Somogyi Néplap, 1968. január (25. évfolyam, 1-25. szám)
1968-01-09 / 6. szám
Kedd, 19f>8. január 9. 5 SOMOGYI NfPLAP MA MOZIK Vörös Csillag: NORMÁLIS ELET. Szélesvásznú francia film. Csak 16 éven felülieknek. Kísi- rő műsor: Szántóföldek tengere. Előadások: 5 és 7 órakor. (L 10-ig.) Szabad Ifjúság: TEGNAP, MA, HOLNAP. Színes, szélesvásznú, olasz film víg játék. Csak . 16 éven felülieknek. Előadások; 4, 6 és 8 órakor. (I. 10-ig.) TELEVÍZIÓ Budapest 8.05: Számtan—mértan. (Ált. isk. V. oszt.) Gondolkoztató feladatok megoldása a szorzás és osztás felhasználásával. — 9.00: Környezetismeret. (Alt. isk. IV. oszt.) A vas. Hogyan készül a kerékpár? — 9.56: Történelem. (Ált. isk, V. oszt.) Az athéni demokrácia. — 11.05: Kémia. (Alt. isk. Vin. oszt.) Vegyérték, egyéniét. — 13.35: Számtan— mértan. (Ism.) — 14.30: Környezetismeret. (Ism.) — 15.25: Történelem. (Ism.) — 16.10: Kémia. (Ism.) — 17.58: Hírek. Időjárás. — 18.05: Legyen a vendegünk. Helyszíni adás a Fővárosi Művelődési Házból. — 18.45: Irodalmi képeskönyv. (Ism.) — 19.50- Esti mese. — 20.00: Tv- híradó. — 20.20: Liverpool—FTC Vásárvárosok Kupája labdarúgó- mérkőzés. Közvetítés Liverpool- bóL — 22.20: Tv-híradó, 2. kiadás. Zágráb 17.45: Rajzfilmek. — 18.05; Hét nap. Riport. — 18.20: A világ a képernyőn. — 19.00: Kis kamarahangverseny. — 19.15: Vörös jelzés. — 20.35: Dokumentum- film. — 20.50: Játékfilm. Osztrák Tv 10.25: Egyenes adás Grindel- waldból. — 18.20: Jó éjszakát, gyerekek! — 18.25: Rövid hírek. — 18.30: Zöld világ. Nemzetközi agrármagazin. — 19.00: Teo Lingen és Toto műsora. — 19.27: Műsorismertetés. — 19.45: Tv-híradó. — 20.15: Horizont. — 21.00: Richard Tauber műsora a a művész halálának évfordulójára. — 21.45: Tv-híradó. — 22.20: Fórum. Beszélgetés. KÖZLEMÉNYEK A KPM Autóközlekedési Tanintézete motorkerékpár-vizsgázók részére elméleti előkészítő tanfolyamot indít Kaposváron. Jelentkezés f. hó 20-ig, Kaposvár, Berzsenyi u. 2. Telefon: 11-147. (167781) * * • A n. Somogyi amatőr könnyűzenei fesztivál gálaestje j amiár 13-án, szombaton lesz az Ifjúsági Ház nagytermében. Utána tánc éjfélig! Mindenkit szeretettel^_vár a rendezőség. (167717) ü LnM JANUÁR 9 KEDD MARCELL A Nap kél 7.32, nyugszik 16.11 ói'ako A Hald kél 11.44, nyugszik 1.35 órakor MILYEN LESZ AZ IDŐJÁRÁS? Várható időjárás ma estig: FelhSátvonulások, iegiSljebb néhány helyen kisebb havazás, hószáí- rngózás. A szél mérséklődik. A hideg tovább erősödik. A várható legmagasabb nappali hőmérséklet ma mínusz 5 —mínusz 10 fok közf&tt lesz. — Tsz-fiatalok országos parlamentje. 15 küldött készül Somogybái a jövő héten összeülő termelőszövetkezeti fiatalok országos parlamentjére. — 4125 óra társadalmi munkát végzett — a barcsi járásban a legtöbbet — a rinyaújlalú KISZ szervezőt Elültetlek 250 nyírfacsemetét, s részt vettek a tsz-ma- ior rendezésében is a fiatalok. — Űjabb heves kitörési figyeltek meg Európa legnagyobb működő tűzhányójának, az Etnának fő kráterében. Vasárnap a vulkán 400 méter magasba röpítette a csúcs fölött a köveket és lángoló lávát. — 28 tonna drótfonatot gyártott a múlt év negyedik negyedében a kaposvári Vasipari és Műszaki Ktsz. A- jövő héten üzembe állítják a másik hasonló saját konstrukciójú drótfonó gépüket. — 54 közúti baleset történt a múlt héten az országban. Örvendetes, hogy ezek közül egyetlenegy sem volt halálos vagy életveszélyes. Víruseredetű a rák? Az aicsi egyetem- rákkutat központja jelentette, hogy japán kutatók egy cscpcti.ána. sikerült izolálni leukémiás (fehérvérűségben szenvedő) betegek vérsejtjében egy vírust. Lombikban tenyésztettek leukémiás sejteket. A folyadék, amelyben a rosszindulatú sejteket őrizték, magzatokba beoltva 1—í hét után rákos daganatokat idézett elő. Az aicsi egyetem tudós csoportja ebből arra a megállapításra jutott, hogy a magzatnál rákkeltő hatása van ennek a vírusnak, shogy az izolált vírus rákkeltő. A felfedezés — jelentették ki a tudósok — a rák víruseredete mellett szól. — Ériékes etruszk tárgyakat loptak el a Tiesole Szent Ferenc kolostor múzeumából vasárnap. A vizsgálatot végző detektívek megáll apítot- ták, hogy »-művészeti szakértő^ volt a tettes, mert a legértékesebb holmikat vitte sl. — 15 970 OOP forint értékű pítőanyagot adott el a múlt évben a TÜZÉP tabi telepe Vz építőanyagok forgalma 1 770 000 forinttal, 12,4 százalékkal haladta még a ter- •/ezettett — Egyórás fegyveres harcot folytatott 35 rendőrrel a kaliforniai South Gate-ban két férfi, mielőtt a rendőrök golyóitól mindketten meghaltak. A kábítószereket "s fegyvereket csempésző két férfi azonnal lövöldözni kezdett, amikor a rendőrök igazoltatni akarták őket. Áradások Malaysiában Ezernégyszáz embert kellett kitelepíteni orihonábó] Malaysia Johore államában az áradások miatt. Eddig 2] ember halt meg. 90 ÉVE, 1878. január 9-én született Rudnay Gyula Kossuth-tííjas festőművész. A budapesti Iparművészeti Főiskola elvégzése után tanulmányait Rómában, Münchenben, Párizsban folytatta. 1518-ban rendezett gyűjteményes kiállítáa óta a legnagyobb magyar képzőművészek sorába emelkedett. Mély árnyalatú tájképei, életképeinek jellem- és helyzet- ábrázolásai, nagy alakú kompozíciói és nem vltolsösorban hatásos rézkarcai, szénra j »ai külföldön is nagy sikert értek el, sok kitüntetést, díjat szereztek számára. Alkotásai Európa-szérte sok képtárat díszítenek. 1922-ben lett a Képzőművészeti Főiskola tanára és szinte egész haléiáfr 79 éves koráig lelkes, fárnd- hatatlan tanítómestere. 1947- től irányította a Bs.lán létesített Rudnay-festőiskolát. — Gyémánídiplomát nyújtott át a Debreceni Orvostudományi Egyetem dr. Kesz- yűs Árpád rektor dr. Papp Ágoston nyugalmazott körzeti orvosnak. A kitüntetett •orvos 1879-ben született és 1904 januárjában kapta meg diplomáját Budapesten. Hosz- izú munkássága alatt 32 esztendeig volt a hajdúdorogiak orvosa. — Mintegy 50 oroszlán tartja rettegésben a ‘Kinshasától 350 kilométerre nyugatra fekvő Kimpiese közép- kongói kisváros lakosságát. A környező hegyekből előmerészkedett fenevadak hatalmas pusztítást végeznek az ál la tál lom á cyba n. és a megfélemlített parasztok nem mernek dolgozni a mezőkön. \z oroszlánok elűzésére a kongói hadsereg több egységét vetik be. — A nagy orrúnk királya. A Parma közelében fekvő Soragnában szombaton egy 80 éves nyugdíjas hentest választottak a nagy orrúnk '968-as királyává. A több mint 50 Cyrano versengésének győztese 7,2 centiméter ; koisszú és 5 centiméter széles i rral büszkélkedhet. Elítélték az italbolt tolvaját Elítélték a csokonyavison- ai italbolt tolvaját. Bemázott a csokonyauisontai italbolt ablakán a 28 éves büntetett előéletű Lakatos György 'orsfai lakos. Lakatos a talbciiíból pénzt, italt, ci- 'arettát és konzervet lopott. A Barcsi Járásbíróság társadalmi tulajdont károsító, ásszaesőként elkövetett lo- ás miatt kétévi szabadság- vesztésre ítélte: a büntetést szigorított börtönben kell leöl tenie. Mellékbüntetésként jedig három évre edtiltotta a közügyek gyakorlásától. Az ítélet nem jogerős. Szívátültetés Kaliforniába! Barnard professzor nyilatkozata a Komszomolszkaja Pravdában Magyar idő szerint vasárnap hajnali 2 órakor a Kalifornia állambeli Palo Alto kórházában a Stanford orvostudományi egyetem tíztagú sebészcsoportja szívátültetési műtétet hajtott végre. Virginia Mae White 43 éves háziasszony szívét ültették át Mike Ko.speerak 54 éves fémmunkás mellkasába. A férfi, aki az agyvérzés következtében elhunyt asszony szívét kapta meg, gyógyíthatatlan, előrehaladott vírusos szívizomgyulladásban szenvedett. White asszony egyik veséjét is kivették, és azt egy súlyos beteg eltávolított veséje helyére operálták. A vasárnap hajnalban végrehajtott négy és fél órás mptet után a beteg állapotát a hivatalos közlemények változatlanul kielégítőnek mondják. Kaspeerakot egyelőre mesterségesen táplálják. A Dél-Afrikából érkező hírek szerint Blaiberg dr. szervezete mindeddig semmi jelét sem mutatta az új szív kivetésének. A beteg kitűnő kedélyállapotban van, és szíve olyan jól működik, hogy Blaiberg belső szervei évek óta először jutnak elegendő vérhez. Mája, mely a sárgaság előrehaladott tüneteit mutatta, teljesen meggyógyult, s az agyvelő bő vérellátásának köszönhetően BÍai- berg .megszabadu’t a sok éve ránehezedő depressziótól. Blaiberg vasárnap beszélhetett feleségével is. A Komszomolszkaja Pravda közli azt az érdekfeszítő beszélgetést, amelyet Genrih 3orovik, a Novosztyi sajtó- ügynökség New York-i tudósítója folytatott Christian 3amarddal, a fokvárosi ormossal. TUDÓSÍTÓ: Üj páciensének a szívbajon kivül van más betegsé ge is?. BARNARD: Sajnos igen. De mit tehetünk? Azokat gyógyítjuk, amelyek a lagsiir gősebbek. TUDÓSÍTÓ: Egyes orvosok véleménye szerint a szívátültetés kilátástalan ügy, hiszen a műtét mindig valamilyen véletlen balesettől függ, attól, sikerül-e a szükséges donorszívet megszerezni. A szóban forgó orvosok szerint a szívátültetés fő útja az emberi szívet teljesen helyettesít gépi müszív megalkotása. BARNARD: Ügy vélem, amíg nem tudjuk mechanikus szívvel helyettesíteni az emberi szívet, emberi szív átültetésével kell foglalkoznunk. Ha megjelennek a gépi. helyettesítők és bebizonyítják életrevalóságukat, nyomban azokat fogjuk alkalmazni. Addig úgy gyógyítunk, ahogyan tudunk., TUDÓSÍTÓ: Föltételezése szerint a szívátültetés tömegesen el fog terjedni? BARNARD: Végső soron ugyanolyan népszerű lesz, mint a veseátültetés. Kezdetben az is nagyon nehéz volt, most meg már ezernél is több ilyen műtétre került sor. Idővel, elegendő tapasztalat összegyűjtése esetén állatok szívét is felhasználhatjuk átültetésre. Elvben bármely állat szíve — amennyiben elég nagy — felhasználható. Az emberi szívet talán legalkalmasabban a disznó szívével b elyettesíthetjük. TUDÓSÍTÓ: Miért éppen a disznóéval? BARNARD: Első pillantás- la bármilyen különösnek is látszik, oizonyos anatómiai vonatkozásokban a sertés szíve minden más állaténál közelebb all az emberi szívhez ás elég nagy is. TUDÓSÍTÓ: A majmok? BARNARD: Túlságosan kicsi a szívük. Még az emberszabású majmok szive sem tudja fenntartani az ember vérkeringését. Az orvosok egyébként már a disznószív billentyűit felhasználják átültetés céljaira. ■ TUDÓSÍTÓ: Milyen más emberi szerveket lehet átültetni majd a közeljövőben? BARNARD: Soron következő a tüdő, majd a belső lválaiztású szervek. Ami az agyat illeti, kételkedem benne, hogy egyetlen emberöltő órán megtanuljuk átültetését. De elvben nem zárom ki az • agy átültetését. OOOOOOCXXXXXXXXXXXXjOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOC OOOOOOOOOOOOOODOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOCXXXXXXJOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO P HOWARD I Galamb volt. Szim| te fülig vigyorgott I * a műélvezettől. Troppauar Hümér bágyadtan hajlongott, szerény mosollyal, majomállkapcsait mellére szegezve, fürtjeit rezgetve. — Igazán nem tudom... mivel érdemeltem... ki elismerését — mondta eífogó- dottan. — Talán azért szép ez a vers, mert szegény anyámra emlékezve írtam ... Isten nyugtassa... — A katonák hüledezve látták, hogy Troppauer szeméből két könnycsepp gördül le, és meg- csuklík a hangja. — Ha megengedik, anyám jellemzésére felolvasok egy rövid kis verses elbeszélést... — Halljuk! Halljuk! Galamb kiáltotta ezt lelkesen, és tapsolt. — Halljuk! Halljuk! — sipította egy cémavékony hang. Kréta volt. De ő nem tudta, miről van szó. A könnyező költő azonban nem kezdhette meg újabb műve felolvasását, mert néhány elszánt katona fölemelkedett, és odajött elébe. — Azonnal hagyja abba ezt a marhaságot — mondta egy kanadai óriás. — De uraim... Hát nem szépek az én ... verseim? — Ügy látszott, hogy nyomban sírva fakad. — A maga versei unalmasak és hülyék... — kiáltotta öklét rázva egy görög díjbirkózó. Ami azután következett, az olyan volt, mint valami rossz álom. A költő úgy vágta szájon a görög díjbirkózót, hogy az repedt állkapoccsal röpült egy vasoszlopnak, és elájult. Azután egyetlen könnyed mozdulattal a kanadai favágót fél kézzel nekicsapta a társainak. Még néhány zord kritikus sietett az erélyes költő ellen ... De hiába. Troppauer úgy dobta egyiket a másikhoz, mint apró forgácsot A katonák döbbenten, ijedten nézték... A harc befejeződött, a művész egymaga állt a helyiség közepén, és szemrehányó pillantással körülnézett Valaki nyöszörgőit de különben csend volt A költő visszaült a helyére, kisimította piszkos papírcsomóját, és fennkölten így szólt: — Anyám, te vafflr árva fiad csillaga, írta Troppauer Hümér. Első ének... A több mint huszonkét oldalas verset azután már feszült figyelemmel hallgatták végig a légiondsták... Távolról feltűnt Oran. Az afrikai part fehér, dobozszerűén külön álló házaival, pálmáival elmosódottan terült rl a merőleges délelőtti napfény ködszerű megvilágításában. — Sorakozó! — kiáltotta az altiszt. Mindenki megjelent a holmijával a fedélzeten. Egy hajótiszt látcsövön át nézte a partot A katonák szeme is a közeledő mkötőhöz tapadt Ott jön Afrika! A hajóstiszt közömbösen nézett végig a legényeken. Azután hirtelen meghökkent — Harrin... court... Galamb is csodálkozott — Cham ... beli... — hebegte. Együtt jártak az Akadémiára! — Az őrmester úr majd megengedi, hogy kivételesen kilépjen a sorból. Néhány szót szeretnék beszélni magával — mond ka a tint. Harrincourt kilépett, és odébb ment a tiszttel együtt. — Harrincourt... megőrültél? — kérdezte idegesen, mikor eltávolodtak a sortól. — Kérem, hadnagy úr... — Mondd csak, hogy Jean, mint régen. — Hát kedves Jean... Mi kifogásod lehet az ellen, hogy a légióba léptem? — Nagyon jól tudod, hogy mi a légió! Ide csak az jöjjön, akiért nem kár, ha egy beduin golyója leteríti a sivatagban. Ide hallgass: nekem igen jó összeköttetéseim vannak, Cochran táborszernagy, az orami városparancsnok nagybátyám, és talán ha beszélnék vele ... Harrincourt elsápadt. — Eszedbe ne jusison! Én meg akarok halni, és kész! Magánügyem! Nagyon kérlek, hogy semmi körülmények között se avatkozz a dolgaimba .!.. Csörgés és csobbanás hangzott, amint ledobták a horgonyt. A tiszt gyorsan kezet fogott egykori bajtársával, és Harrincourt beállt a sorba. A kis híd legurult, és a partnak ütődött A kapitány kardja egyet villant, azután megindult végig a deszkán, és mögötte sorra dobogtak a súlyos bakancsok. Ghambell szomorúan nézett a napfényben táncoló porfátylak között eltűnő osztag után, amíg egykedvű po- roszkálással az utolsó katona is befordult az úton, amely sárga házak és zöld pálmák között Fort St Thérése-ig ve- nrtntt Szegény Harrincourt, gondolta, és felsóhajtott.. Egy kedélyes őrmester jött eléjük. Az arca likacsos lett valami lőpor-robbanástól, és a fél szeme alig látszott ki göröngyös, szivacsos, fehér üregéből. Bajuszából csak néhány macskaszerű szálat hagyott meg a robbanás. De ettől eltekintve igazán nyájas modorú ember volt. Már messziről integetett a bakák felé, azután ellépett előttük, tetőtől talpig végignézve őket. —- Nagyon meg vagyok elégedve veletek — mondta őszinte elismeréssel. — Kár volna, ha rendes embereket hoznának ide megdögleni, mert itt valamennyien meg fogtok dögölni... Lelépni! Bíztató, derűs mosollyal intett a katonák felé, és elsietett. Ez volt a fogadtatás, illetve ez volt a Latouret őrmester. Az altiszt kijelölte hálóhelyüket egy hosszú, fehérre meszelt szobában, és a holtfáradt katonák rögtön hozzáláttak, hogy szíjaikat és gombjaikat kifényesítsék. Csak Kréta, a hülye dőlt végig vigyorogva az ágyon, és elaludt. Galamb felrázta: — Hé! Hülye úr! Végezze el a paquetage-t, mert megbüntetik, ha mocskos a gombja. — Nem baj. Volt egy nagybátyám Straüssbourg- ban, aki egyszer a katonaságnál, mikor pucolni kellett volna a gombjait... — Csak nem akar itt mesélni? Ha reggel nem ragyog a szíja és a gombja, nagyon elbánnak magával. — Nem baj. Es visszafeküdt. Galamb megdühödött. Egyszerűen lerángatta a zubbonyát, elvette a holmiját, és megpucolta a sajátjával együtt. A többi már régen pihent, mikor Galamb még mindig melegítette a viaszdarabot a gyufaszál végén, és fényesítette vele Kréta derékszíját. Közben barátságtalan dolgokat mondott a hülyéről, aki nyugodtan alúdt. ... Valamerre hadiállapot lehetett, mert a rendes kiképzési idő helyett csak négy hétig maradtak Oran- ban. Hogy micsoda menetelés, futólépés, szurony- -és lőgya- , korlatok töltötték ki eat a négy hetet, az meghaladta a legnagyobb pesszimisták elképzeléseit is. Latouret őrmester a tikkasztó déli hőségben időnként menetirány ellen végigszaladt a bágyadt soron: — Gyerünk, fiúk, gyerünk, gyerünk!... Mit szóltok majd, ha egyszer komoly menetlésre kerül sor? ... Díszlépés! . Még ez hiányzott! A légió hosszú, nyújtott lábú, dötngő talpú díszlépésében kellett menetelni. — Gyerünk, drágám! Csapja oda a lábát, csapja- oda, a mindenségét neki, nem valcer ez, hanem menetelés! Egy-kettő ... Futólépés!... Altiszt! Azt a pasast tegyék kocsira, és ha magához tér, díszőrségen áll a kormányzóság előtt. (Folytatjuk.)