Somogyi Néplap, 1968. március (25. évfolyam, 51-77. szám)
1968-03-24 / 71. szám
ZAJ és az idegrendszer A Times című amerikai újságban jelent meg a hír: egy japán egyetemista nem tudta tovább elviselni a tanulószoba közelében szüntelenül működő gőzkalapács idegölő zaját, kirohant az építkezéshez és rátette fejét arra a cölöpre, amelyet a kalapács a földbe sulykolt. Sikerült elérnie, hogy egy időre megszűnjék a tébolyító lárma. Az ember idegrendszere csak nehezen tudja elviselni a zajt. Az a fonák helyzet alakult ki, hogy a zaj, amely oly gyakran hoz ki bennünket a sodrunkból, csupa hasznos, nélkülözhetetlen géptől származik; a közúti és légi járművek, a közönséges és tranzisztoros rádiók, a háztartási gépek, a gőzkalapácsok, mind-mind az embert szolgálják. A zajok testileg és pszichi- kailag hatnak ránk. Testi hatás például az, amikor egy nagyobb dörrenés után az ember átmenetileg megsülteiül, s ha valaki huzamosabb időn keresztül erős zajt kénytelen elviselni, végleg elveszítheti hallását. A hangerősség mértékét a telefon feltalálójáról, Beliről, beinek (B) nevezték eL A gyakorlatban ennek rendszerint a tizedét, a decibelt 'dB) használják: ez pontosan a legkisebb hangerősség-különbség, amit az emiberi fül még érzékelni képes. 20 dB felel meg a szélben mozgó falevelek zize- gésének, körülbelül 50 dB egy nyugodt vendéglő átlagos zö- rejszintjének, 70 dB az élénk utcai forgalomnak, 130 dB egy közeli gépfegyver kattogásának és kb. 175 dB egy startoló rakéta dübörgésének. A testi zajártalmaik azonban nem korlátozódnak a hallás megromlására, hanem vérkeringési zavarokat és gyomor- betegségeket is előidézhetnek. Általában azzal magyarázzák szervezetünk lármaokozta kóros rendellenességeit, hogy a zörejek riasztó jelekként hatnak ránk, vagyis a 'árma okozta ingerek a szervezetet a feszült várakozás, valamiféle közelgő veszélyre való felkészülés állapotába helyezik. Ha zörejt hallunk, szervezetünk ösztönösen »készültségbe« helyezkedik: a szív és az idegrendszer feszülten várja a fokozott megterhelést, egész bensőnkön »motorikus nyugtalanság« lesz úrrá. És ha ilyenkor rendszerint semmilyen veszély sem közeleg, s a riadót nem követi a várt erőpróba, a szervezet feszültsége nem oldódik fel. A modern zajforrások közelében élő emberre csaknem szakadatlanul hatnak a zajingerek, s így szervezetének végeredményben soha sincs nyugalma, sokszor‘még álmában sem. És ez a legnagyobb baj, hiszen éppen az alvás feladata, hogy felüdítse a testi- leg-lelkileg túlerőltetett embert. Az éjszakai zörejek azonban sokszor ezt is megakadályozzák — legalábbis a városokban. Az alvás mélységét károsan befolyásolja az olyan zaj is, amely nem lépi át az ébresztés ingerküszöbét, asz ember nem riad fel. Az alvó erről nem vesz tudomást, mégis megsínyli. Az idegeket leginkább azok a zajok terhelik, amelyek hangerőssége gyorsan változik: ilyen például a kutyaugatás, az ismétlődő ajtócsapkodás, a hol erősödő, hol gyengülő motor- hang vagy sípolás, és minden váratlanul fellépő hang. Ezekhez nem lehet hozzászokni, mint az egyenletes áraketye- géshez. Sajátságos módon azonban nem szenvedünk azoktól a zörejektől, amelyeket magunk idézünk elő. Ha nem tudjuk is megszüntetni a lármát, tompítására számos lehetőségünk van. Sok OTTHON CSALAD VÖRÖS SOMOGY 1919—1968 1 2 3 ■ ■■■ ■■■■ 0*00 ■■■■ 4 5 6 7 8 9 10 11 mmmm mmma :::: 12 13 14 0««« BB«a ■■■■ 15 mi 16 m 17 18 19 20 ifi! 21 10! 22 0000 ■■■■ ■Mas 23 24 23 :::: ::a 26 27 th 6 28 Ü3 29 :íh 30 31 0000 32 * 3UH« 0000 0000 ■ 000 33 34 35 3ó mmma amam ■■■■ ■mbs 37 VÍZSZINTES: 4. lü. 12. 13. 15. 16. 17. 19. 21. 22. 23. 25. 26. 28. 29. 30. 32. 33 Bajnokcsapatok Európa Kupája. Nem tudom ki. Keskeny deszkacsík névelővel. Égéstermék. Lőrés. Egyik megye. , Éneklő hang. A búza magháza. Juttattok-e? z. o. Partvédőre. Híre-. . . Kerti munkát végez. A szurkolók öröme. Égés a ruhán. Kettős mássalhangzó. Indulatszó. Visszafelé nem az. A Vörös Somogy egyik rendezvénye lesz a TIT-székház* ban. Épületre. Kiválasztó szerv. FÜGGŐLEGES: 1. Lassú lépegetés. 2. Sok . .. méltatja az ifjúmunkások. szerepét 1919 dicső napjaiban. 3. Nyugszik ellentéte. 5. AAAAA S. Igav< lója ékezetfölősleggel. 1. Á hernyó így mozog. 8. A Nádasdi-erdobeu zajlott le ez a program. 9. Íme. 11. Egyik ünnepség színhelye volt. 14. Tejkészltmény. 18. A föld felé. 20. Azonos mássalhangzók. 24. Lószín névelővel. 27. TaláL 29. Gaz ikerszava, 31. Magához kéret. 33. K. A. 34. Lásd a vízsz. 16. 35. Személyed. K. J. ... Megfejtésül beküldendő a vízszintes 33. és a függőleges 2., 8., 11. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő 1968. már- rius 29-én, pénteken délig. A szükséges sorokat levelezőlapon küldjétek be, s írjátok rá: »-Gyermek keresztrejtvény«. Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Zágráb, Bari, Accra, Lipcse, Köln. Petrovácz István Mire elolvad a hó című könyvét nyerték a következő pajtások: Zsíros Rózsa, Esküdt Tibor, Kaposvár; Turula Erika, Vése; Csuha László, Mesztegnyő. A könyveket poétán küldjük A I javaslatot dolgoztak már ki ' erről. A zajos háztartási gépeket, éjjeli mulatók zenekarjainak az emelvényét gumi’ vagy filcalátétre kellene állítani, a mozdonyok, vasúti kocsik kerekeit zaj tompítóval (gumiabroncs) ellátni. A gépkocsik és motorkerékpárok ki- puffogó lármáját is hatásos eszközökkel lehet tompítani. Genfben tilos nangosan becsapni a gépkocsi ajtaját, Franciaországban elkobozzák azt az autót, amely ismételten magára vonja a figyelmet za- j osságával. Londonban, Párizsban a szeméttartályok alját és fedelét gumi, ill. műanyag gyűrűvel látják eL Ahol ez nincs, a köztisztasági hivatal alkalmazottai adják a »zenés« ébresztőt Az autóvezetők kívánságlistája A nemzetközi gép kocslkiáilít ások alkalmával egyes autóklubok összeállításokat készítenek az autóvezetők kívánságaibóL A,z egyik legutolsó összeállításból közlünk néhány résziedet; — Nem párásodó visszapillantó tükör a sárhányón, amelyre az ablaktörlő által tisztán tartott ablakfelületen lehet rálátni. A kocsi belsejében panoráma visszapillantó tükör. — Három felerősítési lehetőség a biztonsági heveder számára. — Két sebesség az ablaktörlő számára, s egyben az üvegíelü- letre gyakorolt nyomás növelése. Kényelmesen kezed)< tő ablakmosó elegendő vízkészlettel. — Mutatós mérőműszerek, hagyományos, óra formájú számlappal, lehetőleg a műszerfalnak a kormánykerék által el nem takart részén. — Jól tapadó ülések, térdhajlatba Illeszkedő elülső széllel és a hát vonalát követő szabályozliató támlával, amely a lapockának is támasztékot nyújt. — Nem párásodó ablakok (főként a hátsó), s minden hőmérséklet mellett jól működő kondicionáló berendezés. — Az önindítókapcsoló és a kormányzár kerüljön vissza a kormányoszlopról á műszerfalra. — Szintszabályozó a fényszórók számára, hogy a hátul terhelt kocsi megemelkedő orra miatt a fénykéve ne jusson vízszintes helyzetbe, tehát ne vakítsa a szembejövőket. — A pótkerék hozzáférhető elhelyezése, a csomagtér kibélelése filccel. — Vontatóhorog elől és hátul, beillesztési lehetőség a kocsiemelő számára. — A kapcsolókarok könnyen elérhető elhelyezése. A hamutartó akkora legyen, hogy a vezető sötétben is könnyen megtalálja. — Olyan rozsdamentes lökhárítók, amélyek nemcsak díszek, hanem valóban alkalmasak lökhámításra, a karosszéria szétron- csolása nélkül. — Nagyobb nyílt polcfelület különféle apróságok készenlétben tartására, a vezető közelében. — Erős kapaszkodó fogantyú a műszerfalon a* vezető mellett Ülő utas számára. — Kipufogódob és csövek tartós, nehezen rozsdásodó fém- ötvözetbőL — Olaj- és vizhömérő hangjelző berendezéssel. A vezetőnek ugyanis az úttestre kell összpontosítania a figyelmét, s így előfordulhat, hogy a figyelmeztető lámpácskát nem veszi észre. A szohanövények átültetése A szobanövények a tavasz közeledtével általában fejlődésnek indulnak, de a legAZ ELŐSZOBA Előszoba, vagy előtér a neve: ősz-» szeköti a lakást a kulvilaggaL Található benne tükör, hogy aki megérkezik, aki indul, egy pjllan- ^ tással ellenőrizhesse megjelenését; m valamilyen kis asztalka vagy polc, j ahova leteszi, vagy ahonnan fel- j veszi a csomagját, táskáját, kesztyűjét; ruhafogas, ahol van helye a vendégek kalapjának és kabátjának is; valamiféle ernyőtartó; és szék is, hiszen sárból jövet le kell húzni a sárcipőt, csizmát. Ha még több benne a szabad terület, itt kaphat helyet a ruhás- szekrény is. (Kitűnően megfelel garderobszekrény elhelyezésére, egész falnyi szekrény beépítésére — s ez olcsó megoldás). Aszerint, hogy fűthető-e, felhasználhatjuk étkezőként; ha tágas és világos, akkor szobanövények változtatják télikertté. Bővíthető a területe magasságban, részleges álmennyezet alkalmazásával, amely fölött bőröndöt, kosarat és időszakonként használt egyéb tárgyat helyezhetünk eL Díszíthetjük az előszobát zöldnövénnyel, padlóvázával (ha nincs útban!), egyszerű fali kerámiával, a ruhafogas mögött alkalmazott anyaggal. Hasznos dísze a hamutartó, csinos tokban ruha- és kalapkefe. Jő, ha a padlóját moshatjuk. Ezt a célt szolgálja a linóleum vagy műkő burkolat. És ne legyen hideg, rideg, ajánlatos rá szőnyeget teríteni. Előszobaszőnyegként az olcsó, merev tartású spárga és bükié válik be, ameljmek felülete nem szőrös, nem szívja be a port. A fal színezésével «■tágíthatjuk'« AZ ISK0LA MUMJHA (1968. március 26-tól március SÍ*«) u>o íM: Környezetismeret. (Alt. isk. I—IL oszt.) Készülődés a felszabadulás ünnepére. 11.05; Történelem. (Alt. isk. VL oszt.) >»A fal ereje a védők lelkében van.« 14.20: Környezetismeret. (Isin.) 16.14: Történelem, (Ism.) CSŐTORTOK 8.19: Miagyar nyelvtan. (Alt. isk. VL oszt.) »Sej, haj, úttörőnek kedve mindig jó.« A névszók összefoglalása. 9.00: Környezetismeret (Alt isk. ni—IV. oszt.) Április 4., felszabadulásunk ünnepe. 9.56: Magyar nyelvtan. (Alt isk. V. oszt) Az ige. Az alanyi és tárgyas ragozás. 11.05: Kémia. (Alt isk. Vili. oszt.) Az üveggyártás. Tanulmányi kirándulás. 13.40: Magyar nyelvtan. (AH. isk. VI. oszt.) (Ism.) 14.30: Környezetismeret, dsm.) 15.25: Magyar nyelvtan. (Alt. Isk. V. oszt.) (Ism.) 16.10: Kémia. (Ism,) PÉNTEK 8.25: Orosz nyelv. (Középisk. Ili—IV. oszt) Grisa és Andrsj a spartakiádon. (Ism.) 9.U0: Orosz nyelv. (Alt isk. V. oszt) Mit csinálsz? Mit csináltok? 14.30: Orosz nyelv. (AH. isk. V. oszt) (Ism.) 17.25: Pedagógusok fóruma. 1. Az iskolai balesetek megelőzéséről. 2. A Szovjetunió tájai. I. rész. Előzetes és módszertani tanácsok a VI. osztályos földÉsszerü elrendezéssel a fogas mellé került a tükör és a kis fiókos asztalka, amelyben kesztyűt, sálat ruhakefét és más apróságot táróiba tunk. vagy »szú kit): etjük- a teret. A világos szín a valóságnál tágabb- nak, a sötét szín szőkébbnek mutatja, a csikminta hosszát stb. gondosabb ápolás mellett is előfordul, bogy némelyik nem. Ennek oka rendszerint az, hogy a gyökerek a cserép földjét teljesen behálózzák és nincs biztosítva a növény tápanyag-ellátása a továbbfejlődéshez. Átültetéssel siethetünk a növény segítségére, mégpedig a tavaszi időszakban. Az új cserép csupán néhány centivel legyen nagyobb a réginél. Ha használt, alaposan súroljuk ki forró vízzel, az újat szintén itassuk át tiszta vízzel. Az alján lévő nyílásra feltétlenül helyezzünk domború cserépdarabkát, amely biztosítja a fölösleges víz kicsorgá- sát. Fölötte vékony vízelvezető réteg, homok, vagy kavics legyen, de felhasználható erre a célra összetört tégla is. Erre helyezzük a megfelelő virágföldet, amelyet erdei földből és jó humuszos kertiföldböl, kém- posztból keverhetünk. Még jobb, ha virágkertészetben vagy virágboltban kész keveréket vásárolunk. A növényt óvatosan kiütjük a régi cserépből, hogy meg ne sérüljön. Általában a földlabdával együtt ültetjük át. Előbb azonban alaposan vizsgáljuk meg a gyökereket. ' A gyökérnyak az átültetés ntán is azonos szinten legyen, mint a régi cserépben volt. A földiabdával átültetett növény köré a friss földet az ujjunkkal, vagy erre készített pálcával nyomkodjak le. Átültetés után csak mérsékelten öntözzük a növényeket, különösen akkor, ha a gyökereket erősebben megbolygattok, és 8—19 napig tartsuk félárnyékos helyen. Egyforma — nem egyforma? Q EB feli H K b3 FH Ml ff in m EBESBE maaaiaQ öBHfflnfl] EHHfflBa A fenti ábrák közül kettő egyforma. Melyik az a kettő? •ejq? £>eta zb ueqjoe pBio*n -------yg-zrm © ? 98X0an zb üBqaoe 9BI2 * © f 1 P e j o o ji Új divatű férfiingek Vékony csíkozása alkalmi ing, bosszított gallérral. Sportos ing. hosszított, legombolható gallérral. (Külföldi modellek.) Hazai tavaszi újdonság: mű- szálas sporting, merevített gallérral. A férfi ingdivatról számot adó külföldi lapok szerint megszűnt a fehér szín egyeduralma! Alkalomra ugyan most is legelegánsabb a fehér, de ismét divatos szín a pasztellkék, a halványzöld, a világos hússzin. Az új divat szerint öltözködő férfiak alkalmi öltözékhez szolid csíkozásé ingeket viselnek, sportos öltözékhez markáns csíkozásunkat. Változott a gallér fazonja is: az eddigi 4—5 cm helyeit a spicc 10—11 cm hosszú. A sportos ingek is hosszított spiccel készülnek legombolható megoldással. Alapanyaguk igen változatos, például sima egyszínű, vagy csíkos, kockás szövet. A ragasztott gallért változatlanul használják világszerte. Hanem a hosszú hajjal nálunk is baj lesz. ha divatba jön a magas inggallér. A legújabb divat szerint ugyanis a gallér 7—8 cm, vagyis jóval magasabb, mint a hagyományos, és a magas ingnyak lobogó sörények alatt nem érvényesül. Kísérletképpen kis szériában nálunk is készül férfiing hosz- szított spiccel, magas gallérral. Ha a vásárlóknak megtetszik az új fazonú ing, sok ezres széria is készülhet belőle. Finomabb vagy erőteljesebb csí- kozású ing viszont már kapható az üzletekben. Ami az alapanyagokat illeti, külföldön is a könnyen kezelhető szintetikus, vagy szinté- tikus szállal kevert anyagokat használják. Az élen még mindig a praktikus hurkolt, porőz (levegözö) nylon áll, mivel ennél jobbat még nem tudtak előállítani. Ez az egyetlen anyag, amit nem kell vasalni és gyorsan szárad.