüntelenül mű­ködő gőzkalapács idegölő za­ját, kirohant az építkezéshez és rátette fejét arra a cölöp­re, amelyet a kalapács a föld­be sulykolt. Sikerült elérnie, hogy egy időre megszűnjék a tébolyító lárma. Az ember idegrendszere csak nehezen tudja elviselni a zajt. Az a fonák helyzet alakult ki, hogy a zaj, amely oly gyakran hoz ki bennünket a sodrunk­ból, csupa hasznos, nélkülöz­hetetlen géptől származik; a közúti és légi járművek, a kö­zönséges és tranzisztoros rá­diók, a háztartási gépek, a gőzkalapácsok, mind-mind az embert szolgálják. A zajok testileg és pszichi- kailag hatnak ránk. Testi ha­tás például az, amikor egy na­gyobb dörrenés után az ember átmenetileg megsülteiül, s ha valaki huzamosabb időn ke­resztül erős zajt kénytelen el­viselni, végleg elveszítheti hal­lását. A hangerősség mértékét a telefon feltalálójáról, Beliről, beinek (B) nevezték eL A gya­korlatban ennek rendszerint a tizedét, a decibelt 'dB) hasz­nálják: ez pontosan a legki­sebb hangerősség-különbség, amit az emiberi fül még érzé­kelni képes. 20 dB felel meg a szélben mozgó falevelek zize- gésének, körülbelül 50 dB egy nyugodt vendéglő átlagos zö- rejszintjének, 70 dB az élénk utcai forgalomnak, 130 dB egy közeli gépfegyver kattogásá­nak és kb. 175 dB egy starto­ló rakéta dübörgésének. A testi zajártalmaik azonban nem korlátozódnak a hallás megromlására, hanem vérke­ringési zavarokat és gyomor- betegségeket is előidézhetnek. Általában azzal magyarázzák szervezetünk lármaokozta kó­ros rendellenességeit, hogy a zörejek riasztó jelekként hat­nak ránk, vagyis a 'árma okoz­ta ingerek a szervezetet a fe­szült várakozás, valamiféle közelgő veszélyre való felké­szülés állapotába helyezik. Ha zörejt hallunk, szervezetünk ösztönösen »készültségbe« he­lyezkedik: a szív és az ideg­rendszer feszülten várja a fo­kozott megterhelést, egész bensőnkön »motorikus nyugta­lanság« lesz úrrá. És ha ilyen­kor rendszerint semmilyen ve­szély sem közeleg, s a riadót nem követi a várt erőpróba, a szervezet feszültsége nem oldó­dik fel. A modern zajforrások köze­lében élő emberre csaknem szakadatlanul hatnak a zajin­gerek, s így szervezetének végeredményben soha sincs nyugalma, sokszor‘még álmá­ban sem. És ez a legnagyobb baj, hiszen éppen az alvás fel­adata, hogy felüdítse a testi- leg-lelkileg túlerőltetett em­bert. Az éjszakai zörejek azon­ban sokszor ezt is megakadá­lyozzák — legalábbis a váro­sokban. Az alvás mélységét károsan befolyásolja az olyan zaj is, amely nem lépi át az ébresztés ingerküszöbét, asz ember nem riad fel. Az alvó er­ről nem vesz tudomást, mégis megsínyli. Az idegeket leginkább azok a zajok terhelik, amelyek hang­erőssége gyorsan változik: ilyen például a kutyaugatás, az ismétlődő ajtócsapkodás, a hol erősödő, hol gyengülő motor- hang vagy sípolás, és minden váratlanul fellépő hang. Ezek­hez nem lehet hozzászokni, mint az egyenletes áraketye- géshez. Sajátságos módon azonban nem szenvedünk azoktól a zörejektől, amelye­ket magunk idézünk elő. Ha nem tudjuk is megszün­tetni a lármát, tompítására számos lehetőségünk van. Sok OTTHON CSALAD VÖRÖS SOMOGY 1919—1968 1 2 3 ■ ■■■ ■■■■ 0*00 ■■■■ 4 5 6 7 8 9 10 11 mmmm mmma :::: 12 13 14 0««« BB«a ■■■■ 15 mi 16 m 17 18 19 20 ifi! 21 10! 22 0000 ■■■■ ■Mas 23 24 23 :::: ::a 26 27 th 6 28 Ü3 29 :íh 30 31 0000 32 * 3UH« 0000 0000 ■ 000 33 34 35 3ó mmma amam ■■■■ ■mbs 37 VÍZSZINTES: 4. lü. 12. 13. 15. 16. 17. 19. 21. 22. 23. 25. 26. 28. 29. 30. 32. 33 Bajnokcsapatok Európa Ku­pája. Nem tudom ki. Keskeny deszkacsík névelővel. Égéstermék. Lőrés. Egyik megye. , Éneklő hang. A búza magháza. Juttattok-e? z. o. Partvédőre. Híre-. . . Kerti munkát végez. A szurkolók öröme. Égés a ruhán. Kettős mássalhangzó. Indulatszó. Visszafelé nem az. A Vörös Somogy egyik ren­dezvénye lesz a TIT-székház* ban. Épületre. Kiválasztó szerv. FÜGGŐLEGES: 1. Lassú lépegetés. 2. Sok . .. méltatja az ifjúmun­kások. szerepét 1919 dicső nap­jaiban. 3. Nyugszik ellentéte. 5. AAAAA S. Igav< lója ékezetfölősleggel. 1. Á hernyó így mozog. 8. A Nádasdi-erdobeu zajlott le ez a program. 9. Íme. 11. Egyik ünnepség színhelye volt. 14. Tejkészltmény. 18. A föld felé. 20. Azonos mássalhangzók. 24. Lószín névelővel. 27. TaláL 29. Gaz ikerszava, 31. Magához kéret. 33. K. A. 34. Lásd a vízsz. 16. 35. Személyed. K. J. ... Megfejtésül beküldendő a víz­szintes 33. és a függőleges 2., 8., 11. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő 1968. már- rius 29-én, pénteken délig. A szükséges sorokat levelezőlapon küldjétek be, s írjátok rá: »-Gyer­mek keresztrejtvény«. Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Zágráb, Bari, Accra, Lipcse, Köln. Petrovácz István Mire elolvad a hó című könyvét nyerték a következő pajtások: Zsíros Ró­zsa, Esküdt Tibor, Kaposvár; Turula Erika, Vése; Csuha Lász­ló, Mesztegnyő. A könyveket poétán küldjük A I javaslatot dolgoztak már ki ' erről. A zajos háztartási gépe­ket, éjjeli mulatók zenekar­jainak az emelvényét gumi’ vagy filcalátétre kellene állí­tani, a mozdonyok, vasúti ko­csik kerekeit zaj tompítóval (gumiabroncs) ellátni. A gép­kocsik és motorkerékpárok ki- puffogó lármáját is hatásos eszközökkel lehet tompítani. Genfben tilos nangosan be­csapni a gépkocsi ajtaját, Franciaországban elkobozzák azt az autót, amely ismételten magára vonja a figyelmet za- j osságával. Londonban, Párizs­ban a szeméttartályok alját és fedelét gumi, ill. műanyag gyű­rűvel látják eL Ahol ez nincs, a köztisztasági hivatal alkal­mazottai adják a »zenés« éb­resztőt Az autóvezetők kívánságlistája A nemzetközi gép kocslkiáilít ások alkalmával egyes autóklu­bok összeállításokat készítenek az autóvezetők kívánságaibóL A,z egyik legutolsó összeállításból közlünk néhány résziedet; — Nem párásodó visszapillantó tükör a sárhányón, amelyre az ablaktörlő által tisztán tartott ablakfelületen lehet rálátni. A kocsi belsejében panoráma visszapillantó tükör. — Három felerősítési lehetőség a biztonsági heveder számára. — Két sebesség az ablaktörlő számára, s egyben az üvegíelü- letre gyakorolt nyomás növelése. Kényelmesen kezed)< tő ablak­mosó elegendő vízkészlettel. — Mutatós mérőműszerek, hagyományos, óra formájú szám­lappal, lehetőleg a műszerfalnak a kormánykerék által el nem takart részén. — Jól tapadó ülések, térdhajlatba Illeszkedő elülső széllel és a hát vonalát követő szabályozliató támlával, amely a lapockának is támasztékot nyújt. — Nem párásodó ablakok (főként a hátsó), s minden hőmér­séklet mellett jól működő kondicionáló berendezés. — Az önindítókapcsoló és a kormányzár kerüljön vissza a kormányoszlopról á műszerfalra. — Szintszabályozó a fényszórók számára, hogy a hátul ter­helt kocsi megemelkedő orra miatt a fénykéve ne jusson vízszin­tes helyzetbe, tehát ne vakítsa a szembejövőket. — A pótkerék hozzáférhető elhelyezése, a csomagtér kibéle­lése filccel. — Vontatóhorog elől és hátul, beillesztési lehetőség a kocsi­emelő számára. — A kapcsolókarok könnyen elérhető elhelyezése. A hamu­tartó akkora legyen, hogy a vezető sötétben is könnyen megta­lálja. — Olyan rozsdamentes lökhárítók, amélyek nemcsak díszek, hanem valóban alkalmasak lökhámításra, a karosszéria szétron- csolása nélkül. — Nagyobb nyílt polcfelület különféle apróságok készenlét­ben tartására, a vezető közelében. — Erős kapaszkodó fogantyú a műszerfalon a* vezető mellett Ülő utas számára. — Kipufogódob és csövek tartós, nehezen rozsdásodó fém- ötvözetbőL — Olaj- és vizhömérő hangjelző berendezéssel. A vezetőnek ugyanis az úttestre kell összpontosítania a figyelmét, s így elő­fordulhat, hogy a figyelmeztető lámpácskát nem veszi észre. A szohanövények átültetése A szobanövények a tavasz közeledtével általában fejlő­désnek indulnak, de a leg­AZ ELŐSZOBA Előszoba, vagy előtér a neve: ősz-» szeköti a lakást a kulvilaggaL Ta­lálható benne tükör, hogy aki megérkezik, aki indul, egy pjllan- ^ tással ellenőrizhesse megjelenését; m valamilyen kis asztalka vagy polc, j ahova leteszi, vagy ahonnan fel- j veszi a csomagját, táskáját, kesz­tyűjét; ruhafogas, ahol van helye a vendégek kalapjának és kabát­jának is; valamiféle ernyőtartó; és szék is, hiszen sárból jövet le kell húzni a sárcipőt, csizmát. Ha még több benne a szabad te­rület, itt kaphat helyet a ruhás- szekrény is. (Kitűnően megfelel garderobszekrény elhelyezésére, egész falnyi szekrény beépítésére — s ez olcsó megoldás). Aszerint, hogy fűthető-e, felhasználhatjuk étkezőként; ha tágas és világos, akkor szobanövények változtatják télikertté. Bővíthető a területe ma­gasságban, részleges álmennyezet alkalmazásával, amely fölött bő­röndöt, kosarat és időszakonként használt egyéb tárgyat helyezhe­tünk eL Díszíthetjük az előszobát zöldnö­vénnyel, padlóvázával (ha nincs útban!), egyszerű fali kerámiával, a ruhafogas mögött alkalmazott anyaggal. Hasznos dísze a hamu­tartó, csinos tokban ruha- és ka­lapkefe. Jő, ha a padlóját moshatjuk. Ezt a célt szolgálja a linóleum vagy műkő burkolat. És ne legyen hi­deg, rideg, ajánlatos rá szőnye­get teríteni. Előszobaszőnyegként az olcsó, merev tartású spárga és bükié válik be, ameljmek felülete nem szőrös, nem szívja be a port. A fal színezésével «■tágíthatjuk'« AZ ISK0LA MUMJHA (1968. március 26-tól március SÍ*«) u>o íM: Környezetismeret. (Alt. isk. I—IL oszt.) Készü­lődés a felszabadulás ün­nepére. 11.05; Történelem. (Alt. isk. VL oszt.) >»A fal ereje a védők lelkében van.« 14.20: Környezetismeret. (Isin.) 16.14: Történelem, (Ism.) CSŐTORTOK 8.19: Miagyar nyelvtan. (Alt. isk. VL oszt.) »Sej, haj, úttörőnek kedve mindig jó.« A névszók összefog­lalása. 9.00: Környezetismeret (Alt isk. ni—IV. oszt.) Ápri­lis 4., felszabadulásunk ünnepe. 9.56: Magyar nyelvtan. (Alt isk. V. oszt) Az ige. Az alanyi és tárgyas ragozás. 11.05: Kémia. (Alt isk. Vili. oszt.) Az üveggyártás. Ta­nulmányi kirándulás. 13.40: Magyar nyelvtan. (AH. isk. VI. oszt.) (Ism.) 14.30: Környezetismeret, dsm.) 15.25: Magyar nyelvtan. (Alt. Isk. V. oszt.) (Ism.) 16.10: Kémia. (Ism,) PÉNTEK 8.25: Orosz nyelv. (Középisk. Ili—IV. oszt) Grisa és Andrsj a spartakiádon. (Ism.) 9.U0: Orosz nyelv. (Alt isk. V. oszt) Mit csinálsz? Mit csináltok? 14.30: Orosz nyelv. (AH. isk. V. oszt) (Ism.) 17.25: Pedagógusok fóruma. 1. Az iskolai balesetek meg­előzéséről. 2. A Szovjet­unió tájai. I. rész. Előze­tes és módszertani taná­csok a VI. osztályos föld­Ésszerü elrendezéssel a fogas mel­lé került a tükör és a kis fiókos asztalka, amelyben kesztyűt, sá­lat ruhakefét és más apróságot táróiba tunk. vagy »szú kit): etjük- a teret. A vi­lágos szín a valóságnál tágabb- nak, a sötét szín szőkébbnek mu­tatja, a csikminta hosszát stb. gondosabb ápolás mellett is előfordul, bogy némelyik nem. Ennek oka rendszerint az, hogy a gyökerek a cserép földjét teljesen behálózzák és nincs biztosítva a növény tápanyag-ellátása a tovább­fejlődéshez. Átültetéssel siet­hetünk a növény segítsé­gére, mégpedig a tavaszi időszakban. Az új cserép csupán né­hány centivel legyen na­gyobb a réginél. Ha használt, alaposan súroljuk ki forró vízzel, az újat szintén itas­suk át tiszta vízzel. Az al­ján lévő nyílásra feltétlenül helyezzünk domború cse­répdarabkát, amely biztosít­ja a fölösleges víz kicsorgá- sát. Fölötte vékony vízelve­zető réteg, homok, vagy ka­vics legyen, de felhasznál­ható erre a célra összetört tégla is. Erre helyezzük a megfelelő virágföldet, ame­lyet erdei földből és jó hu­muszos kertiföldböl, kém- posztból keverhetünk. Még jobb, ha virágkertészetben vagy virágboltban kész ke­veréket vásárolunk. A növényt óvatosan kiüt­jük a régi cserépből, hogy meg ne sérüljön. Általában a földlabdával együtt ültet­jük át. Előbb azonban ala­posan vizsgáljuk meg a gyö­kereket. ' A gyökérnyak az átültetés ntán is azonos szinten le­gyen, mint a régi cserépben volt. A földiabdával átülte­tett növény köré a friss föl­det az ujjunkkal, vagy erre készített pálcával nyomkod­jak le. Átültetés után csak mérsékelten öntözzük a nö­vényeket, különösen akkor, ha a gyökereket erősebben megbolygattok, és 8—19 napig tartsuk félárnyékos helyen. Egyforma — nem egyforma? Q EB feli H K b3 FH Ml ff in m EBESBE maaaiaQ öBHfflnfl] EHHfflBa A fenti ábrák közül kettő egyforma. Melyik az a kettő? •ejq? £>eta zb ueqjoe pBio*n -------yg-zrm © ? 98X0an zb üBqaoe 9BI2 * © f 1 P e j o o ji Új divatű férfiingek Vékony csíkozása alkalmi ing, bosszított gallérral. Sportos ing. hosszított, legom­bolható gallérral. (Külföldi modellek.) Hazai tavaszi újdonság: mű- szálas sporting, merevített gal­lérral. A férfi ingdivatról számot adó külföldi lapok szerint megszűnt a fehér szín egyed­uralma! Alkalomra ugyan most is legelegánsabb a fe­hér, de ismét divatos szín a pasztellkék, a halványzöld, a világos hússzin. Az új divat szerint öltözködő férfiak al­kalmi öltözékhez szolid csíko­zásé ingeket viselnek, sportos öltözékhez markáns csíkozá­sunkat. Változott a gallér fazonja is: az eddigi 4—5 cm helyeit a spicc 10—11 cm hosszú. A sportos ingek is hosszított spic­cel készülnek legombolható megoldással. Alapanyaguk igen változatos, például sima egyszínű, vagy csíkos, kockás szövet. A ragasztott gallért változatlanul használják vi­lágszerte. Hanem a hosszú hajjal ná­lunk is baj lesz. ha divatba jön a magas inggallér. A legújabb divat szerint ugyanis a gallér 7—8 cm, vagyis jóval maga­sabb, mint a hagyományos, és a magas ingnyak lobogó söré­nyek alatt nem érvényesül. Kísérletképpen kis szériában nálunk is készül férfiing hosz- szított spiccel, magas gallérral. Ha a vásárlóknak megtetszik az új fazonú ing, sok ezres széria is készülhet belőle. Fi­nomabb vagy erőteljesebb csí- kozású ing viszont már kap­ható az üzletekben. Ami az alapanyagokat illeti, külföldön is a könnyen kezel­hető szintetikus, vagy szinté- tikus szállal kevert anyagokat használják. Az élen még min­dig a praktikus hurkolt, po­rőz (levegözö) nylon áll, mivel ennél jobbat még nem tudtak előállítani. Ez az egyetlen anyag, amit nem kell vasalni és gyorsan szárad.

Next

/
Thumbnails
Contents