Somogyi Néplap, 1967. március (24. évfolyam, 51-77. szám)
1967-03-19 / 68. szám
Vasárnap, 1967. március 19. 7 SOMOGYI NÉPLAP hírünk a nagyvilágban Taflán egy bonyolult elektronikus számítógéprendszer fel tudná dolgozni, vajon szerte a nagyvilágban naponta hcä és hányszor beszélnek vagy olvasnak az emberek Magyarországról, miket gondolnak hazánkról, miképpen vélekednek rólunk. Ilyen elektronikus rendszer természetesen nincsen, de ha most találomra egy csokrot állítunk össze hírünkről a nagyvilágban, talán érzékeltetni tudjuk a sokféle érdeklődést Magyar- ország iránt A magyar ipar dicsérete A La Revue Nautique című, Párizsban megjelenő francihajózási szaklap egyik legutóbbi száma magyar vonatkozású cikket közölt a Duna-tengerhajózás harminc éve címmel. Részletesen ismerteti a magyar hajóipar exportra épített folyamtengerjáróit és a további terveket Az igen tekintélyes francia borászati szaklap, a négy nyelven megjelenő La Revue Viniccle Internationale Hogyan születik a magyar aszú? című cikkében a történelmi nevezetességű magyar bor nemesítésének históriáját az ehhez fűződő érdekességeket közűi. A cikk folytatása a magyar szőlő- termelés történetét hagyományait ismerteti. A Gyöngyősvisonta! Hőerőmű építkezéséről ad hírt a francia közgazdaság-politikai folyóirat a Le Counter des Pays de LT5st A lap közli, hogy a hőerőmű első áramfejlesztő egysége 1969- ben kezdi meg termelését. A Londonban megjelenő Ruber and Plastics Age a magyar műanyag vitorlásokat ismerteti, a New Scientist pedig a magyar gyúrtbeton- szabadalom leírását közli, míg az ugyancsak londoni Engineering News hosszabb összefoglaló cikkben számol be a magyar Ipari formatervezés szervezetéről és ményedrőL Az angliai way Gazetteben a MÁVAG egyiptomi rendelésre készülő luxusvonatainak részletes leírásával és fényképével találkozhatunk, a düsseldorfi Handelsblatt című újságban pedig a nagy sikerű esseni magyar szer- számgépbemuta tóról olvashatunk: külföldön itt mutatták be először a Krupp-céggel kooperációban készülő CER— 200 típusú rövidesztergát. A legjelentősebb osztrák szak- lapkiadó építészeti szaklapjában megjelent cikk arról számol be, hogy a nagy létszámú kitűnő magyar tervezőgárda a Tescón keresztül vállalja a külföldi építészeti objektumok tervezését. A Moszkvában havonta megjelenő műszaki tudományos folyóirat, a Priborosz- trojenyie, tJj magyar laboratóriumi műszerek címmel részletes ismertetést közölt a legújabb gyártmányú magyar műszerekről. A Mechanik című lengyel lap pedig Üj magyar megmunkálógépek símmel a magyar szerszámgépektől adott hosszú cikket, a többi között megemlítve, hogy szerszámgépeinket a lengyel szakemberek jól ismerik, a magyar gépipar a múlt esztendőben 1,8 millió rubel értékű szerszámgépet szállított Lengyelországnak. „Szívem egy darabját hagytam Magyarországon “ A magyar rádió hetente löbb mint száz órás műsort ad kilenc nyelven a világ minden részébe. Érthető, nogy sg»Hes körű levelezőhálózat alakult ki a hallgatók ás a rádió között, úgyhogy a múlt évben 82 országból csaknem 70 000 levél érkezett Budapestre. Tallózgassunk ezek között: PHILIP BLOW írja Londonból: »-Érdeklődéssel hallgattam műsoraikat a Budapesti Művészeti Hetekről, és úgy érzem, ezek egészen egyedülállóak a fesztiválok sorában. A különböző eseményekről riportereik által készített beszámolók nagyon objektívek voltak, és jó átfogó képet nyújtottak a fesztiválról. A műsorokat hallgatván azt kívántam, bár ne Rádió Budapest, hanem Televízió Budapest lenne az állomásuk!* PATRICK CAWOOD: -Jelenleg Bécsben élő amerikai vagyok, és két héttel ezelőtt átutaztam Budapesten, s egészen beleszerettem. Szándékomban van még visszatérni, és szeretnék ott magyar egyetemistákkal találkozni... A magyar népzene a legjobb Európában... olyat jó, mint a mi Pete Seegerünk és Bobby Dylanunk^, PALDINO DOMENICO (Cosenza — Italia): A Vasas az egyik legjobb csapat, amely részt vett a Bajnok- csapatok Európa Kupájában. Igazi győztesként szerezte meg az 5:0-ás eredményt a portugál Sporting Lisszabon — MINDENKI TÁL Al.J A MEG AZT, amihez kedve van — ezzel a gondolattal nyitotta meg kapuját 1966. június 2-án az öreglaki klub. A gazdaság épületei között szerényen húzódik meg a Jankovich gróf házi kápolnájából átalakított klubház. — Csak alacsonyak a falak — ennyi bírálat érheti a helyiségeket, ezt főleg a bálokon emlegetik. Gazdagon berendezett és gondosan rendben tartott klubszobákban szórakozhatnak, művelődhetnek az öreglaki fiatalok. Társasjátékokban nincs hiány, vadonatúj biliárdasztal van a használatlannak látszó bútorzat köpött, és még két nagy asztalijáték áll a fiatalok rendelkezésére. A másik helyiségeben, és semmi szégyellniva- lója nincs, amiért kikapott az lnternazionalétól. Hisz az Inter igen jó csapat, ugyanúgy, mint a Vasas, csak talán több tapasztalattal rendelkezik, amit a számtalan sok nemzetközi mérkőzésen szerzett.* FORTINl UNO GIAN- CARLO (Ferrara — Italia): »Igen nagy érdeklődéssel követtem az MSZMP kongresz- szusát, s az Unita minden tudósítását igen nagy figyelemmel olvastam el. Nagyon tetszett Kádár elvtárs beszámolója s ugyanúgy Brezsnyevé. örömmel vettem tudomásul azt is, hogy a Magyar Vöröskereszt és a szakszervezet milyen értékes segítséget nyújtott az olasz árvízkárosultaknak, ami ő- szinte barátságuk megható megnyilvánulása, s amit szívből köszönök 'minden olasz honfitársam nevében.« Sokan jártak hazánkban az eszperantó világkongresszuson, megnőtt az eszperantó nyelven írt levelek száma is. AMY NILSSON Stockholmból írta: »Szívem egy darabját hagytam ott Magyarországon, mert sohasem tudom elfelejteni az 1966 nyarán szerzett élményeket. Nemcsak én, valamennyi ismerősöm kellemes emlékekkel tért vissza Budapestről .« Jó alkalom volt Az itt járt vendégek színes film- és fényképfölvételeken is rögzítették élményeiket. Érthető, ha ezek láttán Harald Finalsson, a svédországi Gisebóból út levelében így beszél: »Sajnálom, hogy nem vehettem részt Debrecenben és Budapesten a találkozókon. Sajnálkozásom azóta nagyobb, amióta láttam barátaim színes fölvételeit. Ezekből és elbeszéléseikből megértettem, milyen szép és kedves ez a Magyarország. Barátaim élvezték a budapesti gyógyfürdőket. Kérem, írják meg, hol varrnak azok a gyógyforrások, amelyek reumások számára hatékoben televízió, a sarokban folyóiratállvány, rajta huszonháromféle újság, folyóirat. A zene kedvelőinek sztereó hanglemezjátszót vásároltak. A jó öreg zongora ma este szólal meg utoljám, holnap már új pianínó áll a helyére. Az állomásról a faluba igyekezvén négy lány beszélgetését hallgattam ki anélkül, hogy hallgatóztam volna. Pár lépésre mentek előttem. Arról beszélgettek, hogy néhány nap múlva előadásuk lesz, $ kulturális vetélkedő főpróbája az otthoniaknak. Azt' sem titkolták egymás előtt, hogy ki kivel táncol szívesen; ebből megtudtam, hogy népi táncosok. Csak lépéseik nyomában kellett mennem, az állomásról egyenesen a próbára igyekeztek. Az egyik lánynak elébe is hozta az édesanyja a könnyű tánccipőket Amíg a táncosok összegyűlik. a művelődési kör vezetőjével, E gervölgyi Lászlóval, Roth Jenő szakszervezeti titkárral és Varkói Kálmán klubvezetővel beszélgettünk. EGY MŰVELŐDÉSI KÖZPONT, ahol nem panaszkodnak a látogatottság hiányára. — Nem nehéz ma már behívni az embereket. Szívesen iönnek Azokkal a fiatalokkal, akikkel másutt elég sok baj akad. ha ide belépnek, nincs külön gondunk. Rendesen viselkednek. Olyan a környezet. — Hány tagja van a kub- nak? — Százhetvenen váltottak tagsági igazolványt, ebből 72 fiatal:’ diák, tsz-tag. És egy fiú Somogyvárról jár el hoznánk. Jól érzi magát nálunk. 4. bálok alkalmából szívesen keresik föl a klubot a környékbeliek is. A falu nem panaszkodhat Mvan naavaránvú elörege- vedésre, mint más községek, r’ersze a város elszívó határinak, mert sok éve szenvedek ízületi reumában...« Dirk van Ipperen holland középiskolai tanár a feleségével néhány heteit töltött Magyarországon. Amikor augusztus végén visszautazott Utrechtbe, ragyogó, kipirult arccal hálálkodott: »Minden nagyon jó volt, sokkal jobb, mint másutt, mert már nem fáj a gyomrom.* Két héttel hazatérése után pedig ezt írta: »Kontrollvizsgálaton voltam. Az orvos azt mondta, kutyabaja sincs a gyomrának. Szívből köszönöm önöknek.« Idézünk befejezésül az angol Camping and Outdoor Life című újságból, amely így összegezi a hazánkban megrendezett nemzetközi kemping- és karavántalálkozót: »E találkozó nagyszerű tapasztalatokat nyújtott mindazoknak, akik részt vettek benne. Sok új rekordot állított fel, és új színvonalat is ért el a nemzetközi találkozók sorában, különösen a szórakoztató műsor és kulturális program területén. Attól a pillanattól, hogy átléptük a magyar határt, éreztük, hogy milyen szívesen ’átnak bennünket.« Ugyanerről így ír Otto Li- mann a Camping című német lapban: -A XXVI. Raly Kongresszusa jól tette, amikor a küldöttek elfogadták a javaslatot, hogy a nagy tábort Magyarországon rendezzék meg. A huszonhárom nemzet nagyarányú részvételével lezajlott találkozó megmutatta a FICC útjának helyességét, a népek barátságának él egyetértésének elősegítését a politikai határokon keresztül. Nagyon sokan voltak azok, akik még a Churchill által kialakított fogalomhoz ragaszkodva egyáltalán nem látogattak volna el Magyarországra, a »vasfüggöny* mögé. Az F. I. C. C. nagytábor és a kempingezők kongresszusa jó alkalom volt ahhoz, hogy minden előítéletet felszámoljanak, és engedjenek annak a kívánságuknak, hogy végre megismerhessék Magyarországot .« (h—gy) vándorolt keres otthon munkát. A klub sokoldalú foglalkozást, művelődést nyújt a lakosoknak. Többek között mezőgazdasági, műszaki akadémián tanulhatnak, a keszthelyi főiskoláról járnak ide tanárok előadást tartani. A gazdaságirányítás reformja sok embert foglalkoztat, érdeklődnek az témakörben tartott előadások iránt. Tizenkét tanulóval zongoraiskola is működik a klubházban, kamarakórust is szerveztek. Göndöcz Etelka tanárnő Lengyel tótiből jár át a zeneiskolásokhoz, a helybeli tanítók közül Almos Ágota, veszi ki részét a község felvirágoztatásából. A klub vezetői a műkedve- 1ő-mozealomban igyekeznek megtalálni a legkorszerűbbet. Erről így vallanak: — Űj még az irodalmi színpad nagyon. A szereplőknek is. a közönségnek is. A népszínműveknek még mindig nagyobb sikere lenne, de meg kell tanulnia az úiat a szerenlőknek. a közönségnek egyaránt. Nem szabad még mondani, hogy irodalmi szín- nádi előadás lesz, úgy kell belopni az emberek tudatába az új műveket és ezt a formát. Nagyon tetszik egyébként nekik. A frontáttöré«- sikerült. Már egészen besötétedet* kinn. amikor elkezdődik a táncpróba. Knézics István ve- ’Mésóvel az együttes négy tánccal készül a körzeti kulturális vetélkedőre. ;.. Három és négy; föl- rendül a nóta. oaHoró csárdást kísér a zongoránál Varkói Kálmán klubvezető. Lát- ■M. mint finomulnak a tán- »osok mozdulatai, a táncban -noo-fopTnált tartalom egvye -rfláeocnbban bontakozik ki. Jankovicb gróf volt ma- -lár'kánolnáiából meesne Sfimrik az öreglak! fio+oiM-»dám énéke A szél is felkapja, S haTk nerrró r Isinél Horányi Barna 1 A GYERMEK ÖRÖME A JÁTÉK. Húsvétra vásároljon szórakoztató és mechanikai játékot gyermekének! A kiárusításba bevont játékokból 30—40 °/o-os engedmény! / (4702) sa itt is érződötj:. De a je len biztató, egyre több elered- Rail-. Ganz— FRONTÁTTÖRÉS Az egészségügy fejlődése hazánkban A felszabadulás után a bérből és fizetésből élők számára egységesen bevezették a társ: lombiztosítást. A mező- gazdaság szocialista átszervezése i már a termelőszövetkezeti tagok is élvezik ezt a jutt á Ma már a lakosság 97 százaléka részesül társadalomig ■: tálban. A két választás közötti időszakban is jelentősen lő ött egészségügyünk. Az állami költségvetés erre a c l ’960-ban 4 milliárd fo- rirUot, 1965-ben már 5,4 milliird intőt fordított. Képeink néhány új egészségügyi létesitmcnf/ hétköznapjait ismerteiSillliPj Korszerű fogászati klinika kezdte meg működését Szegeden. A klinika modern felszerelésű technikai laboratóriuma. Játszva tornásznak a gyermekek az Országos Fürdő és Reuma Ins tézet új rehabilitációs osztályának hidroterápiái medencéjében. A szolnoki kórház szülészeti osztályán televízió segítségével mutak ják be az újszülötteket á rokonoknak. A bebl-tévé használata » csecsemők egészségét védi.