Somogyi Néplap, 1967. december (24. évfolyam, 285-309. szám)
1967-12-29 / 307. szám
\ Musical a kaposvári színpadon K evés hasonló, ellentmondásokban ennyire bővelkedő előadást láthatott a Csiky Gergely Színház közönsége, mint legutóbb. Ennek ellenére P. Loewe— Alan Joy Lemer My fair lady című musicaljának kaposvári bemutatója egészében szórakoztató, néhány részletében határozottan élvezetes volt A My fair lady — mint ismeretes — G. B. Shaw Pygmalion című vígjáték-remekműve nyomán, a kömnyű múzsa egy egészen új birodalmában született, és hódította meg csaknem az egész világot A műfaj hazai eredmény« kétségtelenül arra utalnak, hogy a musical, ha sok szempontból emlékeztet is az operettre, semmi esetre sem azonos vele, mivel éppen lényeges vonásaiban: tartalmában, dramaturgiájában, fölépítésében áj. Az már a dolgok ellentmondásos természetéből következik, hogy pontosan ezt a My fair lady csak részben támasztja alá. A Pygmalion és a musical. Művének zenés változatában fölismerjük-e George Bernard Shaw-t: ott érezzük-e fölényes ironikus nevetését vagy csupán jó sztorit jelentett kitűnő vígjátéka? Erre a kérdésre a szövegkönyv szerzője egyértelműen válaszolt a My fair ladyvél. Azaz egyértelműen igennel is, nemmel is. Ugyanis (a befejezéstől eltekintve) átveszi G. B. Shaw vígjátékának keretét, szereplőit, cselekményét, csaknem teljes egészében. (Sőt továbbfűzi ezt egy külvárosi, illetve a Higgins-féle szálon.) A figurák jellemzésében viszont jobbára a zenés játék követelményeihez alkalmazkodik a szövegíró. Tiszteletben tartja, megőrzi a nagy író kitűnő karakterisztikus humorát, azonban Shaw egyik legsajátosabb vonását; a dolgok színével visszájukat ábrázoló mélyebb társada- lamkritikát; az író kajánul paradox látásmódját érezhetően tompítja A. J. Lemer. Sőt végül is átírja, »happy- endes«-re szelídíti a Pygma- liorrt. Eredetid» Loewe nagyszerű, színpompás muzsikával örvendeztet meg. Hangzataiban és hangszerelésében, ritmusvilágában és hirtelen váltakozó tempóvételében itt minden pontosain ellenkezője az operettsablonoknak. Mindemellett melódiagazdag és — ami a leglényegesebb, az alakok, a helyzetek jellemzésében igen fontos szerepet kap ez a muzsika. Szerves része a cselekménynek, hiszen folyamatosan zenében oldódik egy-egy feszült hangulat, kirobbanó szenvedély; öröm és szomorúság. Vagy maga a A MŰFAJ A ZENE Humorra születni kell (IL) Szeplős kérdés Ismeretlenek között, váratlan helyzetben, váratlan kérdésnél rögtön zavarban jövök, hebegek, makogok, nem találom fel magam, és többnyire csak másnap jut eszembe, hogy hogyan is kellett volna célszerűen viselkednem. Így volt ez mindig, egy eset kivételével. Amolyan író-olvasó találkozón történt, egy iparita- nuló-otthonban. A fiatal nevelő betritt egy terembe, ahol kéttucatnyi kamasz hancúrozott a széksorok között. A nevelő tapsolt, figyelmet kért, bemutatott, Leültetett, kijelentette, nagy érdeklődéssel vártak, aztán felszólította a jelenlevőket, hogy intézzenek kérdéseket hozzám. Hosszú, kínos csend. Minek is kellett nekem ide eljönnöm? Hátul néhány lakli már össze is hajol, már kuncognak is, énistenem, jóistenem, szégyenszemre közröhejbe fullad majd az egész ismerkedés. — Ne egymás között sug- dolózzatok! — szólt rájuk erélyesen a nevelő. — Mire vagytok kiváncsiak? Az író szaktárs mindenre válaszol! — Minket az izgat — — mondja egy szőke, szeplős ifjú a kuncogok csoportjából —, hogy mi a különbség a humorista és a békaember között? Puff neki! Vihog, nyerít gurul az egész társulat, itt mellettem a nevelő az öklét rágja.. Most mit tegyek?! ügy pillanat alatt kiver a veríték, ingem a hátamhoz tapad, kiújul a náthám., be- lázasodom, az arcok összefolynak előttem. Felállók, megköszörülöm a torkomat, hirtelen elnémul a terem. — Tisztelt országgyűlés! — hallom rémülten a saját hangom. — Az előttem szóló igen tisztelt képviselőtársam interpellációjára csak azt válaszolhatom, hogy a humorírás és a békaemberség — rokonszakmák. A békaember ugyebár felveszi a szemüvegét, az uszonyát, hátára csatolja az oxigénpalackot, lebukik, lemegy a víz alá, úszik, kúszik, kutat, matat, szétkergeti a halakat, felkavarja az iszapot, aztán nagy keservesen felhoz valamit a fenékről, boldogan felmutatja, mire a parton állók elnézően mosolyognak, vagy csak legyintenek, alant a mélyben a halak kárörvendve ker- getőznek tovább, és lassacskán az iszap is leülepszik. Ugyanez van a humoristánál, csak uszony, oxigénpalack, viz és halak nélkül. Világos? Pompásan eldiskuráltunk nagy egy óra hosszat! No lám, azt Ígértem, hogy egy hibámról beszélek, és a végén dicsekvés lett belőle. Dehát mit csináljak, valakinek ezt a munkát is el kel végeznie?! Kürti András cselekmény folytatódik a minden különösebb »végszó« nélkül felcsendülő muzsikában. Ez a muzsika olykor énekbeszéd, kettős tercet vagy éppen kórus — ahogy a helyzet megkívánja. A zenekar többé-kevésbé pontosan kísérte az énekszámokat Somoss István vezénylésével. Mégsem lehetünk teljesen elégedettek. Már a nyitánynál feltűnt, a kényszerű *>közzenék-«-nél még érezhetőbb volt hogy Loewe szárnyaló dallamai mennyire darabosan, szinte metrikus pontosággal hangzanak. Az effajta muzsika sajátos színeit és jó értelmű lezsersé- gét fa hiányoljuk. Az induló tempóvétele túl kényelmes volt és az összekötő zenék dinamikai árnyalását is fogyatékosnak éreztük. Tetszett' viszont, mert igényes volt játékuk a hármas, a kórusok és derbykép kísérőzenéjében. A PRODUKCIÓ [; Sándor János több ízben megtoldotta a szövegkönyvet az eredeti vígjátékból vett részlettel. Így nemegyszer hangsúllyal élvezhettük Shaw magvas-gúnyos véleményét például a polgári erkölcs kérdésében. Ezt a törekvést éreztük a helyzetek, a dialógusok lendületében, tartásában, ha a betoldások nemi is voltak mindig célszerűek. A kádjelenettel például csak hosszabb lett az előadás, több nem. Bizonyos szituációk ellenben nagyszerű ötvözetei a helyzet- és jellemkomikumnak. A teajelenet panoptá- kumszea-ű beállítása invenció- zus karikatúra. Telitalálat. Kár viszont, hogy a második, harmadik felvonás kényszerű technikai szünetei nagyon lelassították, megtörték az előadás ritmusát. Két remek alakításról kell megemlékeznünk. Egerváry Klára Lizája nagyszerű színészi és énekes alakítás. Muzikalitásával érti,' érzi ezt a műfajt. Kitűnő hianorával átitatja, feltölti — egészében megjeleníti a virágáruslány metamorfózisát. A másik teljes azonosulás a szerepkínálta figurával: Máriáss József Doolittlje. Agyafúrt öreg ku- jon, elbűvölően lump, és mégis szeretetne méltó ellenállhatatlan humorával. Ha megszólal, énekel vagy táncol — szinte eltűnik a színpadi világ. Az ember ott érzi magát a helyszínen. Lengyel Jánosnak mozgásával, gesztusaival egy-egy őszinte villa*- násával (például anyja szalonjában egy-két dialógusban és a záró jelenetben) sikerült felnőnie hőséhez, Higginshez. Hanggal, megjelenítő erővel és muzikalitással azonban nem. Örvendetesen felszabadult alakítás Takács Anna Higginsnéje. Egy kissé halk, de találó figura Garay József Piccaringje. A többi szereplő közül Szabó Ibolya Pearcné- alakítása említésre méltó még. Mutatósak Poós Éva jelmezei. F ény- és árnyoldalait is összevetve, bennem a darab fő ellentmondása él legmélyebben az előadás után: Ha felismerjük is a My fair ladyben az eredeti mű szerzőjét, éreznünk kell (a jó rendezői törekvés ellenére is), hogy hagvételből, ítélete erejéből bizony sokat veszteti a Pygmalion, amíg a zenés színpadig eljutott Wallinger Endre SZILVESZTERKOR: ÍJ ZÖLDSÉG- ÉS GYÜMÖLCSBOLT Üj zöldség-gyümölcs boltot nyitott Kaposváron a MÉK. A 2 700 000 forintos költséggel készített bolt a város lakosságának jobb zöldség-gyümölcs ellátását szolgálja. Éíötnalac-sorsolás — Malar pecsenye és kor hely leves — Különleges borok, háromféle pezsgő—Harminc mázsa virslii főznek meg I Még ki sem hevertük a háromnapos karácsonyi ütk- nep fáradalmait, máris nyakunkon a szilveszter, illetve aíz újév. S hogy mindenki -zavartalanul tetethesse az újabb kettős ünnepet, az állami és szövetkezeti vendéglátóipar bőséges étel- és italválasztékkal készült föl az óesztendő búcsúztatására. A Vendéglátó Vállalat minden melegkonyhás kaposvári üzletében rendeznek élőmalac-sorsolást, s hogy ropogós malacpecsenyéből se legyen hiány, 80 malacot vásároltak. Gondoltak arra is, hogy nem mindenki vesződik szívesen otthon a kocsonyafőzóssel, ezért a vállalat hidegkonyhai an most naponta 1500— 2000 tányér kocsonyát főznek meg. Ennek egy részét a vendéglők, büfék, a többit pedig a kiskereskedelem számára. Borból sem lesz hiány, mert huszonnégyféle üveges, illetve hordós bort, ezenkívül háromfajta pezsgőt szállítottak a vendéglőkbe. S ha valahol gyorsabban elfogyna az ital, lesz utánpótlás fa, mert csak pezsgőből 1500 üveggel tartalékoltak a vállalat központi raktárában. A Kapos Étterem már ösz- szeállitotta a szilveszteri ünnepi menüt: Magyaros vegyes ízelítő, ropogós malacsült, házi vegyes disznótoros várja majd itt a vendégeket. A szövetkezeti vendéglátó- ipar sem maradt le a felkészüléssel. A megye nyolcvan községében, a tabd, a marcali, a csurgói, a nagyatádi vendéglőkben, Kaposvárén» pedig az Ifjúság Presszóiban rendeznek élomalac-sorsolást, az Ifjúság Presszóban ezenkívül könyveket és tortákat is kisorsolnak a vendégek között. Valamennyi szövetkezeti vendéglő étlapján szerepel a malacpecsenye, a korhelyleves és a házi disznótoros. S hogy a zsíros falatokat legyen mivel leöblíteni, 1000 hektoliter hordós, 4 vagon palackozott bort, ezenkívül 50 hektoliter borkülönlegességet kaptak a szövetkezeti vendéglők. Az Utasellátó kaposvári étterme nem szilveszterre, hanem újévre készül. Üjév napján hajnali 4 árakor nyitnak, s ropogós malacpecsenyével, korhelylevessel, debrecenivel várják majd a korai vendégeket A kettős ünnepre való kfc- szülődésfoől kijut a Baromfi- ipari Országos Vállalat Kaposvári Gyárának is. Eddig 70 mázsa virslit rendelt tőlük a vendéglátóipar és a kereskedelem. Ebből 40 mászát Budapestre szállítanak, 30 mázsát pedig Somogybán főznek meg majd szilveszterkor, illetve újévkor. A vendéglátóipar tehát fel- készülten várja a szórakozni vágyókat. Remélhetőleg szilveszterig mindenki kipiheni karácsonyi fáradalmait, s frissen, jő erőben búcsúztatja az óesztendőt, s köszönti az új évet Ehhez már csak annyit lehet hozzátenni: Mindenkinek jó szórakozást! Szalai László A beteg életben maradt... Ötórás műtét— Műanyag bélszakaszokat és hólyagot kapott — Saját apjának a bőrét ültették át a testére A dél-afrikai Elast London nevű város kórházában bonyolult műtétet hajtottak végre egy 21 éves vasutason A fiatal Strydom munka közben egy mozdony és egy teherkocsi közé szorult, és az alsó teste szinte a fölismer- hetetlenségig összeroncsoló- dott. Az orvosok elhatározták, hogy műtéti beavatkozással megmentik az életét, és ezért öt órán át tartó rendkívül bonyolult munkával az alsótest szinte minden részét kicserélték.- Így például műanyagból készült bélszakaszokat és hólyagot kapott. A beteg életben maradt, sőt azóta egy agyhártyagyulladást is túlélt. Strydom kezelése még nem fejeződött be, ugyanis a roncsolások következtében bör- átületés is szükségessé vált. A betegre saját apjának a bőrét ültették át. A beteget már az a probléma foglalkoztatja, hogy fölépülése után milyen foglalkozás betöltésére lesz fizikailag alkalmas. Halálos szurkálás Algyőn A Csongrád megyei Uend- őr-rőkapitányság eljárást indított Belovári Béla 19 éves segédmunkás, algyői és Szabó Lajos 20 éves segédmunkás mátészalkai lakosok ellen. A két fiatal Algyő községben szóváltás után az utcán megtámadta és zsebkéssel leszúrta Tóth Mihály 28 éves favágó, algyői lakost, s az a helyszínen meghalt. A' rendőrség Belovári Bélát a helyszínen, Szabó Lajost, o' : elmenekült, Mátészalkán elfogta, s mindkettőt előzetes letartóztatásba helyezte. KAT0NAHIIM0R Egy fiatal újonc hevesen udvarolt a csinos könyvtárosnőnek. — Nagyon Örülnék, ha holnap találkozhatnánk a Pitypang Presszóban. — Szó sem lehet róla! — Ugyan miért nem — erösködi.k a katona? — Ne haragudjon, de nem maga az ideálom ... — Na és... Tudom, nem vagyok olyan jóképű legény, mint a Gregory Peck, de egy férfi mindig lehet egy kicsit csúnya ... — Igaza van, de maga túlságosan visszaél ezzel a lehetőséggel. * * » Egy katona így dicsekedik lányismerősének: — Képzeld, milyen nagy tekintélyem van a seregben. Az utolsó szó mindig az enyéml __ 77? — Antikor mondanak valamit, a végén mindig én felelem: értettem!!! * ♦ * — Te hogyan kerültél ide? — kérdezi a kórházban ágytársától Ficere honvéd? — Karamboloztam — hangzik a pólyák alól a válasz. — Túl gyorsam, hajtottál, mi? — Ah... alacsonyam repültem ... • • • A katonák között az egyik szünetben a kulturáltságról folyik a vita. — Véleményem szerint az a kulturált »-fej« — hangzik egy vélemény —, aki Lollobrigidát és Bar- dot úgy tudja körülírni, hogy közben nem használja a kezét... * • • Egy gyakorlat alkalmával Frédi elvesztette egyik szerelvényét, mire közölték vele, hogy meg kell fizetnie. A fiú felháborodottan vette tudomásul az »ítéletet — Ha kiszállok a gépkocsiból, és azt közben ellopják, azt is nekem kell megfizetnem? Parancsnoka megmagyarázza, hogy a hadseregben az elveszett tárgyakért fizetni leett, mire Frédi: — Most már értem, hogy miért fulladnak inkább a vízbe a kapitányok, amikor süllyed a hajó.. • • • Egy fiatal lány korholja katonaismerősét: Mostanáig azt mondtad, hogy az egész világot én jelentem neked! — Igen — válaszol a honvéd —, de a hadseregben jelentősen bővültek a földrajzi ismereteim ... • • * A sorozőbizottság előtt álló fiatalembertől megkérdezi az orvos: — Családi állapota? Hatalmas sóhajtás — mire az asztal mögül: Kérem beírni: nős! S. G Samsggi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon: 11-510, 11-511. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár. La;inka S u. 2. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Be küldő Li, kéziratot nem órzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 12 Ft. Index: 25067 Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár, Latinka Sándor utca C.