Somogyi Néplap, 1967. március (24. évfolyam, 51-77. szám)

1967-03-12 / 62. szám

SOMOGYI NÉPLAP 8 Vasárnap, 1967. március IS, Mihályi Margit: AZ Á széi napokon át ki­tartóan tépázta a ko­paszodó fákat. Meg­hozta az őszi esőt. A keser­ves idővel pedig megérkezett a cirkusz is téli szállásra vonultában. Hogy itt van. azonnal jel­zi a későn jövők serege meg a cirkuszos Csilla szőkesége a fejek között Szétnézek az osztályban. Az iker testvérét nem látom. — Megszökött! — mondja Csilla. Ez nem újság. Tavaly is megszökött Nem akart akrobata lenni. — Lakatos leszek! — mondta a nyurga fiú, mikor kérdeztem, és dacosan né­zett, mert az apja alaposan megverte eltévelyedett néze­teiért. A szülők világattrak­ciót akartak nevelni belő­lük. Csilla elmondja, hogy test­vére most már ipari tanuló. Apjuk is belenyugodott, mert a gyerek nem volt jó sem­mire. De Csilla szereti a cirkuszt. Most 6 a család reménysége. Tanulásra kevés ideje marad, meg mire is le­het jutni ebben az örökös vándoréletben? Bejárta már az ország valamennyi isko­láját talán; Ogy mozog a gyerekek között, mint vala­mi mesebeli lény. Szőke, ló­farokba kötött haja a dere­káig ér. Szívesen teljesíti a gyerekek kérését minden tíz­percben. Éleset rikolt, dob­bant a lábával, és már pe­reg is a levegőben előre meg hátra. Átbújik a lábad közt, tekereg mintha csonttalam lenne. A gyerekek lelkesül­ten tapsolják. Majd hogy hozzá nem ragadnak. Az első órára tízen is jön­nek megkésve. A második óra elején megérkezik a még hiányzó három gyerek is. Köztük a kis Bene Jancsi. Veresük a füle. Vizes aiz egész kis ember. Nagy (kék szeme ölnyílva néz rám Az ajtóba cövekell a rémü­lete. Az osztály kárörvendően . -nevet. Minden későn jövő után fokozódik a jókedvük. Elázott bakancsait szemiélge- ti aggodalmasan. A kérdés igazán fölösleges. Ugyan hal lehetett volna eddig, ha így elfelejtkezett az iskoláról, mert igien szorgalmas ember­ke máskülönben. Pedig ilyenr- kor még nincs ott sok néz­nivaló, legföljebb az a nyo­morék öreg. A vén törpe, aki mindig fát vág vizet hord, eteti a lovakat, miköz­ben füstöl a pipája, mint a kémény, és folyamatosan ká­romkodik. Csikorog belé az ember füle. De különös vi­lág ez. Titkot árasztanak még a lakókocsik is. Csoda, ha el- brmészkodnak körülöttük a kocsma udvarán? Három la­kókocsi legtöbbnyire az egész karaván, meg egy-két állat­ketrec. De ahogy a gyere­kektől értesülök, most van egy oroszlánjuk is. Hát ez vonzotta nyilván Bene Jan­csit is, mint rr;éz a legyet. Bolebódult abba a csuda ál­latba. — A kutyákat néztem! — mondja szepegve. Tele a sze­me könnyel. Hát ilyen gye­rek is akad. A kutyákat bá­mulja. nem az oroszlánt. Hi­szen nagy kutyabarát, az tény. A falu valamennyi ku­tyáját névről ismeri, és megy . is utána egy szóra minden eb, mintha szalonnával vol­na megkenve a sarka, Ogy játszik, idomított kutyákat is hoztak. Hát én az állatokat cirkuszban nagyon nem sze­retem. Az ember idomítása sem megy mézeskaláccsal, hát még az oktalan állaté. Viszolygó érzést kelt bennem, ha két lábon járó kutyáso­kat meg egyéb ügyeskedő ál­latokat látok. Nem hiszek én abban a nagy szeretetben, ha a kézben ott az ostor is. De Bene Jancsi még nem fejez­te be, mert még hozzáteszi: — Arnéket megeszi az oroszlány! — és kicsordul a könnye. Szívogatja az orrát, mert k'vül-belül áztatják a könnyek. — Eredj már! — mon­dom neki. — Becsaptak ve­le! — Hiszen állandóan bo­londot csinálnak belőlük a cirkuszosok. Tavaly Zana Miskát elküldték a boltba pepita cérnáért, mert a bo­hócnak elszakadt a pepita bugyogója. Felugrik azonban Somodo- ri Imre. — Tíz forintot adnak egy kutyáért! — Erre azonnal kitört a gyerekek között a háborúság, mert kisült, hogy a kalmárszellemű Somodori Imre már jókor reggel el­adta kutyájukat a cirkuszo­soknak. Ez még nem lptt volna baj, de telhetetlensé- gében szerzett még azonkívül kettőt, és így ingyen ülheti végig a vérdíjon az összes előadást a legjobb helyer. Na, lesz ebből haddelhadd, mert az öreg Lengyel Mi­hály terelő pulija is köztük van ezek szerint. Somodori Imre bánja már. hogy nem maradt benne a bölcsesség. Behúzza a nyakát, pislog le­hallgat. D élután a cirkuszos ko­csik előtt ott az egész iskola. A törpe is itt van. Vén, torzonborz ember Kacsázik idétlen lábán. Óriási feje imbolyog vékony nya­kán. Förtelmes szája van. Legszívesebben elkergetném a gyerekeket, hogy ne hall­ják ezt a sok ocsmányságot Undorodom tőle, de szégyen- kezem is azonnal. Ilyenek vagyunk mi, egészséges em­berek. Elvárjuk, hogy egy ilyen szerencsétlen vakarcs, egy valóságos szörnyszülött emberséges legyen meg jó modorú. Hát mit kapott ez az emberektől egész életé­ben? Szitkot, durvaságot, gúnyt Csuda, hogy csupa tüske meg trágárság a világ­gal szemben melyből gnóm- sága miatt örökre kiesett? Csak visszaadja, amit kita- szítottan kapott Nem is ér­demel egyebet ez a világ, amely szívből tud röhögni időtlenségén. Egy asszony vizet löttyint ki az ajtón. Pára csap ki mögötte a meleg kocsiból. Valamit kiabál a vénember­nek. Egy sápadt fiúarc tapad az ablak üvegére. Szétlapul az orra. Pislog kifelé. Kedv- telenül megyek arrébb. Meg­nézem azt az oroszlánt ha már itt vagyok. Meg aztán látni szeretném, mennyire biztonságos a lánc távolsága a ketrec meg a bámészkodó gyerekek között. Szegény cirkuszi oroszlánok, gondo­lom. Korcs utódai az állatok királyának. Jó párat láttam már belőlük. Csenevész, fá­radt állatok voltak mind. De ez az oroszlán aztán megcáfol mindent Ilyet még nem láttam. Hatalmas, le­nyűgöző állat. Van ez két mázsa is. — Kétszázötven kiló! — mondja mellettem egy vörös hajú, tarka sálas ember, ahogy csodálkozásomat látja. — Az ország legszebb orosz­lánja! — és átbújik a lánc alatt Odamegy a ketrechez, és vakargatja a pompás, ho­mokszínű bundát Az orosz­lán járkál. Oda se pislant. Súlya alatt nyikorog a ket­rec. Jön-megy egyforma lép­tekkel, nesztelenül. Sárga szeme álmatagon néz el a fejek fölött. Vajon hol jár, mikor így megy le-föl. Szőre fényes, és dús sörénye feke­tének látszik. Egy jól táp­lált, kifejlett oroszlán. Meg- igéz a szépsége. Mi hús kell ennek! Honnan vesznek eny- nyi temérdek húst? — Mindennap egy kutya! -L mondja a vörös ember. — Azt mondják, a dögöt szere­ti. Egy fenét! Jó friss hús kell neki. Abban van a vita­min. — Honnan szednek ennyi kutyát? — álmélkodom. — Hozzák, kérem. Tíz fo­rint egy kutya egyre-másra. Minden faluban akad, aki túl akar adni a kutyáján. Mindig van tartalék. Dezső válogathat bennük kedvére. Dezső! Hogyan adhatnak egy ilyen csuda állatnak ilyen prózai nevet? Szinte megsértődöm Dezső helyett is. Nagyúr, Pasa vagy Szo­limán, ezek igen, de nem Dezső! \ Ekkor látom meg a kutyá­kat. Három kis korcs eb van a ketrec alá kötve. Három halálra vált, halálra szánt kutya. Merev a lábuk, me- redezik a szőrük. Érzik fe­jük fölött a szörnyű halál émelyítő szagát Néoo nyü­szítenek, csak reszketnek ré­mületükben, és egymás olda­lába marnak tehetetlen félel­mükben, Viszolygó érzés kezd motoszkálni a gyom­romban. A vörös megérez be­lőle valamit, mert vállat von. — Ennek is kell enni! — mondja. Hogyne kéne. Hús dolgában oroszlán vagyok magam is, de most határo­zottan vegetáriánus érzel­meim támadnak. Bűvölten nézem ezt a bal­kezes oroszlánt. — Bedobjak egyet? —kér­di a vörös ember. — Ne! — tiltakozom dide­regve. — Dehogy! B ene Jancsi talán nem is hallja, mit beszé­lünk. Iszonyat ül a eme ben. Nem tudja leven­ni tekintetét a kutyákról. Azok megérzik a gyerek gyötrődő sajnálkozását. Né­zik Bene Jancsit tétova re­ménységgel, és csóválni kez­dik a farkukat. Gyorsan há­tat fordítok a ketrecnek. Elég az oroszlánból, még ha Dezső is. Csak hazafelé öt­lött eszembe, hogy az öreg kanász puliját nem láttam te a sírást. A szekrényből el­tűnt kétszáz forintja. Kabát­ra tette félre. Soha még ilyen náluk nem történt. A ház­ban nem járt senki idegen. De hiába kérdi a gyereket, az csak hallgat. Tördeli a kezét szegény asszony, már nem is a pénz miatt van úgy oda. Hát ilyen gyereke van neki? Meglopja az any­ját? Aztán továbbfut árva feje, mert halat pikkelyez a halásztelepen. Előszedem Bene Jancsit. — Miért vert meg a vö­rös embef az este? — kér­dem. Ezt is Lengyel Mihály újságolta az előbb. — El akartam engedni a kutyákat! — feleli riadtan, Itt álldogál Bene Jancsi is. Legelöl áll, és nézi a kutyá­kat. Észre st,u vesz. — Csuda kis srác! — ne­vet az ember. — Eteti a kutyákat Valóban. Kenyérdarabok áznak a pocsolyában a ku­tyák előtt. De azok nem esznek. Alig jön ki belőlem a kérdés, hogy hogyan kerül a kutya a ketrecbe. — Kupán vágok egyet és bedobom! — mondja a vörös készségesen. — De néha él­ve is. Érdemes "megnézni, ké­rem, ahogy leüti. Csak le­gyint egyet a bal mellső lá­bával a Dezső, és kész. Azon­nal kámpec! a kutyák közt. Na, ezek sze­rint az sem terel több ken­dét. Másnap reggel meg szem­bekocog velem a puli jó egészségben nyomában Len­gyel Mihállyal, aki csak azért lépett be hajtás közben, hogy fölnégyelje Somodori Imrét. A gyerek kínjában azonnal leszurkolta a tíz fo­rintot, mert az öreget az bő- szítette föl csak' igazán, hogy a saiát kutyáját pénzért en­gedték szabadon. Alig durrogtatta el a kon- dát Lengvel Mihály az ab­lakok alól, jött Bene Jancsi anyja. Vöröslött a szeme. Ahogy meglátott, újra kezd­(Szekeres Emil rajza.) és megindul a könnye sza­porán. Most már simán valL Besettenkedett az elnéptele­nedett udvarra. Bebújt a ketrec alá, és a fel-felbör- dülő oroszlán ailatt megpró-' bálta kiszabadítani a ku­tyákat. De a vörös ember, akinek fél szeme mindig a ketrecen, észrevette, és is­tentelenül eltángálta. Jancsi verés közben is könyöngött: — Bácsi, tessék elengedni a kutyákat! — Bolond vagy te, kölyök! De velem lehet beszélni. Da­rabja egy ötvenes, és el van boronáivá. Tartsd aztán a szád. mert kibelezlek, drága öcsikém! — Miért kétszáz, mikor csak három kptya volt? — kérdem. — Akkora már négy vöt! — hüppögi Jancsi. Még szerencse. Na, gye­rünk, édes fiam, míg nem késő. A cirkusz már pakol. Ke­resem a vörös embert. Nincs, mondják. Hol van? Talán a kocsmában. DeN jön a vörös ember. Meglepődik, mikor meglát minket Fanyalogva közeledik. — Adja vissza a pénzt! — mondom csöndesen. • A cirkuszosok körbevesz­nek. A törpe is elém kacsá­zik. — Menjen a fenébe, hall­ja! — ripakodik rám. — Ha­zudik ez a kölyök! Csak arra van tanú, hogy megverték. Mehet az anyja kínjába. — Add oda! — mondja egy vékony nő a vörösnek. — Baj lehet ebből! Most nem úszód meg szárazon. A vörös vállat von, és a zsebéből pénzt vesz elő. — És a negyven forint? — kérdi. — Ennyit adtom az elengedett kutyákért! Az az én károm legyen? Négy ku­tya vagy negyven forint, és adom a kétszázat! Igaza van. Még mindig ki­sebb kár, gondolom, ha oda­adom a kétszázból a negyve­net. — Itt a negyven forint! — szólal meg egy ismeretlen hang. A teherautó sofőrje áll mögöttem. Kocsijára üres söröshordókat gurigáinak. Tagbaszakadt, szomorú arcú ember. A vörös sietősen zsebre vágja a pénzt, és el- oldalog a társaival együtt. — Éppen ilyen kisfiam ,volt! — mondja a sofőr, és simogatja Bene Jancsi fejét — Ilyen tízesztendős forma. Tavaly elütötte egy autó. Figyelmetlenül ment át az úton. Nagyon szerette a ku­tyákat. Nekünk nem lehe­tett Nem engedte a házi­gazda. De a kisfiam csak egyre hordta haza a kóbor kutyákat, én meg mindig el­kergettem őket. Valamennyit megsiratta. Egyszer aztán rossz napom volt, hát én ak­kor megvertem szegénykét, hogy elvegyem a kedvét a kutyáktól örökre. Csak ne vertem volna meg. - Ez öl meg engem! Hogy hívnak, kisfiam? — Bene Jancsinak' — mondja a gyerek, és hol rám néz, hol meg a furcsa emberre, akinek könnyes a szeme. — Van kutyátok, Jancsi? — Van! A Madzag! — mondja Jancsi, és elmosolyo­dik. A sofőr végigsimítja a gyerek arcát, és görnyedtén a kocsijához indul. ORTUTAY QYULA: 5'őaLliatáti cut népköltészei AMIKOR ORTUTAY GYU­LA 1929 őszén beiratkozott a szegedi egyetemre, huma- nisztikával, elsősorban görög filozófiával kívánt foglalkoz­ni. Azután találkozott egy kiváló professzorral és egy olyan tudományággal, amely napok alatt új irányt sza­bott tanulmányainak, egész munkásságának. Solymossy Sándor hatására már a sze­gedi egyetemi évek alatt Sza­bolcsba utazik balladákat és meséket gyűjteni. Ily módon föl kellett figyelnie az egye­tem falain túli világ gyötrő problémáira, a dalok és me­sék kincseit őrző nép ag­gasztó állapotára, a föld és jogok nélkül kallódó sze­gényparasztság küzdelmeire. Éppen ez a valóság felé for­dulás, az aktuális társadalmi gondokat-feladatokat is vál­laló szemlélet tette kutatá­sait új szempontúvá, termé­kennyé, a nemzeti közmű­veltség egészében is jelen­tőssé. A közelmúltban meg­jelent Halhatatlan népkölté­szet című kötetének ez első és legfontosabb tanulsága. A NÉPRAJZ TUDOMÁ­NYA sokat köszönhet Ortu- tay' aktualitásigényének, an­nak. hogy gyűjtőmunkája a harmincas években szorosan összeforrt a maavar társada­lom radikális átalakításának terveivel. Ebben az össze­függésben válik* csak érthe­tővé például Fedics Mihály meséinek gyors terjedése. Ér­demes egy pillanatra megáll­ni Fedics bácsi és a mese- j/ujio találkozásánál. Aszín- nely apró szabolcsi falu, Bá­torliget, ahova Ortutay egy őszi napon zuhogó esőben érkezett Ennél is nagyobb baj volt, hogy reményei megcsalták. Kiderült, hogy Bátorliget alig néhány évti­zedes település, néprajzi szempontból tehát érdekte­len. Indult volna tovább, de nem volt mivel. Időmentés­nek — hogy kárba ne vesz- szen a napja — jó mesélőt keresett. Így került Fedics Mihály kunyhójába. Itt élt ő uno­kájával, annak férjével és három dédunokájával igen szegényesen. Meséi kiskaná- szokról, sárkányokról, király- kisasszonyokról, az Igazság is a Hamisság birkózásáról szóltak, de mögöttük a jelen és a közelmúlt eseményei, egy próbára tett élet motí­vumai is felsejlettek. Ortu­tay pedig ki is emelte eze­ket: hadd tudja meg minél több ember, hogy a mesék áradó gazdagságában és pompás szerkezetében a ma­gyar szegényparasztság elha- n'vottsága. elárult tehetsége vádol. Fedics bácsi apja cse­léd volt szabolcsi uradalmak­ban. Fiára is ez a sors várt. Imi-olvasni nem tanulhatott, volt kiskanász, •’ '-es. ko­csis, napszámos erdőirtó munkás. Megjárt a~erikat is. ahol farmoko- 's útépí­tésnél dolgozott. öregségére pár hold földet vásárolt, de az elúszott. Maradt a sze­génysor, a koldusság és a lélek csorduló bősége, a me­semondás adománya, amely Ortutay jóvoltából ország­szerte ismertté vált. Aki jól olvasta az akkori meséket, az akkori magyar valóságra gondolt, és erősödött meg­győződésében: ezt a világot össze kell tömi, a Fedics Mihályok országává kell vál­toztatni. A NÉPRAJZ NAGY MA­GYAR MESTEREI is elvo­nulnak előttünk a kötet tu­dósportréiban. Ezekre az írá­sokra ismét a tudomány és a társadalom együttes szol­gálata jellemző. Ortutay ér­tékelése — a tudomány mi nősítése — azokat az elgon­dolásokat és művéket állítja előtérbe, amelyek a nemzeti közműveltség formálását szol­gálják. így éri el a szerző azt a célját, hogy hőseié a szakemberek szűkebb körén túl is érdekessé, rokonszen vessé tegye. Századokat járt be, 1 de sohasem elvont. Szempontjai nem céhbeliek, hanem az egyetemes magyar kultúra jobbítására, gazdagí­tására tekintenek. A hagvománvt is a jelen a jövő érdekében kívánja hasznosítani. »Hiszen a mai magyar falu — íria Eleven ■•agv múzeumi kultúra című '-n.u'mánváhan — nem azt -árki tőlünk, hogy valami­lyen k'aoyr.lt eszmén’’ szerin1 öltöztessük a régi népi for­mákba, újra meg újra. Nem akar bezárkózni a maga te­remtette régi költészeti, mű­vészeti formák újraélesztett világába,.. Ehelyett a mi kulturális tömegmunkánknak meg kell találnia azokat a módokat, amelyek révén az írástudó s mind nagyobb ter­mészettudományos, technikai tudással, mind nagyobb kul­turális igényekkel fellépő fa­luhoz szólhatunk. S úgy kell szótanunk, hogy a nép- költészet, népművészet, tánc ismerős, régi, szép formái is segítsék a mi mondaniva­lónkat,,■« • EZT A PROGRAMOT se­gíti hatékony megvalósulá­sában Ortutay Gyula könyve, amely az eddig jelzetteken túl is sok időszerű kérdés­ben ad eligazítást, tudomá­nyos és közírói állásfoglalást. A nacionalizmus sok türel­metlenségét cáfolja például az együttélő népek meséinek, dalainak, történeti mondái­nak évszázados kölcsönhatá­sával. Az új iránti fogékony­ságra a korábban elhanya­golt munkás folklór értékei­nek fölfedezésével mutat pél­dát, a népmese mai értékét pedig nemcsak tanulmányok sorában bizonyítja, hanem mint a mesék gyűjtője és ki­adója hatásuk gyakorlativá tételéről is gondoskodik. Ta­lán ez a tevékenysége a leg- közérdekűbb, ízlés- és tudat­formáló hatású. A Halhatatlan népköltészet írójának igazo­lása és legnagyobb sikere éo- oen ezért a Mrnu"r vévmesék Ká.rom kötete, amelynek kül- földi vá'toiai-'i Hel­sinkiig. Tokióig is­mertt‘1 *ettéi' rozéinkat s a tudd*, kiad/)iát. Derű Tamás * l

Next

/
Thumbnails
Contents