Somogyi Néplap, 1967. március (24. évfolyam, 51-77. szám)

1967-03-23 / 71. szám

Csütörtök, 1967. március 23. 5 SOMOGYI NÉPLAP AZ ŰJ LÄWY — Hol van az új lány? — Megint kiment. Gyere­kek, én már négy napja fi­gyelem, ha uzsonnázni kez­dünk, mindig itt hagy ben­nünket. — Tényleg — néztek össze a lányok. Mindig furcssa volt, ha így komolykodtak. A gyár­ban csak csemetéknek olí- tották ezt a brigádot. Ha egy perc szabad idejük volt, már olyan zsivajt csaptak, hogy az óvodának is becsületére vált volna. Megszokták ezt már az idősebbek is, így fogadták el őket, és senki sem várt töb­bet tőlük, csak azt, hogy munkájukat becsületesen vé­gezzék el. Titkon akadt olyan is, aki irigyelte tőlük ezt a fel­hőtlen jókedvet. Egyszer va­lami gyűlésen föl is vetették ezt. Nem sokat törődtek vele: a hátsó sorokban ezen is kun­cogtak. Most mindannyian komo­lyak. A fiús frizurás brigádveze­tő szólalt meg: — Gyerekek, ismeri valaki az új lányt? összenéztek. — A nevén kívül mást nem tudok róla. — Tegnapelőtt nekem szo­morú dolgokat mesélt — mondta a másik lány tele szájjal. Majdnem mindig va­jas kenyeret hozott uzsonnára gyulai kolbásszal. — Azt mondta, hogy lelencházban nőtt fel. Nem ismeri sem az apját, sem az anyját. Fura élete le­hetett. Gyerekek, ti el tudná­tok képzelni, hogy állandóan kollégiumban lakunk? Mert ez olyan lehet. — Mást nem mondott? — Kérdeztem tőle egyebet is, de azt mondta: beszéljünk másról. Mindig olyan szomo­rú. Ha megfigyeltétek, nem nevet soha a vicceinken sem. — De miért megy el ilyen­kor? Csönd lett. Aztán valaki azt mondta: lejárt az uzsonnaidő, dolgozzanak tovább. Mint a vezényszóra, bejött az új lány is. Kézbe vették a forrasztó­pákákat és dolgoztak. De min­denki őt figyelte. A brigádve­zető odament hozzá és meg­kérdezte: — Hol voltál? — Levegőztem egyet. Ide­bent nagy a hőség. A lányok feszülten figyel­tek, de közben úgy tettek, mintha csak a munkára ügyelnének. — Estére moziba megyünk. Eljössz velünk? — Randevúm van. — Kivel? Hirtelen zavarba jött Az- ián kivágta: — Egy fiúval. — Érezte, hogy elárulta magát. Vala­hogy nem sikerült úgy ez a mondat, ahogyan kellett vol­na. Nem volt elég meggyőző. Aki egy kicsit is figyelte, ki- érezte belőle a kibúvót. Este a brigádnak mind a hat tagja lesben állt. Tudták, hol lakik a lány, figyelték a kaput, hogy mikor megy el hazulról. Délután hattól este tízig álltak őrséget. A kapu alól csak egy öreg, kampós- botra támaszkodó férfi jött ki egész idő alatt. Másnap reggel mindenki bent volt már, mire az új lány megérkezett. Az ablakból figyelték, hogyan jön végig az udvaron. Kopott télikabátot viselt, és elnyűtt aktatáskát tartott a hóna alatt. így, le­hajtott fejjel egy kicsit öreg­nek látszott a lány. Vagy in­kább megtörtnek? Pedig a ruhája meg a haja arról árul­kodott, hogy nagyon szereti a rendet. Amikor belépett az ajtón, közömbös témákról beszélget­tek. Aztán szinte észrevétle­nül állt elé a brigádvezető: — Tegnap miért hazudtál nekünk? Nem volt randevúd. Ezt ne is tagadd. Otthon vol­tál. egész este. így van? Az új lány . egy pillanatig habozott, majd nagyon halkan ezt mondta: — Otthon voltam. — Egy ideig várt még, aztán hozzá­tette: — Az albérletemben. Elaludtam a randevút. — Hát jó — mondta az egyik lány. — Mától kezdve együtt maradsz velünk. Ak­kor és oda mégy, ahová és amikor mi. Ez vonatkozik az uzsonna- meg a tízórai időre is. Egyébként mindenben se­gítünk neked. A brigádvezető vette át a szót: — Tedd el ezt a kétszáz fo­rintot, majd megadod. — S még mielőtt valaki közbevág­hatott volna, folytatta: — Nem az enyém, a brigádé. Mindenki ugyanannyit adott bele. Ha rendbe jössz anya­gilag, majd megadod. — De én... — ... Nincs de én. Estére tényleg moziba megyünk. Majd elmegyek érted. Rend­ben van? — Köszönöm, lányok ... Kercza Imre c& költő emléke, a hétköznapokban A versmondás balatonszárszói ünnepe elé-A szép költői sző és a költészet napja tiszteletére-... így szól a József Attila szavalóverseny pályázati felhívása. A ver­senyre az ország minden részéből érkeznek majd április 10—U-én versmondók, hogy a szép költői szó tiszteletével emlékezzenek rá. Ott, ahol meghalt, ahol első sírhelyén először fogadta be a föld, ahol különös hangsúlyt kap az, hogy müve, tanítása mennvire élő: Balatonszárszón. A sírhelynyi föld, amely először fogadta be Öt... H ogyan él a hétköznapok­ban a költő emléke itt? Ez a gondolat hozott a faluba. Napfényes, szép új iskola magasodik ott, ahol a megnyi­tott utca jobb oldalán csalá­di házak, villák épülnek, so­kasodnak. Neve is van már ennek a résznek: József Atti­ca lakótelep. Az iskolaajtón belépve jobb kéz felől őrsi zászlók koszo­rúja övezi a költő dedikált fényképét. Kicsöngésnek ép­pen. A sok kisdiák megroha­mozza a büfét. Egyik csokolá­dét majszol, a másik szend­vicset, a harmadik leckét ma­gol a falnál. Zsibong a tágas zsibongó. Nagy Ernő iskolaigazgató az irodába invitál. Itt beszélge­tünk négyesben arról, ami en­gem a faluba hozott. — Eleven ez az emlék ná­lunk. A felnőttekben, a fiata­lokban egyaránt. Nem a halá­lának, hanem annak az emlé­ke, hogy itt élt, alkotott, hogy legutolsó verseit Szárszón ír­ta — válaszol az igazgató, és az iskola munkatervét mutat­ja. Ilyeneket olvashatni ben­ne: »-Emlékművek és József Attila sírhelyének gondozá­sa.« Azután: klubdélutánok, vetélkedő műsorok az úttörő- csapat névadója tiszteletére; megemlékezés az osztályfői munkatarvekiben stb. — A hatodikosok nyolc-tíz József Attila-verset tanultak meg a tananyagon kívül. Ka­rácsonyi ajándékul tanár né­nijüknek. — Nádunk a VIII. osztály­ban is az előírtnál többet fog­lalkozunk József Attilával. Szép szokás, hagyomány az, is, hogy a ballagok fölkeresik a temetőben a költő sírhelyét, majd a szobrához vonulnak elhelyezni virágaikat. A költő verse nem hiány­zik az ünnepségekről sem. Ta­nítása, emléke átszövi a ne­velők munkáját, s az isme­retterjesztő előadásokon sem ritka a József Attila-versiidé- zet, visszaemlékezés. A z iskola igazgatója fűzi tovább a szót: — Sok történet, visz- szaemlékezés forog közszájon ma is a falu lakói között. A legtöbbet Dobos Józsi bácsi mesélte. Sajnos ma már nem él. Ahogy megtudom, él azon­ban a szájhagyomány, aminek reális magva rendszerint hi­teles; megtörtént esetre utal. ilyen a húszfilléres története is. Dobos József Makaiéknál volt napszámos, gyakran ő vá­sárolt be a családnak. Egy­szer — az utolsó hetekben, ta­lán napokban — arra lett fi­gyelmes, hogy a költő, aki magába süppedve egyedül Ján-t-kelt, maga elé mered a semmibe. Tenyerében egy pénzdarab. Mikor találkozott a »... ahol nevemet // met, ki eltemet.« elmosolyodott. Feldobta, el­kapta a lyukas vas húszfillé­rest — ahogy régen mordták: »vashatost« —, és végtelen szomorúsággal csak ennyit nondott: "Lyukas garast sem ér az gész!« . .. Megdöbbent, hatalmába ke­rít ez a fennmaradt személyes emlék, amit most hallottam először. Ázsóth Gyula, az iro­dalom szakos nevelő már ki is nyitja az összes verseket. Az íme, hát megleltem hazá mat kezdetű költemény máso­dik szakaszát idézi: »E föld lefogad, mint a persely // Mert nem kell (mily sajnála­tos!) ff a háborúból visszama­radt H húszfilléres,f a vasha- os.« A költemény az összes ver­sek kötet utolsó lapján áll... Dervalits István, a művelő­dési otthon vezetője is meg­toldja az emlékezés sorát: — Magam is láttam gyer­mekkoromban itt Szárszón. Alighanem szerette a zenét. Amikor erre sétált a műúton, gyakran megállt egy ház előtt, ahonnan zongoraszó szűrődött ki. Szabó Máriának hívták zott. Előttem van, ahogy a nyitott ablaknál a párkányra könyökölve hallgatta a mu­zsikát ... I rodalmat kedvelő ember, ha Szárszóra vetődik, nem kerüli el a Józsei Attila Múzeumot. Abban a házban.' abban .. a két szóba ban, ahol utolsó napjait élte, nőst felújított emlékkiállítá­sához zarándokolnak az em- orek. Sokfel öl. Mellszobrán ezüst babérko­szorú. A szalagon ez áll: »Hal­hatatlan költőnknek. Magyar Középiskola, Ipolyság 1964.« Találomra felütöm a ven­dégkönyvet. Iskolák, kirándu- lócsoportok, turisták bejegyzé­sei; a kiállítást felújítása óta az utóbbi másfél évben mint­egy húszezren' keresték föl. Te­kintetem megtorpanja egy fa­lunév. Egy falunév, amelyhez a költő gyermekkorának két »-äir.ei esztendeje fűződik: "Az Öc-ödi Kossuth Tsz asszonyai itt jártak, és itt üdültek. 1966. Vili. 28«. Alat­ta: <*■Megrendülve jött tudomá­somra, hogy József Attila író­nak Balatonszárszón múzeuma van berendezve, amelyet megnéztem ... Községünkben is, mint menhelyes nevelésben olt részé, isterat isnolaöa is járt nálunk. Póczai Mihály volt a tanítója. Emléktábla van az iskola falán, továobá a házon is, ahol gondozásban volt, emléktábla van elhelyez­ve. amit koszorúzni szoktunk. József Attila az öcsödi iskolá­ban volt osztálytársam. Nád­udvari Lajos, Öcsöd, Petőfi ut­ca 20.« Közvetlenül utána is­kolás írással: »Köszönjük, hogy drága At­tilánknak ebben a házban em­léket állítottak. A csend néha minden zokogást felülmúl fáj­dalmával.« Aláírások: Tíz-ti- zenkét öcsödi iskolás gyérek neve. Emléksorok, beírások német, cseh, lengyel, horvát, orosz nyelven. Másfél év alatt mint­egy húszezer név és bejegyzés. A műúton, a temetőnél megáll a gépkocsi. Nem nehéz a sírhelyhez oda­találni. Két éve a múzeum el- keríttette. Most fakeretű drót­háló őrzi a földet, a költő há­rom évtizeddel ezelőtti »■hazá­ját« ... Hamvait 1939-ben a Kerepe­si temetőbe szállították. A föld azonban, mely először fo­gadta be, itt maradt, és bizony egy kicsit elhanyagoltan, gon­dozatlanul nézett farkasszemet a fényképezőgép lencséjével. Mást érdemelne pedig. Minde­nekelőtt valami jelet, valami jelzést arra, hogy ennek a sír­helynyi földdarabkának a ma­gyar irodalomtörténethez van valami köze. Talán csak eny- nyit, legutolsó verséből: "Inte, hát megleltem hazámat, a földet, ahol nevemet hibátlanul írják fölébem, ha eltemet, ki eltemet.« Egy sírhelynyi föld — és benne az egész művelt nagy­világ ... Wallingrr Endre hibátlanul írják fölébem, // ha elle­(Arnatőrfelvétel a temetésről). APRÓHIRDETÉSEK III romszobás családi beköltözhetően el- Kaposvár, János 29. (62247) pszoba-konyhás, ;s családi ház be- ízhetően eladó, »svár, Nagyszeben 50. ________ (62251) p osváron belváro­kétszoba-összkom- s, szeparált ház- 100 n-öl kerttel o. utca 9. szám (volt Szent im- tca) beköltözhető- ladó. Érdeklődni tikor a helyszínen 14-837. telefon­on?_________(62248) v ároshoz közei t vennék: — 100 n_ s lehet — kész­ért. Ajánlatoka*, k régi utcában- éré 62245. számra rdetőbe._____(62245) , dó házhely a Jó" utcában. Ér ek- : Kaposvár, Kol­utca 45.___(62249) K öltözhet en eladó :obás, összkomfor- családi ház. Ka- ár. Laborfalvi R-o- itca 56. (62240) adó szőlő-gyümöl­házhely részletre Kaposvár, Csaló­éi köz 10. (62238) aládi ház gazdasá- ípülelekkel, 900 n- elekkel eladó. Ka­zár, Mező utca, III. i. Mái er. (62229) Zongora áron alul eladó 1500 Ft-ért. Ka­posvár, Szigetvári ut­ca 37. (62225) Szövetkezeti lakásba, társasházba, társasvil- lába betársulnék. »Na­gyobb összeggel- jeli­gére Sallai utcai hir- detőbe, Pécs. (54614) Eladó szoba-konyhá­ból és melléképületek­ből álló családi ház oeköltözhetően. Mar­cali, Szigetvári utca 101. __________ (5786) B alatonbogláron, J u­risics utcában két — egyenként 370 n-öles — házhely eladó. Ér­deklődni lehet Koltai Péternél, Szőlősgyö- rök. _________ (4669) B alaton—Alsóbélate- lep, Kossuth Lajos u. 70. sz. alatt 100 n-öl bekerített telek ví- kendházzal, gyümöl­csössel eladó. Megte­kinthető március 27-én (núsvéthétfőn) reggel 9-töl 16 óráig. (54611) Eladó sarki ikervil­la fele része Fonyód- uget központjában, a müút és a vasút kö­zött, Kolozsvári utca .o/a alatt. Érdeklődni; Ferity János, Kapos­vár, Honvéd utca 21/b. _________________ (62220) S iófoki ház beköl­tözhetően eladó. Ér­deklődni: Siófok, Ár- pád utca 40. (126646) Körosnegyen, Bala­tontól 3 km-re, a köz­ség közepén, főútvonal mellett 500 n-öl telek eiadó. Cím a kiadó­ban. _________ (4651) J ó állapotban lévő konyhabútor eladó. Kaposvár, Damja­nich utca 1/a, I. emelet 1. Erdei. (62242) Alig használt mély gyermekkocsi eladó. Kaposvár, 48-as ífj ú- ság útja 38., I. lh. II. 3. (62227) Dobfelszerelés, szak­szofon eladó. Ludvig, Kaposvár, Róma-hegy o9. sz. (Gorkij utca végén.)__________ (62219) G ázrezsó és 120 basz- szusos tangoharmom- tca eladó. Kaposvár, Kossuth tér 5. I. eme­let. Nagy. __ (4662) Asztali tűzhely el­adó Kaposvár, Gilice utca 20. alatt. _ (5791) 3 db 11 hónapos ne­gatív üszőborjú eladó. Ifj. Ádém Péter, Ma­gyaregres. __ (5738) Z db 120—140 kg-os hízó eladó. Érdeklődni: Kaposvár, Losonc utca 13._____________ (62257) K ét db 250 kg-os bi­ka eladó Gödrekeresz- túr, Vöröshadsereg u. 21. szám alatt, Mav­leménál.______ (62127) R ózsa legújabb di­vatszínekben, bokor, baba és egész őszig nyíló futó nagy vá­lasztékban kapható. Kérjen árjegyzéket. Kiss rózsakertészet, Kaposvár, Damjanich Utca 32. (38277) Príma állapotban lé­vő 407-es Moszkvic eladó, vagy balatoni villatelekért elcsen'1­hető. Mátyus, Hetes. Kossuth_ utca 75. (4670) ~6Öl-es Trabant jó állapotban eladó. Ka­posvár, Bartók Béla utca 85. (62221) Skoda személygép­kocsi olcsón eladó. Kaposvár, Nádor utca 52._______________ (62224) F iat 850 vagy Wart- burg-kiutalást átve­szek, esetleg cserélek Fonyód-bélatelepi nya­ralóért. Címet 62236. számra a hirdetőne. (62236) Trabant 601-es igé­nyesnek eladó. Kapos­vár, Ady Endre utca 12. Preit. ________(38339) 4 07-es Moszkvics prí­ma állapotban eladó. Siófok, Dózsa u. 20. Telefon 624. Márkus. Trabant (600-as, leg­utolsó kiadás) kitűnő állapotban eladó. Tóth. Siófok, Finommecha- nika, vagy Fő u. 206. Moszkvics 407. kitű­nő állapotban eladó. Nagykanizsa. ‘Balaton u. 7. 7-es műút mel­lett. (96388) 1962-es Wartburg de Luxe 1000-es jó álla­potban eladó. Fab- riczy, Siófok, tel: 280. (126639) a Balaton lomogyi ol- obás, kony- jgy nagy nellékhelyi- beköltöz- Cserébe egyszo- lkés, elő­rleti lakást Budapest, Bajáki Fe­Altalános mérnök, statikus, tervező, épí­tészeti tervezésben i-- jártas, állást változtat­na más munkakörbe is. Lakás szükséges, esetleg cserével. »17 éves gyakorlat« jeli­gére a nagykanizsai hirdetőbe. (96393) Kertészeti Tsz (öreg­lak) két tehenészt ke­res gondozónak. Lakás biztosítva. Jelentkezés a tsz-irodán. Fizetés megegyezés szerint. ___________________(4707) Francia, olasz, nyelv­tudással állandó mun­kát vállalnék vendég­látóiparban. »Április 15342« jeligére a nagy- kanizsai hirdetőbe. (96390) Mezőgazdasági gépek szerelésében jártas szerelőket felveszünk. Fizetés megegyezés szerint. Gép­állomás, Nagybajom. (62232) Figyelem! Az ÉM 25. sz. Állami Építőipari Vállalat, Bp., XXI. kér. (Csepel), Kiss Jáncs altábornagy u. 19—21. fölvesz megyei munkahelyeire kubikosokat és segédmunkásokat, villanyszerelőt, víz- és központifűtés­szerelőt, festőt, üvegest bádogost, lágytető- és kémény tét fedőt, épületlakatost, vasbetons erelőt, géplakatost. lentkezés a fenti címen a mun aerőgazdálkodáson. Tanácsi iga­zolás szükséges, munkásszállást» üzemi étkezést és különélést biz­tosítunk a dolgozók részére. (1912) Nagyatád és Balatonboglár környéki munkahelyekre érettségivel vagy több éves szállítási gyakorlattal rendelkező dolgozót keresünk. Ajánlatokat 62244. számra a Magyar Hirdetőbe. (62244) A Kaposfő és Vidéke Körzeti Fmsz a kiskorpád! cementüzemébe férfi és női «egédmunkásokat vesz föl. Jelentkezni lehet Kaposfőn a földmüvesszö vet­kezet központi irodájában mindennap 8-tól 15 óráig. (62253) Közigazgatási és ka­teszteri ismeretekkel rendelkező munka­erők, valamint hosszú gyakorlattal bíró me­zőgazdasági mérnökök szerződéses alka ma­zást nyerhetnek a So­mogy megyei Tanács V. B. Mezőgazdasági Osztályának földren­dezési részlegénél. Je­lentkezni lehet hétfő és szombati napokon (földszint 50. sz. szo­bában). (38271) A Budapesti Lakás­építő Vállalat azonnal fölvesz — budapesti munkahelyekre — kő­műveseket, ácsokat, könnyügépkezelóket, villanyszerelőket, ku­bikosokat és férfi se­gédmunkásokat. Kü- önélési díjat rendelet szerint fizetünk. Mun­kásszállást és napi két­szeri étkezést biztosi- i-unk. Tahácsigazolás ís munkaruha, szak­munkásoknak szer- zám szükséges. Je­lentkezés- Budapest. V., Kossuth Lajos tér 13—15. földszint. (45056) A Bábolnai Állami Gazdaság vizsgázott és több éves gyakor­lattal rendelkező férfi üzemikonyha-vezető főszakácsot és férfi­szakácsot alkalmaz a gazdaság központi üzemi konyháján. A jelentkezést 1967. ápri­lis 1-ig írásban szí­veskedjenek benyúj­tani a szakmai műkö­dés rövid ismertetésé­vel. (23062) Vendéglátóiparban Balaton melle kisegítő leiszoigáionaK, vagy gebinesnek elhelyez­kedne nyári idényre 25 éves liataifcinuer. »Megbízható, jó mun­kaerő 59038« jeligére a Felszabadulás léri Hirdetőbe. (6908) 30 éves, magas, el­vált férfi vagyok, min­den káros szenvedély­től mentes, három szakmával, közepes anyagiakkal, jó kere­seti lehetőséggel. 1 szoba-összkomfort­hoz való modern, új berendezésem van, de lakásom nincs. Olyan gyermektelen, kimon­dottan minden káros szenvedélytől mentes leány, özvegy, esetleg az információt kibíró elvált asszony részletes és fényképpel ellátott levelét várom, aki ko­moly összkomfortos lakással rendelkezik, és kissé házias is le­gyen. Leveleket »Hű­ség és szeretet minde- nekfölött« jeligére 62205. számra a hirde­tőbe. (62205) Hirdessen a Sontogifi Néplapban !

Next

/
Thumbnails
Contents