Somogyi Néplap, 1967. március (24. évfolyam, 51-77. szám)
1967-03-23 / 71. szám
Csütörtök, 1967. március 23. 5 SOMOGYI NÉPLAP AZ ŰJ LÄWY — Hol van az új lány? — Megint kiment. Gyerekek, én már négy napja figyelem, ha uzsonnázni kezdünk, mindig itt hagy bennünket. — Tényleg — néztek össze a lányok. Mindig furcssa volt, ha így komolykodtak. A gyárban csak csemetéknek olí- tották ezt a brigádot. Ha egy perc szabad idejük volt, már olyan zsivajt csaptak, hogy az óvodának is becsületére vált volna. Megszokták ezt már az idősebbek is, így fogadták el őket, és senki sem várt többet tőlük, csak azt, hogy munkájukat becsületesen végezzék el. Titkon akadt olyan is, aki irigyelte tőlük ezt a felhőtlen jókedvet. Egyszer valami gyűlésen föl is vetették ezt. Nem sokat törődtek vele: a hátsó sorokban ezen is kuncogtak. Most mindannyian komolyak. A fiús frizurás brigádvezető szólalt meg: — Gyerekek, ismeri valaki az új lányt? összenéztek. — A nevén kívül mást nem tudok róla. — Tegnapelőtt nekem szomorú dolgokat mesélt — mondta a másik lány tele szájjal. Majdnem mindig vajas kenyeret hozott uzsonnára gyulai kolbásszal. — Azt mondta, hogy lelencházban nőtt fel. Nem ismeri sem az apját, sem az anyját. Fura élete lehetett. Gyerekek, ti el tudnátok képzelni, hogy állandóan kollégiumban lakunk? Mert ez olyan lehet. — Mást nem mondott? — Kérdeztem tőle egyebet is, de azt mondta: beszéljünk másról. Mindig olyan szomorú. Ha megfigyeltétek, nem nevet soha a vicceinken sem. — De miért megy el ilyenkor? Csönd lett. Aztán valaki azt mondta: lejárt az uzsonnaidő, dolgozzanak tovább. Mint a vezényszóra, bejött az új lány is. Kézbe vették a forrasztópákákat és dolgoztak. De mindenki őt figyelte. A brigádvezető odament hozzá és megkérdezte: — Hol voltál? — Levegőztem egyet. Idebent nagy a hőség. A lányok feszülten figyeltek, de közben úgy tettek, mintha csak a munkára ügyelnének. — Estére moziba megyünk. Eljössz velünk? — Randevúm van. — Kivel? Hirtelen zavarba jött Az- ián kivágta: — Egy fiúval. — Érezte, hogy elárulta magát. Valahogy nem sikerült úgy ez a mondat, ahogyan kellett volna. Nem volt elég meggyőző. Aki egy kicsit is figyelte, ki- érezte belőle a kibúvót. Este a brigádnak mind a hat tagja lesben állt. Tudták, hol lakik a lány, figyelték a kaput, hogy mikor megy el hazulról. Délután hattól este tízig álltak őrséget. A kapu alól csak egy öreg, kampós- botra támaszkodó férfi jött ki egész idő alatt. Másnap reggel mindenki bent volt már, mire az új lány megérkezett. Az ablakból figyelték, hogyan jön végig az udvaron. Kopott télikabátot viselt, és elnyűtt aktatáskát tartott a hóna alatt. így, lehajtott fejjel egy kicsit öregnek látszott a lány. Vagy inkább megtörtnek? Pedig a ruhája meg a haja arról árulkodott, hogy nagyon szereti a rendet. Amikor belépett az ajtón, közömbös témákról beszélgettek. Aztán szinte észrevétlenül állt elé a brigádvezető: — Tegnap miért hazudtál nekünk? Nem volt randevúd. Ezt ne is tagadd. Otthon voltál. egész este. így van? Az új lány . egy pillanatig habozott, majd nagyon halkan ezt mondta: — Otthon voltam. — Egy ideig várt még, aztán hozzátette: — Az albérletemben. Elaludtam a randevút. — Hát jó — mondta az egyik lány. — Mától kezdve együtt maradsz velünk. Akkor és oda mégy, ahová és amikor mi. Ez vonatkozik az uzsonna- meg a tízórai időre is. Egyébként mindenben segítünk neked. A brigádvezető vette át a szót: — Tedd el ezt a kétszáz forintot, majd megadod. — S még mielőtt valaki közbevághatott volna, folytatta: — Nem az enyém, a brigádé. Mindenki ugyanannyit adott bele. Ha rendbe jössz anyagilag, majd megadod. — De én... — ... Nincs de én. Estére tényleg moziba megyünk. Majd elmegyek érted. Rendben van? — Köszönöm, lányok ... Kercza Imre c& költő emléke, a hétköznapokban A versmondás balatonszárszói ünnepe elé-A szép költői sző és a költészet napja tiszteletére-... így szól a József Attila szavalóverseny pályázati felhívása. A versenyre az ország minden részéből érkeznek majd április 10—U-én versmondók, hogy a szép költői szó tiszteletével emlékezzenek rá. Ott, ahol meghalt, ahol első sírhelyén először fogadta be a föld, ahol különös hangsúlyt kap az, hogy müve, tanítása mennvire élő: Balatonszárszón. A sírhelynyi föld, amely először fogadta be Öt... H ogyan él a hétköznapokban a költő emléke itt? Ez a gondolat hozott a faluba. Napfényes, szép új iskola magasodik ott, ahol a megnyitott utca jobb oldalán családi házak, villák épülnek, sokasodnak. Neve is van már ennek a résznek: József Attica lakótelep. Az iskolaajtón belépve jobb kéz felől őrsi zászlók koszorúja övezi a költő dedikált fényképét. Kicsöngésnek éppen. A sok kisdiák megrohamozza a büfét. Egyik csokoládét majszol, a másik szendvicset, a harmadik leckét magol a falnál. Zsibong a tágas zsibongó. Nagy Ernő iskolaigazgató az irodába invitál. Itt beszélgetünk négyesben arról, ami engem a faluba hozott. — Eleven ez az emlék nálunk. A felnőttekben, a fiatalokban egyaránt. Nem a halálának, hanem annak az emléke, hogy itt élt, alkotott, hogy legutolsó verseit Szárszón írta — válaszol az igazgató, és az iskola munkatervét mutatja. Ilyeneket olvashatni benne: »-Emlékművek és József Attila sírhelyének gondozása.« Azután: klubdélutánok, vetélkedő műsorok az úttörő- csapat névadója tiszteletére; megemlékezés az osztályfői munkatarvekiben stb. — A hatodikosok nyolc-tíz József Attila-verset tanultak meg a tananyagon kívül. Karácsonyi ajándékul tanár nénijüknek. — Nádunk a VIII. osztályban is az előírtnál többet foglalkozunk József Attilával. Szép szokás, hagyomány az, is, hogy a ballagok fölkeresik a temetőben a költő sírhelyét, majd a szobrához vonulnak elhelyezni virágaikat. A költő verse nem hiányzik az ünnepségekről sem. Tanítása, emléke átszövi a nevelők munkáját, s az ismeretterjesztő előadásokon sem ritka a József Attila-versiidé- zet, visszaemlékezés. A z iskola igazgatója fűzi tovább a szót: — Sok történet, visz- szaemlékezés forog közszájon ma is a falu lakói között. A legtöbbet Dobos Józsi bácsi mesélte. Sajnos ma már nem él. Ahogy megtudom, él azonban a szájhagyomány, aminek reális magva rendszerint hiteles; megtörtént esetre utal. ilyen a húszfilléres története is. Dobos József Makaiéknál volt napszámos, gyakran ő vásárolt be a családnak. Egyszer — az utolsó hetekben, talán napokban — arra lett figyelmes, hogy a költő, aki magába süppedve egyedül Ján-t-kelt, maga elé mered a semmibe. Tenyerében egy pénzdarab. Mikor találkozott a »... ahol nevemet // met, ki eltemet.« elmosolyodott. Feldobta, elkapta a lyukas vas húszfillérest — ahogy régen mordták: »vashatost« —, és végtelen szomorúsággal csak ennyit nondott: "Lyukas garast sem ér az gész!« . .. Megdöbbent, hatalmába kerít ez a fennmaradt személyes emlék, amit most hallottam először. Ázsóth Gyula, az irodalom szakos nevelő már ki is nyitja az összes verseket. Az íme, hát megleltem hazá mat kezdetű költemény második szakaszát idézi: »E föld lefogad, mint a persely // Mert nem kell (mily sajnálatos!) ff a háborúból visszamaradt H húszfilléres,f a vasha- os.« A költemény az összes versek kötet utolsó lapján áll... Dervalits István, a művelődési otthon vezetője is megtoldja az emlékezés sorát: — Magam is láttam gyermekkoromban itt Szárszón. Alighanem szerette a zenét. Amikor erre sétált a műúton, gyakran megállt egy ház előtt, ahonnan zongoraszó szűrődött ki. Szabó Máriának hívták zott. Előttem van, ahogy a nyitott ablaknál a párkányra könyökölve hallgatta a muzsikát ... I rodalmat kedvelő ember, ha Szárszóra vetődik, nem kerüli el a Józsei Attila Múzeumot. Abban a házban.' abban .. a két szóba ban, ahol utolsó napjait élte, nőst felújított emlékkiállításához zarándokolnak az em- orek. Sokfel öl. Mellszobrán ezüst babérkoszorú. A szalagon ez áll: »Halhatatlan költőnknek. Magyar Középiskola, Ipolyság 1964.« Találomra felütöm a vendégkönyvet. Iskolák, kirándu- lócsoportok, turisták bejegyzései; a kiállítást felújítása óta az utóbbi másfél évben mintegy húszezren' keresték föl. Tekintetem megtorpanja egy falunév. Egy falunév, amelyhez a költő gyermekkorának két »-äir.ei esztendeje fűződik: "Az Öc-ödi Kossuth Tsz asszonyai itt jártak, és itt üdültek. 1966. Vili. 28«. Alatta: <*■Megrendülve jött tudomásomra, hogy József Attila írónak Balatonszárszón múzeuma van berendezve, amelyet megnéztem ... Községünkben is, mint menhelyes nevelésben olt részé, isterat isnolaöa is járt nálunk. Póczai Mihály volt a tanítója. Emléktábla van az iskola falán, továobá a házon is, ahol gondozásban volt, emléktábla van elhelyezve. amit koszorúzni szoktunk. József Attila az öcsödi iskolában volt osztálytársam. Nádudvari Lajos, Öcsöd, Petőfi utca 20.« Közvetlenül utána iskolás írással: »Köszönjük, hogy drága Attilánknak ebben a házban emléket állítottak. A csend néha minden zokogást felülmúl fájdalmával.« Aláírások: Tíz-ti- zenkét öcsödi iskolás gyérek neve. Emléksorok, beírások német, cseh, lengyel, horvát, orosz nyelven. Másfél év alatt mintegy húszezer név és bejegyzés. A műúton, a temetőnél megáll a gépkocsi. Nem nehéz a sírhelyhez odatalálni. Két éve a múzeum el- keríttette. Most fakeretű drótháló őrzi a földet, a költő három évtizeddel ezelőtti »■hazáját« ... Hamvait 1939-ben a Kerepesi temetőbe szállították. A föld azonban, mely először fogadta be, itt maradt, és bizony egy kicsit elhanyagoltan, gondozatlanul nézett farkasszemet a fényképezőgép lencséjével. Mást érdemelne pedig. Mindenekelőtt valami jelet, valami jelzést arra, hogy ennek a sírhelynyi földdarabkának a magyar irodalomtörténethez van valami köze. Talán csak eny- nyit, legutolsó verséből: "Inte, hát megleltem hazámat, a földet, ahol nevemet hibátlanul írják fölébem, ha eltemet, ki eltemet.« Egy sírhelynyi föld — és benne az egész művelt nagyvilág ... Wallingrr Endre hibátlanul írják fölébem, // ha elle(Arnatőrfelvétel a temetésről). APRÓHIRDETÉSEK III romszobás családi beköltözhetően el- Kaposvár, János 29. (62247) pszoba-konyhás, ;s családi ház be- ízhetően eladó, »svár, Nagyszeben 50. ________ (62251) p osváron belvárokétszoba-összkom- s, szeparált ház- 100 n-öl kerttel o. utca 9. szám (volt Szent im- tca) beköltözhető- ladó. Érdeklődni tikor a helyszínen 14-837. telefonon?_________(62248) v ároshoz közei t vennék: — 100 n_ s lehet — készért. Ajánlatoka*, k régi utcában- éré 62245. számra rdetőbe._____(62245) , dó házhely a Jó" utcában. Ér ek- : Kaposvár, Kolutca 45.___(62249) K öltözhet en eladó :obás, összkomfor- családi ház. Ka- ár. Laborfalvi R-o- itca 56. (62240) adó szőlő-gyümölházhely részletre Kaposvár, Csalóéi köz 10. (62238) aládi ház gazdasá- ípülelekkel, 900 n- elekkel eladó. Kazár, Mező utca, III. i. Mái er. (62229) Zongora áron alul eladó 1500 Ft-ért. Kaposvár, Szigetvári utca 37. (62225) Szövetkezeti lakásba, társasházba, társasvil- lába betársulnék. »Nagyobb összeggel- jeligére Sallai utcai hir- detőbe, Pécs. (54614) Eladó szoba-konyhából és melléképületekből álló családi ház oeköltözhetően. Marcali, Szigetvári utca 101. __________ (5786) B alatonbogláron, J urisics utcában két — egyenként 370 n-öles — házhely eladó. Érdeklődni lehet Koltai Péternél, Szőlősgyö- rök. _________ (4669) B alaton—Alsóbélate- lep, Kossuth Lajos u. 70. sz. alatt 100 n-öl bekerített telek ví- kendházzal, gyümölcsössel eladó. Megtekinthető március 27-én (núsvéthétfőn) reggel 9-töl 16 óráig. (54611) Eladó sarki ikervilla fele része Fonyód- uget központjában, a müút és a vasút között, Kolozsvári utca .o/a alatt. Érdeklődni; Ferity János, Kaposvár, Honvéd utca 21/b. _________________ (62220) S iófoki ház beköltözhetően eladó. Érdeklődni: Siófok, Ár- pád utca 40. (126646) Körosnegyen, Balatontól 3 km-re, a község közepén, főútvonal mellett 500 n-öl telek eiadó. Cím a kiadóban. _________ (4651) J ó állapotban lévő konyhabútor eladó. Kaposvár, Damjanich utca 1/a, I. emelet 1. Erdei. (62242) Alig használt mély gyermekkocsi eladó. Kaposvár, 48-as ífj ú- ság útja 38., I. lh. II. 3. (62227) Dobfelszerelés, szakszofon eladó. Ludvig, Kaposvár, Róma-hegy o9. sz. (Gorkij utca végén.)__________ (62219) G ázrezsó és 120 basz- szusos tangoharmom- tca eladó. Kaposvár, Kossuth tér 5. I. emelet. Nagy. __ (4662) Asztali tűzhely eladó Kaposvár, Gilice utca 20. alatt. _ (5791) 3 db 11 hónapos negatív üszőborjú eladó. Ifj. Ádém Péter, Magyaregres. __ (5738) Z db 120—140 kg-os hízó eladó. Érdeklődni: Kaposvár, Losonc utca 13._____________ (62257) K ét db 250 kg-os bika eladó Gödrekeresz- túr, Vöröshadsereg u. 21. szám alatt, Mavleménál.______ (62127) R ózsa legújabb divatszínekben, bokor, baba és egész őszig nyíló futó nagy választékban kapható. Kérjen árjegyzéket. Kiss rózsakertészet, Kaposvár, Damjanich Utca 32. (38277) Príma állapotban lévő 407-es Moszkvic eladó, vagy balatoni villatelekért elcsen'1hető. Mátyus, Hetes. Kossuth_ utca 75. (4670) ~6Öl-es Trabant jó állapotban eladó. Kaposvár, Bartók Béla utca 85. (62221) Skoda személygépkocsi olcsón eladó. Kaposvár, Nádor utca 52._______________ (62224) F iat 850 vagy Wart- burg-kiutalást átveszek, esetleg cserélek Fonyód-bélatelepi nyaralóért. Címet 62236. számra a hirdetőne. (62236) Trabant 601-es igényesnek eladó. Kaposvár, Ady Endre utca 12. Preit. ________(38339) 4 07-es Moszkvics príma állapotban eladó. Siófok, Dózsa u. 20. Telefon 624. Márkus. Trabant (600-as, legutolsó kiadás) kitűnő állapotban eladó. Tóth. Siófok, Finommecha- nika, vagy Fő u. 206. Moszkvics 407. kitűnő állapotban eladó. Nagykanizsa. ‘Balaton u. 7. 7-es műút mellett. (96388) 1962-es Wartburg de Luxe 1000-es jó állapotban eladó. Fab- riczy, Siófok, tel: 280. (126639) a Balaton lomogyi ol- obás, kony- jgy nagy nellékhelyi- beköltöz- Cserébe egyszo- lkés, előrleti lakást Budapest, Bajáki FeAltalános mérnök, statikus, tervező, építészeti tervezésben i-- jártas, állást változtatna más munkakörbe is. Lakás szükséges, esetleg cserével. »17 éves gyakorlat« jeligére a nagykanizsai hirdetőbe. (96393) Kertészeti Tsz (öreglak) két tehenészt keres gondozónak. Lakás biztosítva. Jelentkezés a tsz-irodán. Fizetés megegyezés szerint. ___________________(4707) Francia, olasz, nyelvtudással állandó munkát vállalnék vendéglátóiparban. »Április 15342« jeligére a nagy- kanizsai hirdetőbe. (96390) Mezőgazdasági gépek szerelésében jártas szerelőket felveszünk. Fizetés megegyezés szerint. Gépállomás, Nagybajom. (62232) Figyelem! Az ÉM 25. sz. Állami Építőipari Vállalat, Bp., XXI. kér. (Csepel), Kiss Jáncs altábornagy u. 19—21. fölvesz megyei munkahelyeire kubikosokat és segédmunkásokat, villanyszerelőt, víz- és központifűtésszerelőt, festőt, üvegest bádogost, lágytető- és kémény tét fedőt, épületlakatost, vasbetons erelőt, géplakatost. lentkezés a fenti címen a mun aerőgazdálkodáson. Tanácsi igazolás szükséges, munkásszállást» üzemi étkezést és különélést biztosítunk a dolgozók részére. (1912) Nagyatád és Balatonboglár környéki munkahelyekre érettségivel vagy több éves szállítási gyakorlattal rendelkező dolgozót keresünk. Ajánlatokat 62244. számra a Magyar Hirdetőbe. (62244) A Kaposfő és Vidéke Körzeti Fmsz a kiskorpád! cementüzemébe férfi és női «egédmunkásokat vesz föl. Jelentkezni lehet Kaposfőn a földmüvesszö vetkezet központi irodájában mindennap 8-tól 15 óráig. (62253) Közigazgatási és kateszteri ismeretekkel rendelkező munkaerők, valamint hosszú gyakorlattal bíró mezőgazdasági mérnökök szerződéses alka mazást nyerhetnek a Somogy megyei Tanács V. B. Mezőgazdasági Osztályának földrendezési részlegénél. Jelentkezni lehet hétfő és szombati napokon (földszint 50. sz. szobában). (38271) A Budapesti Lakásépítő Vállalat azonnal fölvesz — budapesti munkahelyekre — kőműveseket, ácsokat, könnyügépkezelóket, villanyszerelőket, kubikosokat és férfi segédmunkásokat. Kü- önélési díjat rendelet szerint fizetünk. Munkásszállást és napi kétszeri étkezést biztosi- i-unk. Tahácsigazolás ís munkaruha, szakmunkásoknak szer- zám szükséges. Jelentkezés- Budapest. V., Kossuth Lajos tér 13—15. földszint. (45056) A Bábolnai Állami Gazdaság vizsgázott és több éves gyakorlattal rendelkező férfi üzemikonyha-vezető főszakácsot és férfiszakácsot alkalmaz a gazdaság központi üzemi konyháján. A jelentkezést 1967. április 1-ig írásban szíveskedjenek benyújtani a szakmai működés rövid ismertetésével. (23062) Vendéglátóiparban Balaton melle kisegítő leiszoigáionaK, vagy gebinesnek elhelyezkedne nyári idényre 25 éves liataifcinuer. »Megbízható, jó munkaerő 59038« jeligére a Felszabadulás léri Hirdetőbe. (6908) 30 éves, magas, elvált férfi vagyok, minden káros szenvedélytől mentes, három szakmával, közepes anyagiakkal, jó kereseti lehetőséggel. 1 szoba-összkomforthoz való modern, új berendezésem van, de lakásom nincs. Olyan gyermektelen, kimondottan minden káros szenvedélytől mentes leány, özvegy, esetleg az információt kibíró elvált asszony részletes és fényképpel ellátott levelét várom, aki komoly összkomfortos lakással rendelkezik, és kissé házias is legyen. Leveleket »Hűség és szeretet minde- nekfölött« jeligére 62205. számra a hirdetőbe. (62205) Hirdessen a Sontogifi Néplapban !