Somogyi Néplap, 1968. február (25. évfolyam, 26-50. szám)

1968-02-22 / 44. szám

Péntek, 1968. február 23. 5 SOMOGYI NÉPLAP MA CSIKY GERGELY SZÍNHÁZ AKKOR, EGYETLEN EGY­SZER. Bemutató előadás 19 óra­kor. (Csiky-bérlet.) MOZI Vörös Csillag. FANTOMAS A SCOTLAND YARD ELLEN. Szí­nes, francia—olasz film. Korha­tár nélküL Előadások: 5, 7 és 9 órakor. (28-ig.) Szabad Ifjúság. HŰTLEN ASZ- SZONYOK. Olasz fűm. Csak 16 éven felülieknek. Előadások: 4, 6 és 8 órakor. (25-ig.) ru _n FEBRUÁR 23 PÉNTEK Alfréd A Nap kél 6.38, nyug­szik 17.18 órakor. A Hold kél 3.59, nyug­szik 11.25 órakor. MILYEN LESZ AZ IDŐJÁRÁS? Várható időjárás ma estig: Erősen felhős, enyhe idő, többfelé ismétlődő esővel. Mérséklődő déli, dél­nyugati szél: Legföljebb egy-két helyen gyenge fagy. A várható legmagasabb nappali hőmérséklet ma plusz 4—9 fok között lesz. BATYUT KÖTÖTTEK — Már megint mit követtem el? (A Wochenpresse karikatúrája.) TELEVÍZIÓ Budapest 8.25: Angol nyelv. (Középisk. m—IV. oszt.) Walter és Connie jelenti. Az inggomb. — 9.55: Fi­zika. (Alt. isk. VTI. oszt.) Egy­szerű gépek alkalmazása, n. — 10.15: Lottósorsolás. Helyszíni közvetítés a Csepeli Sportcsar­nokból. — 15.25: Fizika. (Ism.) — 17.25: Pedagógus-továbbképzés. A napközi otthonról. — 17.58: Hí­rek. Időjárás-jelentés. — 18.05: Beszélgetés a Relativitáselmélet és fizikai valóság c. előadásról. — 18.40: Nótaszó. — 19.00: A Te­levízió politikai tanfolyama. Ter­melőszövetkezeti demokrácia. — 19.90: Esti mese. — 19.40: Monos­toroktól az amuri sziklákig. A Tv klsfflmje. — 20.00: Tv-híradó. — 20.20: »-A játszótársunk, mondd, akarsz-e lenni?« Irodal­mi fejtörőjáték. L — 21.30: Dzsessz 625. Dave Brubeok dzsesszegyűttese játszik. — 21.55: Tv-híradó, 2. kiadás. Zágráb 18.30: Zenei képernyő. — 19.05: Objektív 350. — 20.35: »►Világos­ság a sötétségben«. — 22.35: Szó­rakoztató zenei adás. Osztrák Tv 10.00: Mi leszek, ha nagy le­szek? Műsor VIII. osztályosok­nak. — 11.10: Horizont. — 18.00: Jean et Helene. Francia nyelv­lecke. — 18.20: Jó éjszakát, gye­rekek! — 18.25: Rövid hírek. — 18.30: Osztrák képek. — 19.21: Ez biztos érdekelni fogja. Hóje­lentés és -lavinaszolgálat. — 19.27: Műsorismertetés. — 19.45: Tv-híradó. — 20.15: Operabál. — 1968. Film tudósítás. — 20.45: Éne­keljünk és nevessünk. A szünet­ben Tv-híradó. C Visszaültették a tüdőlebenyét A romániai Bolotesti község tbc-szanatóriumá- ban Vasile Nicolescu szo­bafestőn, akinek diagnó­zisa tüdőrák volt, sikere­sen sajátszerv-visszaülte- tési kísérletet hajtottak végre. Stellán Ivascu, a sza­natórium sebészfőorvosa február 6-án a bal tüdő- szárny kivágásával távolí­totta el a beteg rákos daganatát. A jobb tüdő­szárny légzőképessége ek­kor elégtelennek bizo­nyult a páciens oxigén- ellátásához. Műtét közben a főorvos úgy határozott, hogy visszaültetik a ki­vágott tüdőszárny alsó, nem rákos lebenyét. A beteg ma már látogatókat fogad. V 180 millió autó A világ közútjain ez idő szerint 180 millió autó köz­lekedik. Az évi termelés 22 millió — ennek ellenére számuk csupán 5 százalék­kal gyarapodik, mert napon­ta mintegy 30 000 kocsit vonnak ki a forgalomból. Mintegy 120 millió motorke­rékpár, robogó és kerékpár van használatban. Ez azt je­lenti. hogy a gumitömlős közlekedési eszközök száma eléri a 300 milliót. Ezek tömlőfogyasztása egymilliárd darab évente. A motorizált közlekedési eszközök napon­ta átlag 10 000 balesetet idéznek elő, ezekből 800— 1000 halálos kimenetelű. Rozsdamentes fürdőruha A divattervezőik egy percig sem pihennek. Máris a für- dőru hamodelleken' törik a fejüket. Ha hihetünk ne­kik, a jövő év a fémkorszak lesz: fémszálból készülnek a fürdőruhák, kalapok, sőt a bikinik is. Jacyues Heim francia divattervező fémből készült virágokból állította össze nem mindennapi fürdő­ruháját. Garantáltan rozsda- mentes. — Több édességet vásáro­lunk. Január elseje óta meg­nőtt az érdeklődés egyes édesipari termékek, így a minőségi keksz, a töltött os­tya és a kakaó iránt. Kakaó­ból januárban ötven száza­lékkal fogyott több, mint a múlt év azonos időszakában. Az édesipari termékek for­galma általában tíz százalék­kal emelkedett. Kapoli-kiállítás Mohácson Az idei mohácsi busójárás programjában február 15-én délelőtt A két Kapóit fara- góművészete címmel kiállí­tást rendeznek a neves so­mogyi Kossuth-díjas népmű­vész és fia, ifjabb Kapoli Antal faragásaiból. A kiállí­tás rendezője Mándoki Lász­— 206 termelőszövetkezet készít önálló tervet az idén megyénkben. Tavaly, az egye­sülések előtt 225 közös gaz­daság működött Somogybán. Poloskákat vetnek be a kolorádóbogarak ellen A kolorádóbogár a mező- gazdaság ostora. Évtizedek óta folyik ellene a háború, de nem mindig sikeresen. Csehszlovák, magyar, fran­cia és olasz tudósok most egy poloskafajtát ■-mozgósí­tottak« ellene. A poloska pe­téit és lárváit repülőgéppel szállítják a fertőzött burgo­nyaföldekre. A poloskalárvák az első napokban még bé­késen viselkednek, a burgo­nya nedvével táplálkoznak, de az első vedlés után már a kolorádóbogár petéit kez­dik keresni, és ezek nedvét szívják ki.. A kísérleteit azt mutatják, hogy a poloska nem érzékeny az arzénes ve- gyületekre, amelyeket a ko­lorádóbogár ellen alkalmaz­nak. Így egyidejűleg kémiai és biológiai eszközökkel le­het védekezni a kolorádóbo­gár ellen. Baromfitenyésztés a Szovjetunióban A Szovjetunióban — akár­csak világszerte — rohamo­san fokozódik a baromfite­nyésztés. Az utóbbi 15 év alatt három és félszeresére növekedett a baromfihús ter­melése, ami jelenleg évi 690 000 tonna. 1970-ig évi 900 000 tonnára fokozódik a Szovjetunió baromfihús-ter­melése. Fagyasztott macska az ebédlőasztalon Kellemetlen meglepetésben részesítette az avignoni Du­pont asszonyságot 19 éves szobalánya, a spanyol szár­mazású Carmen. A lány rosszul beszél franciául, s így történhetett meg, hogy amikor asszonya megparan­csolta, hogy a süteményt (franciául: gateau) tegye a hűtőszekrénybe, ő spanyolul gondolkodva macskát értett ezen (gato). Este a háziasz- szony és a vendégek legna­gyobb megrökönyödésére ezüsttálcán diadalmasan fel­szolgálta madame Dupont el­kényeztetett fehér macskáját, szabályosan megfagy asztva. Orvosi témájú színmű kaposvári ősbemutatója Halasi Mária Akkor egyet­lenegyszer című, orvosok közt játszódó új darabjának ősbemutatóját ma este tart­ják meg a kaposvári Csiky Gergely Színházban. Az ér­dekes, társadalmi problémá­kat feszegető darabot Laci- na László rendezte. A je­lentősebb szerepeket Simon György, SzlorXa Márta, Fa­ragó Sári, Győrffy László és Garay József játssza. A fő­próbáról tegnap mintegy kétperces riportot készített a Magyar Filmhíradó. — Díjkiosztás. Holnap es­te a vasúti étteremben nyújt­ja át a 32-es Galamtenyész- tő Egyesület a decemberi ga­lambkiállítás díjait, ötven­négy kiváló és tizenhét faj­tagyőztes címet szerzett ga­lamb tulajdonosa kap okle­velet. Yágány talpfa nélkül Újszerű kísérleti vágányo­kat fektettek le Bamberg (NSZK) térségében: sen: talpfa (betonalj), sem zúzott kő alépítmény nincs alat­tuk. Ehelyett betonlapokra, illetve sínrostélyokra szerel­ték föl a síneket, amelye­ken rövidesen 200 km-es óránkénti csúcssebességgel fognak közlekedni a vona­tok. A betonlapok csatlako­zási pontjait olyan ütköző­konstrukciókkal látták el, amelyek simán vezetik le a lökéseket a modem mód­szerekkel ledöngölt és hőszi­getelt talajba. A jövőben a keresztezés! és váltó-csúcs- betéteket is mozgathatóra konstruálják, hogy kiküszö­böljék ezzel a kocsik átha­ladásakor fellépő lökést — Kertész Lilla előadómű­vész, aki nemrégen Ember a némberben című verses pan­tomim műsorával sikeresen mutatkozott be Kaposváron, új szatirikus hangvételű mű­sor-összeállításon dolgozik. Műsorát a Palmiro Togliatti Megyei Könyvtár meghívá­sára Kaposváron is bemutat­ja. Felrobbantotta magát »Nézzétek, hogyan hal meg egy ember« — mondotta a mexikói Veracruz városában Matias Romeo farmer isko­lásgyerekeknek, és ezután di- namitot tömött a saját szá­jába. A gyerekek annyit lát­tak, hogy Romeo néhány méterrel arrébb ment, meg­gyújtotta a szájából kilógó gyutacsot, és mosolyogva várt addig, amíg a robbanás szét­vetette a fejét. A gyerekek rémülten szaladtak szét. 140 ÉVE, 1828. február 23-án halt meg Fazekas Mihály köl­tő. Fiatal katonaként be­járta Franciaországot, ahol megismerkedett a felvi­lágosodással és a forra­dalmi eszmékkel. Elbú­csúzva a katonaélettől, szülővárosában, Debrecen­ben botanikával és költé­szettel foglalkozott. Leg­híresebb műve ‘-Ludas Matyi« című elbeszélő költeménye. Ez az első olyan alkotás a magyar irodalomban, amelyben az igazságát kereső paraszt győzi le, leckézteti meg, teszi nevetségessé az el­nyomó, jogtipró földes­urat. A Ludas Matyi még csak egy rokonszenves parasztlegény egyéni bosz- szúját írja le, de ezután már egyre gyakrabban tűnik fel irodalmunkban az elnyomott nép hangja. Fazekas kisebb költemé­nyeiben is tanúságot tesz haladásszeretetéről. Társ­szerzője volt a -Magyar Füvészkönyv—nek, amely rendet teremtett a ma­gyar növénye Inevezések­ben. » ________________J Blaiberg látta a saját szívét Philip Blaiberg még egy olyan dologgal dicsekedhe­tik, amivel egyedülálló az egész világon: nemcsak az első ember, aki átültetett idegen szívvel él, hanem ő az első ember is a világon, aki látta és a kezében tar­totta a saját szívét. Barnard professzor a múlt héten megmutatta páciensének, Blaibergnek azt a lombikot, amelyben kioperált beteg szívét helyezték el. A Groo- te Schuur kórház tegnap kö­zölte, hogy Blaiberg kitű­nően érzi magát, jelenleg azonban még nem tudják, mikor mehet haza. — Vitaest a TIT-ben. Marx György Gyorsuló idő című cikkének vitáját rendezi meg ma este 6 órakor a TIT iro­dalmi szakosztálya a szék­ház klubjában. PÓTFELVÉTEL AZ ÁLLAMI ARTISTAKEPZO ISKOLÁBA Az artistaképző Iskola igazgató­sága az egész országra kiterje­dően pótfelvételt hirdet az 1968— 1969. tanév I. félévére 12—13 éves leánytanulóknak. A jelentkezés a felvételi kérelem beküldésével tör­ténik, amelyhez csatolni kell az általános tanulmányi átlag Igazo­lását. Jelentkezési határidő: 1968. május 15. Cím: Budapaest, V., Arany János u. 34. Telefon: 310- 046. (6807) ^nrYWloooooooooOOOOOOCXX)COOOOOC)COOCOOCOOOOOOOOOOOC)OOCOOOCOOC xxx5000c00000c000000cxxi000000cxxxxxxxxx)00000000000c000000000c0000000cxxxxxx Befejezte a beszédet, és elszánt léptekkel _____* a törzsépület felé in­dult. A katonák ordítoztak. . .. És hol volt Galamb? Hol volt Latouret, Battista és a többiek? Mikor eldördült a lövés, Latouret és Battista az iro­dához vezető lépcsőházban voltak. Az őrmester elővette revolverét. Battista is. Ebben a pillanatban valaki hátulról elkapta a kezét, és kicsavar­ta a pisztolyt. Ugyanez tör­tént Battistával is. Galamb, Troppauer, Spípliansky és Nadov lefegyverezték őket. — Megkötözni! — mondta Galamb. — Rajta, Spolians- ky! Az kötelet vett elő, és a tehetetlenül szitkozódó őr­mesterhez fordult: — Ha megengedi... — mondta udvariasan, és ért­hető rutinnal szorosan meg­kötözte. Azután Battistához fordult, mintha táncra kémé M: — Szabad?... — de mi­előtt még az olasz megta­gadhatta volna a beleegye­zését, már megkötözte. Be­vitte őket a mosdóhelyiség­be. — Nyugodtan, öreg La tou­ret — biztatta Galamb —, nem lesz semmi baj, jó fiú vagyok, és gondolok magúk­ra, csak pillanatnyilag keil beraktározni önöket — Tudja, Harrincourt — mondta megvetően az őr­mester —, eddig azt hittem, hogy csak fegyelmezetlen és elbizakodott. Még sajnáltam is, mikor en crapaudine meg­kötözték. De most látom, hogy maga hitvány, gyáva fráter, és bánom, hogy vala­ha egy jó szót szóltam magá­hoz. — Csak dörmögjön, öreg. Azért tudom, hogy kedvel. Ne féljen semmit, Galamb jó fiú. Szereti a katona bácsit. Mehetünk, gyerekek. Ezután felmentek a legény­ségi szobába. Itt gyűlt össze a -Harrmcoujrt-külónitmwiy­Pllotte vezetésével. Minkust, Pilotte, Hlavács, Rikov és még nyolc megbízható em­ber. — Gyerekek! Valameny- nyien Hlavács őrnagy veze­tése alatt állunk. Most le­megyünk, és úgy teszünk, mintha csatlakoznánk a lá­zadókhoz. Betörjük a rak­tárt, és mindenki ihat rumot meg ami ital van! — Hlavá- csot eltolta, és rázárta az aj­tót A cipész kétségbeesetten bámult maga elé, azután dü­hös lett. »Micsoda beszéd ez? — siránkozott. — Az én öt­letem volt a rum, és nekem nem adnak semmit... Disz- nóság!« De nem tehetett semmit... Galamb pedig így szólt a lépcsőn: — Fiúk, aki közületek ru­mot iszik, azt szavamra mon­dom, hogy nyomban lelö­vöm. — Kicsinyesség — dör- mögte Troppauer, a poéta —, azért egy pohárkával igazán lehetne... — de Galamb úgy nézett rá, hogy gyorsain el­hallgatott. Futva érkeztek az udvaron nyüzsgő katonák közé. — Halló! — kiáltotta Ga­lamb. — Végre... megyünk haza! És addig is, amíg ki­nyitják a vízcsapot, ne szom­jazzunk! Fiúk! A raktárban ott a rum! Megérdemlünk ennyi nyomorúság után egy pár korty italt! — Ügy van! — kiabálta Troppauer. »Ügy van.!« zúg­ták az alkoholisták. Egy perc múlva felfeszítet­ték a raktárt. A nagy hordókat bajonet- tel, baltával lékelték, ahogy jött. Pillanatok alatt min­denfelé folyt a rum, röhög­tek, kiáltoztak ... A szájhar­monika is megszólalt rövide­sem ... — Mi történik itt? — ki­áltotta Adrogopollusz a lép­csőlejáratnál. »Ez veszélyes ember! Hetek óta Pencrofttal meg a másikkal suttog« — villant át Galamb agyán. — Emberek — üvöltötte rémülten a görög —, nem szabad berúgni! Vége min­dennek, ha ... Galamb tántorogva, mint­ha részeg lenne, eléje állt: — Mit beszélsz bele .. . Gyere, igyál te is. .. Majd éppen te fogsz parancsolni... mit képzelsz? Mi ... nesze íjyáí... A görög dühösen eltolta a poharat, mire Galamb felor­dított: — Megütöttél! Ezért meg­öllek, te kutya! — És míg a görög csodálkozott, mert hi­szen nem ütötte meg Galam­bot, olyan rúgást kapott, hogy először hátraesett, azután mintha szánkázna, lecsúszott a pincébe. Azonnal felugrott, de egy zúgó ököl úgy orron vágta, hogy elsötétedett előt­te néhány másodpercig a vi­lág. Galamb tudta, hogy a görög felboríthat mindent. A légionisták azt hitték, hogy szokványos verekedés­ről van szó. Röhögtek, és ki­áltozva állták körül őket. Adrogopollusz hirtelen el­kapta az ellenfelét. Galamb aggódva érezte, hogy túlerő­vel áll szemben: Adrogopol­lusz karjai mintha márvány­ból volnának. Máris kapott egy ütést alulról az állkap­csára, hogy elszédült, de vak­tában rögtön lesújtott egy horogütéssel, és szerencsére talált A görög megtántoro- dott egy pillanatra ... Neki­hátrált a hordóknak, és ug­rásra készült. Szakállas arca rosszindulatú vigyorra tor­zult, és . .. Az egymásra halmozott hordók tetejéről, hogy, hogy nem, talán mert a nagy test odadőlt, egy kisebb, kéthek- tós a fejére esett, és kásává lapította a koponyáját... A katonák néhány másod­percig ámultán álltak. ... Troppauer ezalatt le­guggolt a nagy hordóit mö­gé, mert ha kitalálják, hogy ő billentette le Adrogopol­lusz fejére a kéthektóst, ab­ból nagy baj lehet. — Most legalább ... meg­tanultad ... — utánozta a ré­szegek hangját Galamb. — hogy parancsolgass a légio- nistáknak ... Szájharmonikája rázendí­tett a kedvenc dalra. Énekeltek és ittak. Néme­lyik más edény híján a sap­kájával mérte a rumot. Senki sem törődött Hildeb- randttal és a oorvéeval... Spoliansky, Troppauer, Min- kusz, Pilotte meg a többiek nem mertek inni. Hiszen ott ült Galamb a lépcsőn, har- monikázik, de az ölében egy nagy altiszti revolver. Fél hét volt, és a század már elázott. Hihetetlenül nagy mennyiségű rumot it­tak ... ... Battista és Latouret megkötözve hevertek egymás mellett. Körülbelül tisztában voltak a sorsukkal, hallották a veszett kurjongatást... Egyszer csak szép kettős sor­ban néhány katona jött fel­tűzött szuronnyal. Elől Trop­pauer és Pilotte egy-egy kályhacsőszerű lángszóróval. Galamb vezette őket. Gyor­san elvágta mindkét altiszt kötelékét. Latouret felugrott. — Nyomorult söpredék... (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents