Somogyi Néplap, 1967. szeptember (24. évfolyam, 207-232. szám)

1967-09-24 / 227. szám

SOMOGYI NÉPLAP 8 Vasárnap, 1967. szeptember £4. TAMÁSI ÁRON:* G azdag melegség le­begett egész nap, pedig érkezőben volt már a három »»ember« közül az első, vagyis szeptember. Reggeltől kezdve semmi fel­hő nem mutatta magát. A szelek is aludtak valahol: még a fiaikat, a szellőket sem küldték el, hogy őszi sápadás előtt itt-ott meg- lebbentsék a leveleket. Csak napnyugta előtt ko- morodott el furcsán a nyu­gati ég pereme, szelíd és kék nappali színe lassan az acél színére komolyul!, de még az is színbonüat volt inkább, mint távoli fel­hő. Moha, a vén pásztor, mégis hazaengedte idő előtt a lovakat. Nem biztatta őket, hogy sietnének; maga is szelíden és puhán bandukolt velük, inkább közöttük, mint há­tul. Ügy ereszkedett a nagy és okos lótejek között, mint­ha nem is pásztor lett vol­na, hanem csakugyan egy darab puha és békessége® moha. Lassan szállásokra szaka­doztak a lovak. Hazatért a Magos Amb­rus két lova is. Mint vala­mi kisasszonyoknak, Moha bácsi még ki is nyitotta nekik a kaput, melyen a piros illegett be először, s utána a fekete. A két ló megállt az udvaron, és vi­dáman merítgette meg az otthoni légben a fejét Va­lósággal, mintha köszönt volna mind a kettő. Amb­rus gazda a csűrből lépett elő, s a kalapját, melyre hálót fontak a szénaszálak, rögtön feljebb mozdította a homlokán, mintha meg lett volna lepődve. — Még nincs este! — mondta. — Még nincs — felelte az öreg pásztor. — Hát akkor miért eresz­tette haza a lovakat? — Vihar lesz — , mondta Moha bácsi. Ambrus az égre nézett, kereken mindenfelé, s köz­ben olyan kedves-csintalan volt az arca, mintha nem is felhőt keresne az égen, hanem menyasszonyt az öreg Mohának. — Felhőnek magja sincs! — mondta. Moha bácsi nem szólt er­re semmit, hanem mosoly­gósán úgv ereszkedett a többi lovakkal tova, akár egy mezei pápa, ki a vi­har dolgában nem tanako­dik, hanem csak kinyilat­koztat. — De hát jól van —' mondta magában Ambrus —, mert akár lesz vihar, akár nem: jól tette, hogy korábban eresztette haza a két lovat; jön az úti mun­ka, s legalább patkót ve­ret a lábukra. El is viszi mindjárt a kovácshoz őket. El bizony, hadd kezdje el, s hordja meg azt a priz­makövet az országutakra, ötven rakást vállalt. — No, jó! — mondta vég­legesen. E gy darab posztóval megtörölgette a lo­vakat, a sörényha­jukat elrenedezte, s kötőfé­ket húzott a fejükre. Aztán bément a házba, hogy egy mellényt legalább magára kapjon. Ahogy lebbentette volna a mellényt, a szeme rajta maradt a fián, aki az asztal mellett kuporgott, va­lami ábrás könyv fölött. Kamaszokdó, barna fiú volt, negyedikes diák, ifjú, akit szintén Ambrusnak hívtak. — Mit tanulsz olyan erő­szakkal? — kérdezte az ap­ja. — A növényeket — mond­ta a fiú. Az apja gondolkozott ea- perei e. aztán mégis r­* Hetven esztendeje született rl mási Áron Kossuth-díjas író. Eb­ből az alkalomból közöljük fenti novelláját. Scákca döntött, hogy a könyvet le­borítja a szavaival. — Hagyd ott a belénde- ket, s gyere inkább velem! — Hova? —. Patkót veretünk a lo­vakra. A könyv rögtön árván ma­radt, mert a kicsi Ambrus nagy lovas fiú volt; s sze­rette látni azt is, amikor vasal a kovács. Mert füstöl a lónak a körme, ahogy rápróbálja a patáira a tüzes patkót; s gőzölve cserszen a víz is, amikor utána víz­be mártják. És aztán két ütéssel mindig átszalasztja a patán a patkószeget, s el nem görbíti soha. csak ak­kor esetleg, ha összeveszett a feleségével. — Felülhetek-e az egyik­re? — kérdezte. — Jövet — mondta az apja. A két kötőfék szárát a markába fogta Ambrus, de meg sem kellett huzintani, mert a két ló megindult utána. A fiú is ott ment az apja mellett. a piros ló előtt, amelyik nem volt még há­romesztendős, ámbár a fe­kete sem. Különös, meleg szél moz­dult, ahogy kimentek a ka­pun. Vagy nem is szél volt, ami mozdult, hanem a le­vegő kezdett mélyen és fur­csán hullámzani. Az acél­szín is megemésztette már a napot, sőt gomolygó, réte­ges felhőket kezdett magá­ból gyúrni, amelyek nyu­gatról úgy görgették magu­kat előre, mintha valami égi tenger hullámzott volna. Este előtt már félig sö- téf volt. — Igaza lesz Mohának — mondta Ambrus. — Mit mondott? — kér­dezte a fiú. — Vihart! A diák is megnézte az eget és a mozduló fák te­tejét, mintha az ő tudomá­nya nélkül nem tudna vi­har lenni, s engedelme nél­kül nem is lehetne semmi­képpen. Nagy megfontolás után megadta mégis magát, sőt a jóslatot messze hagy­va, így szólt: — Biztos. Olyan pontot tett a szó végére, hogy ebben a do­logban többet még sóhajta­ni sem lehetett. Hallgatva mentek hát a lovak előtt, csak később és nagy- elgon- dolkozás után szólalt meg Ambrus: — Gondolkoztál-e a dol­gon? — kérdezte. — Milyen dolgon? — Azon, hogy mi leszel. A fiú ismét a fák teteje felé nézett, de most nem olyan kétkedés nélkül, mint az előbb; s éppen akkor port is csapott szemébe a morduló szél. — Gondolkodtam — mondta. — S mi leszel? — Nem tudom. Az apja elnevette magát, hogy milyen biztos eredmé­nye lett a nagy gondolko­zásnak, de éppen megérkez­tek a kovács kapuja elé, nyugton hagyta ezt a kér­dést. Inkább kórdőleg né­zett körül, amikor bévezeit- te a két lovat a patkóverő udvarra. Csend volt min­denütt, de az első pillantás nagyon biztatta, mivel a műhely nyitva volt egészen. Igaz, hogy nem is lehetett volna másképpen, mert a műhelynek ajtaja nem volt. A tűzhelyen azonban még pislogott a szén. — János mester a szom­szédban van! — kiáltott oda valaki. Az útról szólott rá egy ember, aki látta, hogy az udvaron lévelyeknek a sze­mükkel. Mondott egy köszö­nő félhangot Ambrus, majd rögtön szalasztotta a fiát, hogy hívja haza János mes­tert a szomszédból. De már akkor erősen méregbe jött a szél is, hogy a fiú mar­kába kapta a kalapját, s lebbenő ruhában úgy futott a szomszéd felé. Ahogy ott bényitott az ajtón, nagy társaság közepiben találta János kovácsot, aki rögtön a fiúnak szegezte a szót. — Ennek tudnia kell! Annyi ideje sem volt a fiúnak, hogy bár köszön­jön; de az eszét nem tud­ták a támadó szóval félre­ütni, mert rögtön megkér­dezte; — Mit? — Ki találta fel a vil­lámhárítót? — folytatta a kovács. — Franklin Benjámin — mondta a diák. A kovács nagy diadallal felemelte azt a kormos, nagy kezét, s miközben az öt ujja elágazott a levegő­ben, csak ennyit mondott: — No, úgye! De ott ült, szelíden és mosolygósán, egy ókulárés öreg ember, aki csendesen így szólt: — Akárki mondja, úgy­sem igaz. Mert ugyanis tud­ni kell, hogy már a Sala­mon templomán is volt vil­lámhárító! Mindenki nevetett, mivel az öreget már régen el akarták vala mozdítani a Salamon király temploma mellől, de őkelme annyira gyökeret eresztett ott a villámhárító tövében, hogy mozdulni sem akart onnét. S ha már ilyen reményte­lenségbe esett az igyekezet, a fiú bátorsággal szólhatott a kovácsnak, s a kovács is jöhetett mindjárt, hogv pat­kót verjen a lovakra. S ohasem hitték volna, hogy a közel is olyan messze legyen, mert ahogy kiléptek a házból, a vihar rögtön megragadta őket A fiú mondott is va­lami affélét hogy ne hú­zódjanak-e vissza, de hang­jának felét elvitte a ziva­tar szele, s a másik felére pedig azt ordította a ko­vács, hogy menjenek csak, mert fent az égben is most edzik a patkót. Amikor tépedten megér­keztek, Ambrus a nagy mű­hely mélyéről lesett kifelé; a két ló pedig, odakötve az udvari fához, röpdöső sö­rénnyel nyújtotta a nyakát, harapdálva a hidegen lobo­gó levegőt. A kovács szenet öntött a tűzhely bölcsőjébe, amely hamarosan izzásba merült, és pirosra hevítette a hosz- szú vasat S miközben tűz lett a vasból, és az üllő te­tejéről telepozdorjázta fé­nyes szikrákkal a levegőt, az udvar fölött is szikráz­tak a felhők, és akkorákat csattant az ég, mintha oda- fönt is óriás lovakat pat- koltak volna valamiféle óriások. A fiú káprázva nézte, hogy miképpen szikrázik mindenütt a világ. A fénylő elemek között a szeme is röpdösve világolt, majd az arcán enyhe öröm kezdett nevetni. Aztán nyugalom szállotta meg Mire a patkók elkészül­tek, nagyjából a vihar is elvonult; s amikor pedig már ott feküdtek a két ló négy lábán, akkor üdén és derűbe vonva a világot, ki­nevetett az idő is. — Minden megtörtént >— mondta a fiú. Már olyan jókedvű volt, mint magának az időnek. Ügy lendült fel Ambrus atya a feketére, mintha egy hét múlva akart volna há­zasodni; s utána a fiú is pattant egyet, s már ott feszített a piros hátán. Künn a köves úton meg­ugrottá magát Ambrus alatt a fekete ló, s ahogy a négy patkós lába csattogni kez­dett a köveken, szikrák ug­rándoztak a föld fölött. — Tudom, mi leszek, édesapám! — kiáltotta előre a fiú. — No, mi? — Szikra fia! — Micsoda szikra fia?! — Hát tudós, aki a tüze­ken uralkodik. tt gy érezte Ambrus, II hogy a füle boldog és a szíve örvend; a fiú pedig a csillaggal ne­vetett össze, mely a házak feje fölött éppen kiragyo­gott. EGY KIS NYELVMŰVELÉS Feheruuaru reá meneh hodu utu reá A cím nem egyéb, mint a Tihanyi Alapítólevél leg­hosszabb magyar nyelvű szószerkezete. Az 1055-ből származó, ritka becsű latin nyelvű oklevélben számos szó és szószerkezet jelöli meg az apátság birtokának határát. Egyike a szószerkezeteknek így (»lefordítva« a szövegrészt): »a Fehérvárra menő hadútra« (vezet a ha­tárvonal). A kis részlet nyelvünk akkori állapotáról — többek között — a következőket vallja: szavaink töve magán­hangzón végződött, (út szavunk utu-nak hangzott), hang- rendszerünk különbözött a maitól (had szavunk hódú­nak hangzott), a melléknévi igenév mai -ő képzője egy -eph-féle végződés volt. Ezúttal azonban nem a hangrendszerbeli változá­sokra, sem szavaink alakbeli változására, hanem a mon­datszerkesztés egyik vonására szeretnénk az olvasó fi­gyelmét ráirányítani. A címül írt részletben ugyanis kétszer is előfordul a reá szó, amely nem egyéb, mint mai -ra, -re ragunk előzménye. Egy évezreddel ezelőtt tehát névutó volt, s Ilyen szófaji minőségében fejezte ki a valami felé való irányulás helyviszonyát. Nyelvünknek egyik érdekes jellegzetessége, ahogyan a valóság elemeinek a kapcso­latát jelöli, s hogy az erre szolgáló eszközökben milyen fejlődés kísérhető nyomon évszázadok folyamán. A középkorban néhány önálló szavunk válik pusz­ta viszonyítást jelölő raggá. Jó példa erre a -kor idő­határozórag (újévkor), amely azonban azóta sem mon­dott le önálló főnévi voltáról, hiszen ’korszak’ jelentés­ben mai alapszókincsünknek a tagja maradt. Raggá vál­va érdekes módon megőrizte egyalakúságát, azaz nem illeszkedik: nincsen -kör alakja. Nem úgy, mint egy má­sik, ugyancsak a középkorban raggá alakult szavunk: a szer, amely ’mód, sor, fajta’ jelentésű főnévből keletke­zett. Kezdetben ez sem illeszkedik (háromszer), de aztán belesimul rangrendszerünk magas—mély soraiba: há­romszor, négyszer, ötször. Gyakoribb jelenség, hogy ebben a korszakban név­utóból lesz rag. Mai -bői, -bői ragunk a Halotti Beszéd korában, 1200 körül még névutó volt: beleül. A sírba helyezett halottról mondja a Halotti Beszéd Könyörgé­se: »kit Ur ez nopun ez homus világ limnuce beleül mente«, azaz: ’akit az Ür ezen a napon e hamis világ tömlöcéből kimentett.’ Raggá illeszkedett formáját olvas­hatjuk kódexeinkben a XIV. század végén: farkasbalol, sőt rövidebb alakját is: vylagbol (világból). Erre az idő­re már raggá vált a reá névutó is: dologra, feldre. Ennek a fejlődésnek egyik jellemzője a rövidülés is. Ahogyan a reá-ból -ra, -re lett, akképpen lett a belé, beli, bélén formákból -ba, -be, -ban, -ben. A névutóból raggá válás folyamata -megalassult. Nem így a névutók keletkezésének a tempója» A név- útók ugyanis önálló szavak ragozott alakjaiból,,, keletkez­nek, s mint ilyenek »süllyednek« puszta viszonyító nyel­vi jelekké. Néhány névutónk a középkorban keletkezett. Jellemző példa rá az után, amely az út főnév birtokos személyragos (uta) és -n határozóragos alakja. Érdekes fejlemény, hogy helyviszonyt kifejező szerepének meg­tartásával időviszonyt is jelöl. Ugyancsak a középkor­ban keletkezett a képpen, amely a kép Tcülső, felszín, mód’ jelentésű főnév határozóragos alakja. Azóta raggá vált. A gyarapodás folytatódik a századok sorár.. A XVI. században válik névutóvá a múlva határozói igenév: »Sok idő múlva« — olvassuk Bornemisszánál. A XVIII. században lesz a számra is névutóvá, s máig mértékha­tározásra szolgál: »kilószámra fogyasztjuk a gyümöl­csöt« — mondjuk ma is. Ebben az időben keletkezik a nézve, a számára, a szemben, a nyomán, a folytán név­utó. Határozóinkat ilyenformán egyre gazdagabb alak­rendszerrel tudtuk kifejezni. Más szóval: a valóság ré­szei közötti viszonyokat egyre árnyaltabban tükrözhet­te beszédünk és írásunk. Ez a fejlődés híven követte a gondolkodás fokozódó differenciáltságát, s tette nyel­vünket egyre hajlékonyabbá. A múlt század második felében újabb lendületet vett névutórendszerünk bővülése. Sok határozószóban homályosult el (vagy van elhomályosulóban) az eredeti határozói jelentés. Ennélfogva sok az átmeneti jelenség, mint például az esetén, kapcsolatban, kedvéért, szem­pontjából, területén, vonalán stb. formák esetében. Az is megtörtént, hogy »magasabb fokon« megismét­lődött egy névutó kialakulása. Az útján egyike az át­meneti formáknak, s alaktanilag teljesen megegyezik az után-nal, de a birtokos személyragnak későbbi, mai for­májával alakult. Jelentésében azonban igen eltér tőle, hiszen a közvetett eszköz határozójaként használatos: »A látogató egy perc alatt annyi mindenről értesül, amennyiről szavak útján egy félév alatt sem« — írja Illyés Gyula a Puszták népében. Tanulság végett idézünk néhány egyéb példát a mai nyelvből: »Érvényes jogszabályok alapján hoztak döntést«; »A bírói les címén nem adta meg a gólt«; »A könnyebb megértés kedvéért részletesen fejtette ki gon­dolatait«; »Ünnepség keretében adták át a kitüntetése­ket«; »»A vállalat új járművek segítségével javítja a köz­lekedést«; »A mezőgazdaság területén nagy változás ment végbe«; »A közoktatás vonalán jelentős fejlődés mutatkozik«; stb. A kiemelt szavak a névutó szerepében használt rágós főnevek példái. A nagy bőség láttán méltán elgondolkodhatunk rajta, vajon hasznos-e ez a gyarapodás nyelvünk jelene és jövője szempontjából? Kétségtelen, hogy az újszerű alakulatok nem idegenek nyelvünk sajátos kifejező rendszerétől — mint a történeti áttekintésből is láthat­tuk. Sokszor azonban lazává, pongyolává, bürokratikus jellegűvé válnak mondataink a névutószerű szószer­kesztéssel: visszaélünk nyelvünk rendszertani sajátossá­gával. Idézett példáink is igazoliák aggodalmunkat. Egy­részt a tömörebb rágós megoldásokat szorítja ki a ke­vésbé gondos fogalmazás. (Helyesbítve a fenti példá­kat: »Nagy ünnepségen adták át...«; »A vállalat új | járművekkel javítja a közlekedést«), másrészt hagyomá' , nyos, jó névutóinkat helyettesíti szószaporító dagályos­sággal. Bizonnyal megtenné a végett ebben a mondat­ban: »A könnyebb megértés végett részletesebben fej- tette ki elgondolását, s a miatt ebben: »A bíró les miatt nem adta meg a gólt.« Dr. Szende Aladár

Next

/
Thumbnails
Contents