Somogyi Néplap, 1967. március (24. évfolyam, 51-77. szám)
1967-03-26 / 74. szám
Kisiskolások rajzpályázata ; MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA Mit hozott, tanító néni? »Hogy gyűlölöm már ! amit még aifnyira szeretek! / — A szegénység megáldott ereklyéit, / a befogott tehénkék kajla bánatát, / a zsugoriság nyávogó imáit, / a pislogó szemekben / a babonák ragályos ' trachomáját.« — Maga elé tekintve mondja a fiatal tanítónő a verssorokat, mintha a saját életéről beszélne. Váci Mihály Szegények hatalma című kötetét leveszem a polcról, belelapozok közben, de nem kell keresnem az idézett sorokat, egy papírcsíkkal meg van jelölve a vers. Egy bejegyzés is áll a cím mellett: -Maxa-«. Megkérdem, mit jelent. — Tavaly egy KISZ-esnek adtam oda a verset szavalni, Maxának hívják. Boros Lívia somogyszili tanítónő az igali körzeti kulturális vetélkedőn Váci Mihály Szabadság! Tégy gazdaggá minket című versének előadásáért a szavalok közül a legtöbb pontszámot kapta a zsűritől. A közönség hangos tapssal köszönte meg az élményt nyújtó versmondást. Engem elsősorban — ismerem a tanítónő tehetségét, s tudom, hogy tavaly a kulturális vetélkedőn megyei első helyezett volt — a témaválasztás, a költő gondolata és annak a megértett tolmácsolása és a poros művek mellett az új szellem jelentkezése egy faluban, ragadott magával — »Segítségedért hangosan kiáltok — / szabadság! — Tégy gazdaggá minket! / Szabadság! Térdelj ide mellénk* — Ezzel a verssel indultam el a pályámon két évvel ezelőtt — Miért éppen ezt a verset választatta tanítói népművelői hivatásának csillagául? — Az Eleit és Irodalomban találtam rá erre a versre még képzős éveim alatt. Az akkor alakult irodalmi színpadunk felszabadulási em- lekműsorán mutattam be először ezt a verset. Egy író-olvasó találkozó is volt abban az időben Kaposváron. Ott találkoztam személyesen Váci Mihállyal, s éppen ezt a versét mondta el a hallgatóságnak. Megnyerő volt a költő személyisége. Költő, tanító és politikus egy személyben. Igazából csak ezek után fogadtam magamévá az említett verset. Es az is hozzájárul ehhez, hogy egyetértek eszmeileg is VácivaL Ez talán a legfontosabb. — -Ujjaidat mártsd a homokba — megfogannak, / s szőlőgyökerekkel szorítsd magadhoz a hazát. / Szabolcsnak vegyél fémépítődobozt. / Adj a parasztnak a boci helyett / mu-t bőgő gépet, mely szelíden követi'. ! Adj neki felhúzás kis gyárakat.« —- Váci a közösségi érzést, az örömet, a játékot, a teljes kibontakozást vázolja elénk. Mindez elérhető, ha valamennyien ennek a szellemében, ezért dolgozunk. Ezért is ■ ezt szavaltam. A rádió, a televízió m>"sorain kívül nem nagyon találkozhatnak az emberek itt falun a mai magyar irodalommal. Megszólalt bennem a népművelő. A költészetet pedig csak úgy lehet megismerni, megszeretni, ha halljuk. — Lelkiismerete szerint mi a tanító feladata ma a faluban, ahol dolgozik? •— A becsületes iskolai munka. — A pedagógus tanítsa az embereket is. — A népművelés, a kultúra fejlesztése örök feladatunk, ma elsősorban igényt kell támasztanunk a magasabb kultúra iránt — Képletesen kérdezem: és 'mit hozott, tanító néni Somogyszilba? — Ügy mentem a tanítóképzőbe, hogy összeszedjek mindent, amit majd falun felhasználhatok. — Egy irodalmi kört szeretnék létrehozni. A KISZ- Eiatalok körében már többször is beszélgettünk erről. — Egyszerűséget hoztam még magammal. Meglepődik? Városi lány vagyok, mégis ezt mondom ... — Hogy fogadják az emberek az alig ismert fiatal tanító igyekezetét? — Köszönnek már az emberek ... Horányi Barna ASZTAL ALATT Hagyjon békén, még nem vagyok álmos! (A Stem karikatúrája) TARTÓS BÚTOR o — Írja: Garantáljuk Irodabútoraink szilárdságát, (A Quick karikatúrája) Gyermekrajzp.ilyázatot hirdet 'tt az IBUSZ, fennállásának 65. évfordulója alkalmából. A részvevő általános iskolások között értékes nyereményeket osztanak ki. Az első díj kéthetes tengerparti utazás. Már sok rajz és festmény érkezett a pályázatra. Képünkön: két negyedikes fiú iskolai rajzszakkőrben készül a pályázatra. Dramatizált Jevtusenko-novellát mutat be a Stúdió 67 Az idei évadban a Latinka Művelődési Ház Stúdió 67 néven működő irodalmi színpada egyfelvonásos színművel és több komplex irodalmi színpadi műsonral jelentkezik. Az utóbbi hónapokban dramatizált székely népballadákat mutattak be a Somogy Tánc- együttessel közös műsorban a Kaposvár környéki községekben. A művelődési házban családi és kiscsoportos rendezvényeken klubműsorral szerepeltek. Bemutatásra készen áll a költő nyolc eklogájából összeállított Radnóti-emlék- mű«oruk. irodalmi színpadi feldolgozásban. Csehov Háztüzrnézó című egyfelvonásos szúunűvét ma este a kaposszentjakabi művelődési otthonban mutatják be, najd pedig idei első önálló előadásukra készülnek. Az első részben Csehov darabját, a másodikban Jevtusenko Talizmán című novellájának színpadi változatát adják elő. A Jevtusenko-novellát a csoport rendezője, Varga Tibor a Csiky Gergely Színiház tag- ta írta és állította színpadra. A novella: egy szerelem története. Az új műsort április 15-én mutatják be a Latinka Művelődési Házban. íörfértelem magnószalagon Az 1917-től 1945-ig terjedő időszak történelmi eseményeinek jelentős epizódjait idézik föl azok a magnószalagok, amelyeket az általános iskolák nyolcadik osztályos történelemóráin forgatnak majd le a jövő tanévtől. Egyebek között hallhatják a diákok annak a találkozásnak a történetét, amely Lenin és a párt megbízásából nála járt Németi Lajos között zajlott le. Pagonyi Antal író — aki a legendás aranyvonat kísérői között volt — a magyar hadifoglyoknak a Vörös Hadsereg harcaiban való részvételére, a külföldi intervenciós csapatok elleni küzdelemre emlékezett vissza. Kahána Mózes a Magyar Tanácsköztársaság honvédő harcairól, Gáti Ödön a buchenwaldi koncentrációs táborról szól. A Gömbös-szobor felrobbantásának történetét Padányi Mihály, akkor illegális nevén »Marót«, a robbantási akció egyik részvevője mondja el. Ültem a vonaton, és tüsszögtem. »Hapci, hapci.'« — harsogtam szakadatlanul, mint egy ezredtrombitás. Nem tehettem ellene semmit. Az útitársaim sértődötten néztek rám. Ez azért mégsem járja, nyilvános vasúti kupéban ilyen hangosakat tüsszenteni! Ha külön- vonatot rendeltem volna magamnak, akkor igen. Az más! De így, olyan emberek között, akik a vonatjegyüket épp úgy megfizették, mint én? Hova jutnánk, ha mindenki a maga búbaját, fájdalmát ilyen tűrhetetlenül hangosan juttatná kifejezésre? A körülöttem ülők arcáról köny- nyedén leolvashattam ezeket a gondolatokat, szinte éreztem, hogy körülzár . az ellenséges érzelmek gyűrűje. Csak az volt a szerencsém, hogy senki nem ismert senkit, különben egyesült erővel nekem esnek, s talán szét is téptek volna. Pokolba kívántak, annyi bizonyos, de jámbor óhajuk engem teljesen közömbösen hasított. AnyJo Hans Rosier: nyira elfoglalt a tüsz- szögés, hogy más dologra egyszerűen nem maradt időm. Ahogy múlt az idő, s én hajthatatlanul tüsszentgettem tovább, az ellenségeskedés egyszeriben forró együttérzésbe csapott át. Ügy kezdődött a dolog, hogy a velem 'szemben ülő úr az egyik harsány »hapci«-ra barátságos »prosit«-tal válaszolt. Én meg sem tudtam köszönni, csak kétségbeesetten intettem, mert az orromat már csavarta az újabb roham, s már szólt is, mint harsogó trombita, és utána felhangzott a szemközti úr vidám, kemény és tárgyilagos biztatása: Prosit! Aztán ez így ment. Egyszer ő, egyszer én. Csodálatos kórus volt, melynek én voltam az előénekese. Ekkor útitársaink egyike elhatározta, hogy kitünteti magát. Vidáman n tétiemre csapott, és azt mondta: — Tízig számolok, és ha közben újra tüsz- szent, kap egy márkát. — Ez a módszer csak a csuklásnál használ — — nyögtem bánatosan. A derék férfiú elállt a fogadástól. Én ismét hármat tüsszentettem egyvégtében. És ekkor mindenkinek eszébe jutott valamilyen kúra. — Mondanék én valamit — kiáltotta P. úr. — Itt csak egy dolog segít: azonnal ágyba kell bújni. — Csakhogy az ágyam Münchenben van, mi pedig Eger- landban. — A legjobb a konyak! — duplázott rá T. úr. — A Sligovica is segít, de a konyak sokkal jobb. Van önnél konyak? — Nincs — feletem lemondóan. 'A mellettem ülő idős hölgy a kézitáskájából bonbont vett elá. — Szopogasson el egy bonbont — biztatott —, az valósággal elfújja a náthát. — S ezzel egyet a számba is dugott. Sajnos ez sem használt, mert a következő tüsszentéssel elrepült a szemközt ülő, rendkívül barátságos úr irányába. — Nem tesz semmit — szólt az, mielőtt még bocsánatot kérhettem volna —, nincs is más segítség a nátha ellett, csak egyetlenegy: húzzon nedves harisnyát. — Ezt nevezem merész állításnak, de mondhatnám azt is, hogy ostoba fecsegés — kapcsolódott a beszélgetésbe egy úr, aki eddig mélyen hallgatott. — A nedves harisnyától éppen hogy náthát lehet kapni! Nincs itt más teendő: a két mutatóujjával szorítsa össze jól az orrlukait. Az rögtön segít. Megtettem, amit mondtak. De most már nemcsak tüsszögtem, hanem valósággal mennydörögtem. A szemközt ülő úr rosszallóan csóválta a fejét: — Tartsa vissza a lélegzetét! — Ellenkezőleg. Lélegezzék nagyokat és mélyeket! Az egész kupé egy szív, egy lélek volt. Mindenki adott • valami jó tanácsot. Mindenkinek támadtak újabb és újabb ötletei. Csak egy valaki ült némán a sarokban, és úgy tett, mintha őrá nem tartozna az egész. Ez feltűnt nekem, ezért végül is egyenesen hozzá fordultam: — Mindenki javasol valamilyen kúrát a nátha ellen; ön miért nem tanácsol nekem semmit? A megszólított úr könnyedén elmosolyo dott, azután alázatos hangon felelte: — Én sajnos nem tudok. Orvos vagyok. Fordította: 2. 1. T áu. mmwö&OK Barum Heads ausztrált tiu .adósai megalakították a Civilizáció Elleni Szövetséget, amelynek célja, hogy távoltartsa a turistákat községüktől. Módszereik: a sátortáborozás megakadályozása végett homoki bolhákat és darazsakat telepítenek le a tengerparton. Egyidejűleg közölték a vil.amossági vállalattal, hogy a nyári hónapokban nem tartanak igényt villanyvilágításra, sem pedig telefonszolgálatra. Expresszházasság Másfél perc alatt akárki köthet házaságot Las Vegasban. A békebírák a nap minden órájában a jelentkező párok rendelkezésére állnak. Az expresszházasság ára: 5 dollár, a borravaló nem kötelező. A két békebíró fejenként évi 100 000 dollárt keres, tehát annyit, mint állítólag Johnson elnök. • * * Kivonult a tűzoltóság az Indiana államban levő Rayal város lángokban álló városházához. Sajnos nem láthattak munkához, mert a tűzoltó eszközök az égő épület raktárában voltak. Kiváncsi emberek Kilenc olasz újságíró meg akart győződni a bürokrácia fokáról, ezért kilenc különböző város hatóságához fordult azzal a kéréssel: állítson ki számukra új igazolványt, mert a régit elvesztették. Nápolyban négy óra alatt, Genuában — vesztegetéssel — tíz perc alatt, Pa- lermóban pedig három nap alatt jutott hozzá a jelentkező a kért okmányhoz. A többi hat kollégájukat becsukták — mert nem volt igazolványuk. Unalom ellen kiváló újdonsággal szolgált vendégeinek Donald Ship férfifodrász az amerikai Minneapolisban: várakozás közben nudista filmeket vetített szalonjának erre a célra elkerített részében. Az üzlet forgalma jelentősen föllendült, de a feleségek hevesen tiltakoznak az újítás ellen. • * • A svájci Solothurnban egy gyermekrablással kapcsolatban a rendőrkapitányság a következő hivatalos jelentést adta a sajtónak: »A tettesek — gyermektelen házaspár — régóta vágyódtak gyermek után. és éveken át a hosz- szú téli estéken azon töprengtek, hogyan juthatnak utódhoz.« Foszlányok Egy ismerősöm nagy szamár, mégis leesett a szám árlétráról. Érdekes ho"v az üresfejű ember fejébe nem fér semmi. Addig veszekedtek hangosan, mígnem elváltaik csendben. B. V. Som~pyi Néplap A.2 M<=’7’vtp Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lap la. Főszerkesztő s WIRTH LAJOS. 1 Szerkesztőség: Kapos vár* Latinka Sándor u. 2 Telefo»3 11—510 11—511 Kiadja a Somog> megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon 11—518 Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 12 Ft. Index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében# Kaposvár, Latinka Sándor utói **