Somogyi Néplap, 1966. november (23. évfolyam, 258-282. szám)

1966-11-06 / 263. szám

Vasárnap, 1966. november 6. 5 SOMOGYI NÉPLAP Csapa ev katonája volt FEBRUÁRBAN iol.il isE HETVENEDIK ÉVÉT. De testtartása, mozgása, szeme még mindig nem az öreg em­berekre jellemző. Ha nem mu­tatná a születési adatait, nem hinném el, hogy eljárt fölötte hét évtized. Csaknem ötven év távlatából úgy beszél az akkori nagy napokról, mintha csak pár hónapos eseményt elevenítene föl. Arcát beszéd közben átjárja a gyenge pír, szinte látszik rajta, hogy új­ból levetítődik előtte egy-egy csata, ahol eldőlt a proletár szovjet haza sorsa. Még min­dig ég és él benne a forradal­mi tűz, a láng még mindig izzik, ahogy csak kevesekben. Mert Kulcsár Ferenc, vagy ahogy Marcaliban szólítják. Feri bácsi olyan utat tett meg, amelyet kevés hazánkfia járt meg. Mindössze tizennyolc éves legény volt még, amikor a császári és királyi hadsereg katonájaként orosz földre lé­pett, megkóstolta a harcoló magyar baka keserű sorsát, szívta a lövészárkok véráztat­ta földjének szagát, s élte a bunkervilág nyomorúságos napjait és éjszakáit. 1916-ban bekerítik az egységet, s orosz--gsagoa esik. Égy ne tábor­ból a másikba kísérik a cár katonái. A fogolyéletet nehéz volt megszoknia, s hol az egyik, hol a másik táborból szökik meg. Ám mindig elfogják, s visszakísérik a drótkerítés ' nögé. Kijev, Murmanszk, Szentpétervár után Tulába ke­rül, s itt szabadítják ki a for­radalmárok a lágerból, de csak rövid időre, mert közben a fehérek újból elfoglalják a várost. S a forradalommal szimpatizáló hazánkfiát újra Murmdnszkba vinnék, de ő közben leugrik a mozgó vo­natról. Aztán Archangels, Penza, Kazány volt életútjá­nak egy -orv állomása. 1918. NOVEMBER 7-e éle­te nagy napja. Ekkor lép.u. be a kraszriaja gvardiba, a vörös gárdába. December 24-én esett át mint gárdista a tűzkeresztségen, s mindjárt győztesen, mert a harcokban mintegy 1500 feliért ejtettek foglyul a szovjetért harcolók. S pár hét múlva Pessziben vannak, itt csatlakoznak Csa- pajev sok győztes harcot vívott alakulatához. * S TEJSZÁLLITOh LENUIiLUKSMGNAK Az Ikarus székesfehérvári gyárában egyhónapos határ­idő rövidítéssel készítenek el 51 tejszállító kocsit a lengyel megrendelők kérésére. A 6500 literes tejszállítókból az első huszonhatot már elszállították. A tejszállítókra lengyelül írják a tej, »Mleko« szót. Az öregeket ünnepelték Somogydörőcskén (Tudósítónktól.) A napokban rendezték meg először az öregek napját So- mogydöröcskén. Az ünnepség gazdái a község társadalmi és tömegszervezetei, valamint a November 7. Termelőszövetke­zet vezetői és tagjai voltak. A község 135 idős embere kö­zül csupán hárman nem tud­tak részt venni a művelődési otthonban megrendezett ked­ves ünnepségen. A megjelen­teket Schäfer Jakab tsz-elnök és az általános iskola úttörői üdvözölték, majd dr. Takács Imre 'járási főorvos mondott köszöntőt. Méltatta a munká­ban megöregedett idős embe­rek munkáséletét és államunk­nak, társadalmunknak az öre­gek iránt tanúsított erkölcsi megbecsülését, anyagi támoga­tását. Ezután a termelőszövetkezet disznótoros ebéden látta ven­dégül a megjelenteket. A legidősebbeket, a 87 éves Ferber Jánosáét, a 84 éves Hegedűs Józsefet, a 83 éves Müller Györgynét és a 82 éves Erbár Ferencet egy-egy aján­dékkosárral is meglepték a vendéglátók. Ebéd közben és után a Ka­posvárról hozott zenekar ci­gányzenével, délután pedig a Fővárosi Operettszínház hét művésze • 'órakoztatta az idős embereket. A műsor befejeztével az ünnepeltek közül egyre töb­ben kapcsolódtak be a vi­dám nótázásba, s közülük so­Kan táncra is perdültek. A délután 2 órakor kezdődött Ünnepség este 8 óráig tartott. 1919. február 22-ét is a felejthetetlen napok közé so­rolja Feri bácsi. Ezen a napon érkezett Lenin ahhoz a csa­pathoz, amelyben ő is harcolt. Hallgatták a nagy forradalmár izzó hangulatot teremtő sza­vait, s nem sokkal utána meg­alakították a nemzetközi lo­vashadosztályt. A csen, román, szerb, horvát, kínai emberek mellett ott harcolt az alig húszéves Kulcsár Ferenc is a vörös zászló alatt száguldó lovak hátán. A nemzetközi hadosztály a feladatok nagy- ját is vállalja: összecsapnak a fehér Gyenyikin számbelileg erős seregével. S amikor a túlerő legyűrte őket napokra, akkor sem ültek ölbe tett Írezekkel, kitörtek a fogoly­táborból, s újból kezdték a harcot. Végül is Harkovból ki­verték Gyenyikin seregét egy viszonylag nagyobb vörös csa­pattal együtt. Aztán Nyikolajevszk, Odesz- sza, Szevasztopol következik. S közben mindig ísgyverropo- gás s szüntelen harc. Majd Kolcsak csapataival kellett szembefordítani a fegyvert. Nehéz küzdelem volt. De a orradalmi lendület s a szí­vósság és az elszántság erőt adott akkor is, amikor igen nehézzé vált a helyzet. Mert sokszor volt szinte kilátástalan a küzdelem. De bíztak rendületlenül. S ennek a nagy bizalomnak egyik fe­lejthetetlen dátumához kap­csolódik 1919. november 7- ének emléke. Ekkor lép be az Oroszországi Kommunisták Pártjába Kulcsár Ferenc. S így harcolja végig a lovashad­osztály tagjaként a forradalom változó csatamezőit mindad­dig, amíg győzelmesen nem lobog mindenütt a forradalom vérvörös zászlója. 1921-BEN JÖN HAZA. Itt­hon megbélyegzett emberként tartotta nyilván az űri rend­szer. Sorsa a hányatott forra­dalmársors volt a Horthy- M agyarországon. Egész 1945-ig. Azóta ott van Feri bácsi mindig, ahol lennie kell az új rendért s a népha­talomért. Amikor a helyzet úgy kívánta — 1956-ban — újra fegyvert markolt. Mun­kásőrként védte a rendszert. Egy sereg kitüntetés tulajdo­nosa. Két éve a Szovjetunió­ból hoztak neki egy csillogó jelvényt. A gárdisták jelvé­nyét. Azt őrzi a szekrénye fő helyén. Meg-megsimogatja ki­tüntetését Feri bácsi, Csapa- jev egykori katonája. Fonal László Arany lakodalom A férj szólal meg- előszűr. Huncut mosoly csillog a sze­mében. — Az én asszonyom mellett úgy elszaladt ez az ötven év hogy észre se vet­tem. Ha nem hiszi, nézze meg a társamat. , Hajlott hátú, -pergő beszédű »óhulárés« asszony az a társ, aki mellett észre se lehetett venni fél évszázad elmúlását, ö így mondja: — Az én emböröm mindig ilyen mókás volt. Ez még a szomorúságot is el t.’.dta hes­sinteni a csuda nagy kedvé­vel. .. » mm' " -vi / »k. iákat« ötven év előtti ud­varlójáról: — Tudják, ez az ember már akkor is olyan szépen tudott mesélni, hogy p-rja nem volt ezen a környéken... Egymást nézik most. Pénzes néni szeme gyanúsan csillog az. üveglapok mögött. Zuhog­va törnek elő az emlékek, mélyről, nagyon messziről. A vallomásnak beillő mcnia'ck visszaidézik az első napot. — Akkor négyen voltunk az az esküvő utáni ebéden. Mi és a tanúk. Ez a mostani, ez volt igazi lakodalom... előtt. Ha akarják, még most is teszek sonkát az asztalra, mert van mitől. Maguk nem is tudják, hogy milyen nagy szó ez! A mi gyerekeink egy szál ruh.ban meg gatyában jártak iskolába. A táskájukat én varrtam festőkékből. Az én gyerekeim sohasem vihet­tek uzsonnát magukkal. Térül-fordul és olyan bol­dogan, hogy belül örülni kell, letesz az asztalra egy hatal­mas sonkát. — Kettőt vágunk mi, lelte­ink, minden évben. Két olyan hízót, hogy megnézi az egész sor... »Az én emböröm« éppen szivarra gyújt, és csöndesen mosolyog a bajusza alatt. — Akkor bizony úgy mond­ták még nekem, hogy Gábris, ennek az öregasszonynak meg úgy, hogy Marika. Úgy bi­zony. .. A mondat végén sodorint egyet a bajuszám de az mar sehogy sem akar tűhegyesen állni. A férj: Pénzes Gábor het­venhat éves. A feleség: Pén­zes Gáborné született Shiffer Mária hetvenegy. Itt, Vízvá­ron kötöttek házasságot 1016. október 25-én. Gábor bácsi agy mondat erejéig újra a múltat idézi: — Akár hiszik akár nem, szép lány -volt ám akkoriban ez a Mariska. Olyan csillogó -villogó szemei voltak, hogy elnéztem volna n -phosszat is. Mariska néni megtörli a szemüvegét, és egy mély sóhaj után csöndes szóval mond Több mint két évtizedes kommunisták mind a ketten. Egyszerre lettek tagjai a párt­nak. A cselédből lelt napszá­mos és a napszámos asszonya. Nem kérdezem, hogy miért, maguktól mondták: »Mert ne­künk ott volt a helyünk! Ab­ban a pártban. Ezt így érez­tük akkor, és így érezzük most is ...« Az utolsó mondat Gá­bor bácsié: »-Tudtuk, hogy a mi pártunk, értünk van...« Hogy mit kaptak az élettől? Nagyon sokáig semmit. Gá­bor bácsi az esküvő másnap­ján összeeszkábált egy aszt-.l- féle alkalmatosságot. Éveken át az volt az egyetlen bútor­darab a lakásukban. — Szerettük volna, hogy több legyen, de nem futotta rá. . . Mariska néni: — Most öregkorunkban bár­ki megnézheti a lakásunkat. Igaz, hogy egyszerű, de nem ke'l szégyenkeznünk senki J önnek a lányok. Színes kartonruhájuk még a nyarat idézi. Kezük­ben tartják a táskát. Szó nél­kül nyitják szét. Beidegzett mozdulatok. Inkább ösztönö­sen, mint tudatosan csinálják. Megszokták már. Így van ez minden műszak befejezése után. Sorban állnak a portán, s mutatják a táskákat. Az öreg portás is inkább a táskákat nézi mint a- belsejü­ket. Szórakozottan, közömbö­sen mondja a jól begyakorolt mondatot: — Köszönöm. S közben arra gondol, hogy hihetetlenül sok kacat elfér ezekben a kisebb, nagyobb női táskákban. Egy egész kis ra­komány, kölnivíz és rúzs, tü­kör és fényképalbum, zsebken­dő és pénztárca. Meg papírok. Sok-sok papír. Soha nem tud­ta elképzelni, mit rejthetnek ezek a táskák. S változik-e időnként tartalmuk, vagy min­dig ugyanaz? Belülről még so­ha nem látta ezeket a lomtára­kat. Az asszony nem használt soha táskát. Ha mentek vala­hová — ritkán történt, hogy együtt mentek — fölvette a sima kartonruhát — általában mindig sötét színűt viselt —, s a pénzt az ő zsebébe csúsz­tatta. így volt ez rendjén. Csa­ládi szokásnak is lehet nevez­ni. TaSKaK K ísértést érzett, hogy oe- lenyúljon egyszer ezekbe a táskákba. Hasonlót a gyerek érezhet, amikor új játékot kap. Miután jól szemügyre veszi kívülről, kíváncsi a belsejére is. így volt most a táskákkal az öreg. De hogyan nézzen bele? Mondja valakinek, hogy menjen be a kis szobába, s pakoljon ki min­dent az asztalra? Az már nem jó. Egyedül kellene szétszedni és visszarakni ezeknek a tás­káiknak a tartalmait. Akikor, amikor senki sem látja. Míg ezen gondolkodott, folyvást jött az emberáradat. Nyíltak és csukódtak a táskák. Egyikbe nagyobb volt a rendetlenség, mint a másikban. Amikor elsuhannak előtte a táskás lányok, mindig ezt érzi. Később már nem a táskák bel­sejét nézi, hanem a formáját, az alakját. Hogy simulnak ezek a kis bőrtasakok a ruhákhoz. S hogy összevágnak. Az egyik hosszúkás, lapos, molyán elő­kelő formája van. A másik pú­pos hasú, s olyan szíja van, hogy a kézben is meg a vállon is lehet hordani. A mint így nézi a táská­kat, azt veszi észre, hogy egyikben meg­csillan valami. De a mozdulat nem hagyja, hogy szemügyre vegye: halk kattanás, s a titkos csillanó tárgy bezárkózik a barlangjába. Nem tud ellenáll­ni a kísértésnek: — Egy pillanat. A sor megáll, minden szem feléje néz. Azok is hátrafor­dulnak, akik már túljutottak az ellenőrzésen, azok is ágas­kodnak, akik még ezután ke­rülnek sorra. Az arcokról egy- fCi.ua kérdést lehet leolvasni: történt valami? Valakit elcsíp­tek? Feltűnik az embereiknek, hiszen ez a fajta »szenzáció« már teljesen eltűnt a gyárból. A? érdeklődésben volt valami kajánság is. A lány visszalépett. Pír ön­tötte el az arcát. — Tessék. — Mutassa még egyszer a táskáját. Bosszús volt. Nem tudta mi­re vélni ezt a bizalmatlansá­got. Az öreg portás szeme előtt pedig továbbra is ott csillogott az a fényes tárgy. Keményen, szinte visszautasítóan csattant a táska csatja. A portás bele­nézett. Látta, hogy a fényes ‘árgy öngyújtó. De nem enged­_ ^ccSUkOU. i oien/ben erezte magát, s élvezte, hogy hivata­losan is szemügyre veheti a áska tartalmát. Nem talált -enne semmi különöset. Az ön­gyújtó volt különleges. Nikke- lezett karcsú testében — olyan aivs^ »ott, mmc a táskák - — óra ketyegett. Mellette egy le­tört végű golyóstoll feküdt, meg egy fél doboz cigaretta. A kezével intett,' hogy mehet. A táska diadalmasan csattant, s a tűsarkok tovább kopogtak. De a portás szeme előtt ott maradt a fényes tárgy. A fé­nyes öngyújtó. Csóválta a fe­jét, de úgy, hogy azt a kifelé igyekvő emberek rezgésnek is vélhették. Megszokta már eze­ket a táskákat, de alakjuk, tartalmuk alapján még soha nem próbálta osztályozni ( az embereket. Nem tudta, nem akarta elhinni, hogy a tulajdo­nosuk egész felépítését magu­kon viselik. J iitek a táskák sorra. Már nem is embereket látott, csak előkelő tartású lapos meg hasas tás­kákat. Észrevétlenül fogytak el az emberek. Akkor felállt, megtörölte izzadt homlokát, s bement a szolgálati helyé'e. Dóznit vett elő, cigarettát csa­vart, s a zakója zsebéből kis dünnyögések közepette elővet­te jókora öreg réz öngyújtóját. Rágyújtott vele, s jóleső ér­zéssel fúita a füstöt... Kercza Imre Most az aranylakodalom ün­nepén a rokonokon, gyereke­ken, unokákon és dédunoká­kon kívül bekopogta . köszön­teni a falu úttörői, a nöta- nács és a pár.czerve-et kép­viselői. Másnap hajnalig tar­tott az »igazi lakodalom.« Az ünnepeltem u .egekkel együtt ropták a táncot. Tisztelik, szeretik őket Víz­váron. A falu véleményét idé­zem: — Jó család, jó emberek.,. Nemcsak a házasságuk ele­jén később is akadt életükben jócskán nehéz nap. Olyan per­cek, amikor szívre, hűségre és ahogy itt mondjam: »proletár« oeosületre volt szükség. Mert olyan ez az élet, hogy néha nehéz a vizsgán megfelelni. Másoktól tudom, hogy Pén­zes Gábor osztotta a földet. Azt is, hogy igazságosan. Hogy a Pénzes házaspár volt a mag­ja az első termelőszövetkezet­nek. Hogy az ókulárés hajlott kis öregasszóny akkor is mert nemet mondani, amikor nagy tudású emberek hallgattak. Föl merte nyitni a száját a túlkapások ellen a beszolgál­tatások idején. Azt is mások mondták cl, hogy Gábor bácsi gyakran györnyörködik egy szép ki­tüntetésben. Előveszi, tartja a tenyerén és nézegeti. A hű­ségéért, a kitartásáért kaph. Éppen most tíz éve. Az ellen­forradalmárok itt is megtiltot­ták a munkát. Egyetlen ember merte megszegni a tilalmat: idős Pénzes Gábor. Szántott és vetett egész idő alatt. Százhúsz hold búzát vetett el azon az őszön. A nagy család nyugdíjasai mindketten. Elégedett, békés életű öregek. — Minden szép volt ezen az ünnepen — mondja ölbe tett kézzel Pénzes néni —, de egy ember nagyon hiányzott. Mind a ketten sokat gondol­tunk rá. — Ki az az ember? — Egy proletárból lett párt­munkás Daru János a neve. Ö nevelt belőlünk kommunis­tát. Akkor, régen gyalogosan járta a falvakat. Akkor még tudott járni. Nemrég mond­ták neki az orvosok, h~gy ér­szűkülete ran, és az egyik lá- b^t.. . De üzent nekünk. Azt kívánta, hogy legyünk nagyon, naivon boldogok. És dinnyék el. e~en a nähern nekünk ez az üzenet volt a le-ve-vobb ajándék... Németh Sándo»

Next

/
Thumbnails
Contents