Somogyi Néplap, 1966. június (23. évfolyam, 128-153. szám)

1966-06-23 / 147. szám

Csütörtök, 1966. június 23. 5 SOMOGYI NÉPLAP A pech A fonyódi Gyöngyvirág üdülőben egy asszony kopog­tat be este kilenc óra tájt Ga­rat Imre gondnok irodájá­ba. — Elnézést kérek a zavará­sért — mondja a teltkarcsú nő. — Az egyik kis asszony­ka férje az imént toppant be hozzánk. Négyszáz kilométert tett meg motorkerékpárral. A felesége meg ma reggel ha­zautazott. Elkerülték egymást. A férfi azt mondja, hogy még ma visszafordul. Szó se lehet, róla — feleltük neki. — Ilyen butaságot nem tehet. Kérünk szármára egy szobát. — Legyen szíves, gondnok elvtárs, segítsen rajta. —i Azonnal intézkedek — mondja a gondnok. Aztán el­siet. — Szállást kell kérnie ott­hon az asszonykának is — jegyzi meg a patrónus. — Az ember ugyanis elhozta a la­káskulcsot ... (Szegedi) A vendéglátóiparnál marad A Sirályban vérpezsdítő dalt játszott a zenekar. A vendégek egy részié táncolt, a másik ré­sze az asztalnál ült, iszogatott. Müller Margit, a Sirály fel­szolgálója is az asztalnál ült. —• Német vendégekkel be­szélgetek. Itt üdültek tavaly is. Altkor ismerkedtem meg velük. Jó az ilyen társalgás; az ember gyakorolja a nyelvet — mondta. — Nyelvet akar tanulni? — Igen — hangzott a vá­lasz. — Ügy döntöttem, hogy a vendéglátóiparban maradok. Itt az idegen nyelvet jól hasz­nosíthatja az ember. Szeret­nék kimenni az NDK-bta nyel­vet tanulni. — Miért döntött úgy, hogy a vendéglátóiparban fog dol­gozni? — Ez a szakma szép, van A nádfedelű, fehér falú présház a fonyódi hegy alján nyolc éve az egyik leglátoga­tottabb vendéglátóhely a dé­li parton. A jó borokon kívül a romantika vonzza ide leg­inkább a kíváncsi nyaralókat. A hajdan urasági présház eredeti portáljával, hatalmas pincéjével és magyaros be­rendezésével valóban nem mindennapos látvány. Körü­lötte a régi szőlőket már het­ven éve kivágták, de amikor jól termettek a sárfehér és mézesbort adó szőlőtőkék, akkor is lehetett itt találni leltei »kishegyi« és héthelyi »baglashegyi« bort. Aiz eredeti hordók közül hét még ma is itt van a 150 éves présház 25 méter hosz- szú pincéjében. A mostani borok az ország legjobb bor­termő vidékeiről valók. A hét méter széles pincében a két sor hordó között álló vas­kos asztalokról gyertyafény mellett cserépkancsóból, cse­réppoharakból ihatnak, akik a jó borokat kedvelik. Jó időben a négy hatalmas oszlop tartotta előcsarnok alatt is kiszolgálják a ven­dégeket. A bejárat mögött, ahol naponta Balogh János cigányzenekara játszik, ha­talmas szúette faprés áll, nyomórúdján a következő sorokkal: »-A szőlő három gyümölcsöt terem: Az első a gyönyörűség, a másik a ré­szegség, a harmadik a bánat.-« A földes padozatú, hűvös levegőjű pince berendezésé­hez gyékényből fonott szé­kek, hatalmas űrtartalmú sajtárok tartoznak. Na és es­ténként a jókedv, a szárnya­ló hangulat. Mert a nótaszó és a bor százötven év óta nem hiányzik a műemlék présházból. Nagy József KIKÖTŐBEN A földvári kikötőben piheni a Jókai. Nem messze tőle egy kis hajós kémlelte a Bala ont. Idősebb kollégája mutatott ne­ki valamit. — Hát te hogy kerülsz ide — kérdeztem a kisfiútól. — Szolgálatot teljesítek a hajón —• hangzott a válaiz. — Bernáth Tamásnak hívnak. Siófokon lakok. Ä Vak B ;ty ■ tyán Általános Iskola hetedik osztályos tanulója vagyok. Az iskola víziúttörőihez tartozom. Nyáron két hetet töltünk ha­jón. A hajósok fölfigyeltek a be­szélgetésre, közelebb jöttek. Matyiké Gyula, a hajó üzem­vezetője közbeszólt. — Tamás ma jött először hozzánk. Okos fiú. Magatartá­sával elégedettek vagyunk. A szolgálati idő már lejárt, ö azonban nem hagyta el a Jó­kait. Velünk tart, segít nekünk, örülünk neki, hogy jól érzi magát közöttünk. Azt hiszem jó barátunk, segítőtársunk lesz két héten át. Tamásnak láthatóan impo­nált az elismerés. Kihúzta ma­gát. Aztán föllépett a hajóra és megmutatta, hogyan leéli tisztelegni a zászlóval. Arca ünnepélyes volt. így tiszteleg a hajós. A Balaton-pari nevezetességei 150 éves présház Fonyódon benne fantázia. Persze állan­dóan képezni kell magát az embernek. Remélem, hogy az NDK-ban nemcsak nyelvet, hanem vendéglátást is tanulok. Margit nem választott rosz- szul. balatoboglAr. Lene Önkiszolgáló Étterem. (Ba­latonlelle és Balatonboglár között, a benzinkúttal szem­ben.) Kitűnő ételkészítmé­nyekkel, választékos pa­lackozott, rövid és hűsítő italokkal, sütemény- és fagylaltkészítményekkel várja Önt és családját. A szórakoztatásról elismert budapesti zenekar gondos­kodik. Nyitva: reggel 7-től 01 óráig. Ingyenes autópar­kírozó. Üj onnan átalakított, fedett, 500 személyes kerthelyisé­günk a Halászkert Vendég­lő. Halkülönlegességek: Ha. lászlé, halpaprikás, roston- sült hal balatoni halászmód­ra. Ízletes ételféleségeinket kiváló szakácsunk készíti. A szórakoztató és tánczenét Németh Gyula kitűnő sza­lon- és tánczenekara szol­gáltatja. Csoportos étkezte­tést megrendelésre válla­lunk a Balatonboglár 77. te­lefonon. FONYOD. Hullám Kisven­déglő (a Kossuth-erdővel szemben). Halászlé, rántott és roston sült halak, fris- sensültek. Palackozott és rövid italok, sör, hűsítők, presszókávé. Társas étkezte­tést vállalunk előzetes be­jelentés alapján. BALATONFENYVES. Viga­dó Kisvendéglő. Családias étkezőhely, választékos éte­lek, frissensültek nagy vá­lasztékban. Presszókávé, sü_ temények. Speciaiistás: Bográcsgulyás, halkülönle^ gesség! Autóparkírozó, kel­lemes kerthelyiség. BALATONBERÉNY. Határ- csárda Kisvendéglő közvet­len a balatoni műút men­tén, kellemes kerthelyiség­gel. Elsőrendű konyha. Fris­sensültek, halételek, halász­lé állandóan kapható. Faj_ borok, rövid italok, sör és hűsítők. Nyitva hajnali 1 óráig. Reggelizőhely: komp­lett reggelik, friss sütemé­nyek. Zene 19 órától. Hor­váth Kálmán tánczenekara, szombat, vasárnap, délben szalonzene. A SZÉPSÉG TITKA = KOZMETIKA! Fonyódi, balatonboglári, balatonlellei fodrászüzle­teinkben kozmetikus szakembereink várják a kedves vendégeket. Nyitva 7—22 óráig. (3863) NETTODOR hűsítő hatású, izzadsággátló szagtalanító Kellemes illatát több órán át megőrzi. (571) A siófoki strandon Esőre nem számítottak? Három és fél, négyezer ember flir- dött szombaton a siófoki strandon. Vagy egy órán át bolyongtunk a gumi­matracok, plédek, ol­vasó és napozó nők, férfiak között. Csi­hogy csinos nőt ta­láljon. Közben táj- d .lomról egy árva szót se ejtett. Nem tudom, mi tette ezt. A levegő? A nap­fény? Vagy a kör­nyezet? Egy bizo­nyos, a fél órával előbb még fájdalmas gigmérte, aztán to_ vábbment. — Nem jó az arca — dünnyögte. — Talán az ott — szóltam. Intett. — Nem jó a lába — mondta. Néhány héttel ezelőtt adták át rendeltetésének a fonyó­di Sirály Szálló mellett épí­tett, csapadékelvezető csator­nát s az étterem végénél a megerősített földtöltést. A Az épület megsüllyedt, s a táncterem fala is megrepedt! Esőre, legalábbis elemi ere­jű viharra — ami a Balato­non gyakori — úgy látszik nem számítottak. Mi lesz, ha egy újabb, s az eddiginél ha­Eüyileiäei biztosítsa jegyit a kertmozik előad saira! (3886) nos nőt akartunk lencsevégre kapni. E bolyongás köz­ben jöttem rá, hogy a Balaton-parton is gyógyul a reuma. Ezt onnan tudom, hogy az egyik reu­más bánta Imákról panaszkodó, menni is alig tudó koílé. gám képes volt kilo ■ métereket gyalogol­ni a strandon azért. arccal ülő, a világ­ba keserűen belebá­muló férfiú a séta után szinte újjászü­letett. Arra is gondoltam hogy a fotóriporte­rek nagyon nehezen találnak csinos nőt. — Ezt fényképez zük le — mutattam egy szép hölgyre. Fotós kollégám vé­— Na éí mit szólsz ehhez? — kérdeztem. Meg se hallgatDít, Végre a:tán meg­örökített egy fiatal lányt. Nem volt vele elragadtatva. »■Valami kell-« — jeligével fényképez­te le. Valóban ilyen kevés lenne a csinos nő a magyar ten­ger partján? Vagy nem látjuk a fától az erdőt? Sz. N. munkát több tízezer forintért a Tanácsi Építőipari Vállalat fonyódi részlege végezte. Vasárnap hatalmas eső zú­dult Fonyód környékére, s el­mosta, darabokra tördelte a csatornát, mert a szükséges­nél kisebb méretűre tervezték, és a víz lemosta, illetve alá­mosta az épület egy részét is talmasabb vihar, eső éri a szállodát? Ki vállalja a fele­lősséget, ha jelentős anyagi kár keletkezik az épületben is? Sz. L. BALATONSZEMES. Tücsök Kisvendéglő és presszó a műút mentén. Kellemes, új­jáalakított helyiségek, kert­helyiség, autóparkírozó. El­sőrendű konyha, ételkülön­legességek: Börönytál. sze_ mesi táska, sólet füstölt marhanyelvvel, bográcsgu­lyás. Minőségi borok, hűsí­tők és rövid italok. Zene: Redd-Blaeh tánczenekar. Nyitva: reggel 6-tól hajnali 2 óráig. Társas étkeztetést előzetes bejelentésre válla­lunk. Telefon: Balatonsze- mes 193. STRAND PRESSZÓ Presszókávé, fagylalt- és süteménykülönlegességek, hűsítők és rövid italok nagy választékban. BALATONMARIA KÉT Jó BARÁT Kisvendéglő. Házias ételek, kitűnő konyha, halételek, frissen- sül'tek. Kellemes kerthelyi­ség, táncolási lehetőség Al- forjai József kiváló zeneka­ra mellett. Autóparkírozás. Nyitva: regsel 9 órától haj­nali 1 óráig. BALATON KERESZTÜR AUTÓSC'SARDa. Pihenő a oalatoni műúton (a ben­zinkúttal szemben). Hűsí­tők, frissensültek, debrece­ni és virsli minden időben kapható. Palackozott bo­rok, sör. Kellemes kert­helyiség, autóparkírozási lehetőség. Komplett regge­lik friss süteménnyel! Nyitva: reggel 7 órától haj­nali 2 óráig. Zene 19 órától. közvetlen a műút mentén. Kellemes kerthelyiség, frissensültek nagy választék­ban, presszókávé, rövid italok és hűsítők. Túrósrétes-különlegesség állandóan kap­ható. (3SiS)

Next

/
Thumbnails
Contents