Somogyi Néplap, 1967. július (24. évfolyam, 154-179. szám)

1967-07-23 / 173. szám

AZ MSZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA £S A MEGYEI TANACS LAPJA Somcgyi Nép’ap A2 MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. FöszerUesztöi tVIRTB LAJOS. Szerkesztésig: Raposyáás Latinka Sándor u. 2. telefon? U—510 u—su Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latlnka S. u. 2. Teleton ti—51* Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzőnk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyt postahivataloknál és postáskézbesltóknéL Előfizetési dij egy hónapja 12 Ft Index: 25061. Készült a Somogy megye: Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár, Latinka Sándor utca & Luxusadót követelt Heu- wels belga város tanácsa Depauw cirkuszigazgató­tól. Az igazgató a cirkusz feloszlatásával fenyegette meg a városatyákat, mire azonnal elengedték az adót. A cirkusz ugyanis — bolhacirkusz. Mi teszi az embert emberré ? Érdekes szövegű hirde­téssel igyekszik növelni az emberek vásárlókedvét egy amerikai optikus: »Ne feledje, hogy az embert az állattól csak a szem­üveg különbözteti meg.-« Az ember és a majom öt férfit zártak be — véletlenül — ötszáz kísér­leti majom közé Puerto Ricóban A férfiak kisza­badulásuk után elmond­ták, hogy a majmok úgy viselkedtek, mint az ál­latkert látogatói: körül­vették az embereket, és figyelték mozdulataikat A tudományt szolgálják? Hosszú sorok állnak a bostoni (USA) orvostudo­mányi kísérleti intézet előtt, mely honoráriumot fizet azoknak az alkoho­listáknak, akik hajlandók szenvedélyüket a tudo­mány szolgálatába állíta­ni, hogy az orvosok így megfigyelhessék a részeg egyének viselkedését ívás közben és ivás után. Ritka rekord Ritka rekorddal dicse­kedhet két vajdasági fér­fi: az egyiknek 34, a má­siknak 21 felesége volt Már egyikük sem emlék­szik valamennyi élettár­sának a nevére. Nesze neked, igazság! »Az őrültek és a gyere­kek mondják meg az iga­zat!« — állítja egy régi francia közmondás. A kö­zépkorú, töprengő így kö­vetkeztet: «örült még nem vagyok, gyerek már nem vagyok, hogyan kívánhat­ják tőlem, hogy igazat be­széljek?!« • • • Egy másik bölcs tanács: »Mindig igazat szólj, de ne mindig beszélj/« — Hogy az ember sok kellemetlenséget elkerül­jön, néha az előbbi elv értelmében sokáig szótlan­ságra van kárhoztatva. Az illemtudó — Kisfiam, bocsánatot kértél a bácsitól, amiért a lábára léptél? — Igen. ö meg rám ne­vetett, csokoládét adott “s most megyek, rálépek a másik lábára is. Kis különbség — Erzsiké, mi az áram? — Az áram az, ami a drótokon megy. — A kötéltáncos is a drótokon megy. — Megy, de nem vilá­gít. KÉT KÉP MOSZKVÁBÓL Befejeződtek a Bogiári beszélgetések A gyermekírók, könyvtáro­sok és pedagógusok kétnapos tanácskozása — és ezzel a Bogiári beszélgetések sorozata i— tegnap délelőtt véget ért. Melegh József pszichológus zárszavában az író—pedagó­gus—könyvtáros találkozó legfontosabb tanulságaként értékelte azt, hogy a gyerme­kek olvasóvá nevelését még az iskolás kor előtt meg kell kezdeni. A mai gyer­mekek gyorsabban fejlődnek és reagálnak az élet jelensé­geire. Hogy eligazodhassanak közöttük, ahhoz mai didakti­kánk sok merevségét is föl kell oldanunk — mondta egyebek között az előadó. Befejezésül egy német pszi­chológus megállapítására hív­ta föl a figyelmet. Eszerint a gyermekirodalomnak két veszélye van: vagy megragad az író egykori saját nemzedé­ke problémakörében, vagy adaptálódik a r—’rmekek vi­lágába; infantilissá válik. Ezt mindenképpen szükséges el­kerülnünk a magyar ifjúsági irodalomban. Az írók nevében Kőszegi Imre mondott köszönetét a találkozó megrendezéséért: — A tanácskozás — jólle­het elsősorban neveléstudo­mányi kérdésekkel foglalko­zott — értékes volt számunk­ra. Hasznos tanulságokat vi­szünk magunkkal Boglárról, és bízom abban, hogy az írószövetség további vitáiban és a folyóiratokban folyta­tódnak még ezek a beszélge­tések — mondta az író. Tari János, a megyei ta­nács művelődésügyi osztályá­nak helyettes vezetője a So­mogy megy.ü Tanács nevé­ben elbúcsúzott a jelenlevők­től és megköszönte részvéte­lüket. Értékelésében hangsú­lyozta: minden pedagógusnak — nemcsak a magyar szako­soknak — kötelessége a ta­nulók olvasóvá nevelése. Or­vosolni kell az iskolai könyv­tárak elhanyagolt állapotát, és az írókkal való személyes eszmecserét folytatni kell a jövőben is a Bogiári beszél­getések keretében. Ezután a találkozó vendé­gei kirándulásra indultak. Otiukon megtekintették a fo- nyódi járási könyvtárat, a balatonszentevörgyi Csillag­várat. a kéthelvi művelődési otthont. a marrali járási könyvtárat és a niklai Ber­zsenyi-múzeumot. . Zöld út az ingüzem építői előtt Mint ismeretes, a Csurgói Napsugár Ktsz és egy nyu­gatnémet cég között meg­egyezés jött létre inggyár , létesítésére. A megállapodás szerint az épületet, a mun­kaerőt a ktsz, az anyagot és a gépeket pedig a nyugatné­metek adják. Ök gondoskod­nak az áru értékesítéséről is. Egy korábbi írásunkban említettük, hogy a terv meg­valósítását telepítési problé­mák akadályozzák. Most vi­szont arról számolhatunk be, hogy a problémákat a ható­ságok megoldották, engedé­lyezték az építkezést. Mun­kához láttak a tervezők is. A Magyar Nemzeti Bank So­mogy megyei Igazgatósága megígérte, mihelyt a költség- vetés, a terv elkészül, bizto­sítja a szükséges hitelt. A kivitelező, a Tanácsi Építő­ipari Vállalat is segítőkész­nek mutatkozott A vállalat képviselői kijelentették, min­dent megtesznek azért, hogy az üzem határidőre, 1968. ja- »uár 1-re elkészüljön. EGYELT" A BALATO Hetek óta tart a vendégek inváziója a Balaton ellen, s szombaton már nyugodtan ki lehetett íábl.4‘ a ,?lgyar tenger valamennyi üdülőhelyére. A Pannónia Szálloda é> Vendéglátó Vállalat siófoki kirendeltsége azt jelentette telexen, hogy szállodáiban uoo vendéi pihen s elvez! a nyár örömeit. A kempingekben csaknem minden hely elkelt: több mint IS 000 tá- borozót tartanak nyilván. Az Idegenforgalmi Hivataltól olyan felvilágosítást kaptunk, hogy nincs szabad hely a turistaszállásokon és a fizetővendég-szolgálat lakásaiban sem. * A dí?h",és úttörőtáborok lakóit Is beleszámítva több mint harmincezer üdülővendég tartóz- ' Jirlaa°,i"?art0,i1' Ezt ,a hírt Viszont a Magyar Távirati Iroda közölte S ha hozzászámítjuk, tlZVí-f vés!« f2rga1,01? “únden eddigmé! nagyobb lesz, akkor százezrekre rúg majd a magyar tengert fölkereső hazai és külföldi vendégek szám*. w J *** elvtársnak, az Elnöki Tanács enökének, Szirmai Jenő elv - társnak, a SZÖVOSZ elnöké­nek asztalára is. A megyénk életével foglal­kozó riportok, tudósítások el­jutnak Londonba, Münchenbe, Washingtonba is. Mister Al­bert B. Mészáros Londonban vagy András Német Svédor­szágban mindössze pár nap késéssel értesülhet arról, ho­gyan halad Somogybán az aratás, hogyan fejlődik, épül Kaposvár, hogyan élnek a so­mogyi falvak lakói. Böngész­hetik a sorokat, hol találnak egy ismerős névre, vagy meg­dobban a szívük, ha netán családjukról, szülőfalujukról tudnak meg valamit. A külföldi kulturális intéz­mények közül említésre méltó a Washingtoni Kongresszusi Könyvtár, ahova ugyancsak eljut a Somogyi Néplap vala­mennyi példánya. A távoli olvasók néha egy- egy üdvözlőlapon vagy rövi- debb-hosszabb lélegzetű levél­ben írják meg, mit jelent ide­genben a mindennap kezükbe kerülő újság, amely egykori szűkebb hazájuk életéről tu­dósítja őket N. L Dráván innen, Dráván túl Aki nem tud arabusul... avagy Balatoni műsor, 1967 — hagyományos hibákkal A jugoszláviai Savez Om- ( ladine Hrvatske és a So­mogy Táncegyüttes pénteken este Dráván innen, Dráván túl címmel közös műsort adott a Latinka Sándor Me­gyei Művelődési Házban, A címből adódóan jogosan gondoltuk, hogy a műsor zö­mét a tájegység folklór­anyagából állították össze. Ám mindössze annyi köze volt a címben foglaltakhoz a műsornak, mint bármi más­hoz, legföljebb annyi, hogy mi a Dráván innen, a ju- goszlávok pedig a folyón túl élnek. Fersze ez is nézőpont kérdése. A Somogy Táncegyüttes lé­pett elsőnek a dobogóra, a Háry-intermezzóval. A moz­dulatlanságba merevített kez­dő állókép hatásos volt, azonban később mind bi­zonytalanabb lett az elő­adás. Az első rész első sike­rét a vendégegyüttes két éne­kese hozta meg, ezután kö- vetkezettt a Somogy Tánc- / i együttes Botos tánca, amely után megérdemelten zúgott fel a hálás közönség tapsa. A fekete-fehér öltözetű fér­fiak keménységet, ea’őt, bátor­ságot példázó táncot mutat­tak be. A vendég táncegyüt­tes fokozta a teremben ural­kodó meleget, forró sikert arattak az első táncukkal is, melyben példát mutattak a fegyelmezett s tiszta előadás­módból. Zágráb környéki rez­gő volt a címe a második műsorszámuknak, mely gaz­dag népi humorával nyerte meg a közönség tetszését, nyílt színi taps hangzott el a játékos tánc közben. A Somogy Táncegyüttes Buzsáki fantázia című pro­dukciója emelkedett csak ki a sok közepes tánc (azokat is a hazaiak mutatták be) és a zenekar nagyon ingado­zó színvonalú számai közül. Hubay: Helyre Katijával meg semmiképp sem értünk egyet l H. B. A balatoni műsorfüzet ez év­ben is megjelent tizenkétezer példányban. A jól szerkesztett füzet valóban örömünkre szol­gál, hiszen igen sok hasznos útbaigazítást tartalmaz, ponto­san mutatja a zenei események, a hangversenyek, a színházi előadások, a műsoros estek, kongresszusok. konferenciák, találkozók és egyéb rendezvé­nyek helyét, idejét. Utal a mű­sorokra Is. A filmbemutatókat, a múzeumok és kiállítások rö­vid Ismertetését, a sportesemé­nyek helyét is megtalálhatjuk benne. Emellett naptári sor­rendben is közli az üdülőhe­lyenkénti rendezvényeket, ösz- szegezve: ez a rész jobban si­került, mint a tavalyt Egy vonatkozásban azonban, teljesen érthetetlenül és rend­kívül sajnálatosan, »hagyomá­nyos« maradt a műsorfüzet: a különféle vendéglátó üzleteket propagáló német nyelvű fordí­tás több helyen értelmetlen, s elemi hibákkal van tele. Ez an­nál Inkább is bosszantó, mert erról a témáról a mült évben ugyancsak Irtunk már. Ve­gyünk néhány kiragadott pél­dát Ízelítőül a balatoni műsor, 1967-böl: A 39. oldalon a bala­tonfüredi Halászkertben »stein­mungsoUe«-hangulatos-cigányze- ne várja a vendégeket, a Tölgyfa Csárdában helyesen »Stimmungsvolle«, a Fogas­ban, a Tihanyban viszont már »stimmungrolle«. Nagy fejtö­rést okoz a Tölgyfa Csárda fordítása is: »Schenke zu der Wehe«. A tölgyfa: Elebenbaum. Talán arra is kénytelenek len­nénk gondolni, hogy templom- csapszékre véltek utalni, ami érthetetlen, de akkor Is hibás a »Kische« szó, mert az »Kir­che«. Föitételezhetöen a »die Eich« szóra gondolt a fordító. Ugyanitt az »Aussicht«, bár fő­név, de kis betűvel látható mind a Tölgyfa Csárdánál, mind a Fogasnál. A »kitűnő« megjelölésnél (ausgezeichnet) mindkét csárdá­nál megtakarították a szükséges »e« betűt a Weine előtt. Az 57. oldalon pedig az étel­nevek teljesen félreérthetően vagy értetlmetlenül szerepelnek. Igen sok füzet kerül a kül­földiek kezébe, de még annak is bosszantók a fordítási hi­bák, akik csak egy kicsit tud­nak németül. Reméljük, hogy az 1968. évre készülő műsorfü­zet az Ilyen »hagyományokat« már nem őrzi meg. K. R. Vjacseszlav Thihonov szovjet filmszínész Törőcsik Mari­val beszélget (Telefotó — MTI Külföldi Képszolgálat) Hova jut el a Somogyi Néplap ? Hajón, repülőn, gyorsvonaton a megrendelőkhöz Somogyi hírek Ibafán és Washingtonban Bizonyára kevesen gondol­nák, hogy megyei újságunkat, a Somogyi Néplapot a megye, sőt az ország határán túl is olvassák. A távoli megrende­lők nagyobb része valamikor Somogybán élt, és most az újságból informálódik arról, ami a megyében történik. A nyomdából kikerült újsá­gok egy-egy példányát meg­küldik a többi napilap, fo- lóyirat szerkesztőségének is. Eljut a Somogyi Néplap a mi­nisztériumokba, az iparválla­latokhoz és az országos kul­turális Intézményekhez. A sok állandó megrendelő között ott találjuk a szomszéd me­gyék sportvezetőinek és szá­mos sportolójának a nevét is. A reggeli vonatok az or­szág valamennyi megyéjébe el­viszik a Somogyi Néplapot. Veszprémtől Borsodig sok egyéni előfizetőhöz juttatják el a híreket Somogyiról Sze­gedre, Sellyére, Dunaújváros­ba, Debrecenbe és Keszthely­re elszármazott egykori so­mogyi családokhoz. Mindennap oda kerül a So­mogyi Néplap Losonczi Pál A fesztivál nagydíját — megosztva — a Szergej Gera- szimov rendezte Az újságíró című szovjet film és Szabó István (balról) az Apa című filmje nyerte. Képünkön: a két rendező — a díjjal.

Next

/
Thumbnails
Contents