Somogyi Néplap, 1966. május (23. évfolyam, 102-127. szám)
1966-05-22 / 120. szám
NEVELÉSRŐL Csúfolódó gyerekek Az anya eleinte nem gondolt semmire. Azt hitte, hogy Karcsi azért nem jön Péterhez, a fiához, mert nem ér rá. Most már negyedikesek, nemsokára felső tagozatosok lesznek, illő, Hogy játék helyett egyre inkább a tanuláson járjon az eszük. De Karcsi csak nem jelentkezett. Egyszer, piacról jövet az anya összetalálkozott Karcsi édesanyjával. — Mi van Karcsival? Mostanában nem jön át Péterhez. — Hát maga nem tudja? Csúnyán összevesztek, oda a barátság! — mondta Karcsi édesanyja. — Mi történt Mi az oka a csúfolódásnak ? — Kártyajáték közben csúfolni kezdték egymást Ezen aztán úgy hajbakap- tak, hogy össze is verekedtek. Azóta rá se néznek egymásra. Bizony, gyerekek között gyakori a csúfolódás, és ebből sokszor verekedés, ellenségeskedés, tartós harag fejlődik ki. Mi is az oka a gyermeki csúfolódásnak, és hogyan lehet ezen segíteni? A 8—10 éves gyermek csúfolódó kedve általában nem rossz szándékból táplálkozik. A legtöbb ilyen korú gyermek még nem' ismeri a szavak erejét, nincs tisztában azzal, hogy különféle jelzőkkel, a különféle gyermeki tulajdonságok tapintatlan kifejezésével milyen könnyen megsérthetnek másokat. Az, hogy valamelyik társuk kövér, vagy sovány, sánta, szeplős, vörös hajú vagy másféle feltűnő tulajdonsággal rendelkezik, a gyermekeknél inkább ismertetőjel, mint csúfnév. Akire azonban kezd ráragadni egy-egy állandó jelző, rendkívül érzékennyé válik. A szelídebbek ilyenkor megsértődnek, félrevonulnak vagy sírnak. Az izgága hajlamúak azonban rögtön meg akarják torolni a rajtuk esett sérelmeket, és az ilyen helyzet gyakran alakul át kölcsönös szidalmazássá vagy verekedéssé. A csúfolódásnak az a fajtája a veszélyesebb, amelynél a sértéseket a gúnyos megjegyzéseket már szándékosan bántó célzattal mondják egymásnak a gyerekek. Az utcán, tízpercben, az udvaron az egymással valami oknál fogva szemben álló, rivalizáló gyermekek között gyakori a csúfnév, a gúnynév sokszoros ismételgetése, s mindezt rendszerint bántó hahota kíséri, A kislányoknál szokásos a nyelvöltöge- tés, egymás mozdulatainak szándékos, utánzó eltorzítása. Az ilyen tusakodásnak rendszerint az a vége, hogy a szópárbajról áttérnek a tettekre, ellenfelük holmiját rongálják, dobálják, egymást beárulják, vagy összeverekednek. Sajnos, a gyerekek egy része közömbösen nézi az ilyen küzdelmet, rendszerint mindkét félnek akad pártja, s ezek nem csitít- ják, hanem biztatják a veszekedőket. Gyakori, hogy a csúfolódó gyermekek a szülőket sértegetik, vagy a család és rokonok befolyásos felnőtt tagjaival fenyegetőznek. A szülök befolyása Nagyon helytelenül tennék a szülők, ha a csúfolódó gyermekek közötti ellentéteket, a szülőkre tett sértő megjegyzéseket úgy tekintenék, mintha azok a felnőtt családtagoktól származtak volna. A gyermek nem hazudik! — tartja egy széles körben elterjedt nézet. Ez azonban nem így van. A veszekedő gyermekek könnyen találnak ki indulatukban olyan rágalmakat, amelyek saját képzeletükben születtek meg, és soha máshol nem hangzottak el. A felnőttek higgadtsága, mérlegelő képessége, igazságérzete alapján a vádaskodó vagy sértegető gyermeket el kell hallgattatni s megmagyarázni neki, hogy nincs igaza, és viselkedése elítélendő. Igenis tudomásul kell vennünk, hogy a gyermek nagy bajkeverő. Különösen a szomszédoknak kell ügyelniük arra, nehogy a kialakult békességet és kölcsönös segítőszándékot megrontsa a gyermekek csúfolódó hajlama. Bizonyos fokig a csa- ládók műveltségének, pedagógiai értékének is fokmérője, hogy mennyire tudják magukat elkülöníteni gyermekeik indulatától, szeszélyeitől. A csúfolódó gyermekeket nem elég csak figyelmeztetni vagy eltiltani a sértegetéstől Az elhallgattatással még csak a kezdő lépést tettük meg a nevelés útján. Célszerű a gyermeknek higgadtan megmagyarázni, hogy viselkedése nem illő, nem is igazságos. Ilyenkor hallgassuk meg a gyermek véleményét is, és egyezzünk meg vele a követendő eljárásban. A gyermek szereti, ha felnőttnek tartják, kezet adhat valami ígéretre, ha becsületszóra megfogadtatjuk vele, hogy másként fog viselkedni. Persze, nem kell minden percben a szaván fogni és megdorgálni, mint valami felnőttet, hanem figyelmeztessük a közös megállapodásra. Ahol lehet, a légkör megengedi, helyes, ha a családok kölcsönösen békítik ki az ellenségeskedő gyermekeket. Fiúk és lányok vetélkedése A csúfolódásnak és sértegető szándéknak a serdülők között van egy kevésbé veszélyes fajtája, az, amely a fiúk és leányok között alakul ki. , Itt nem annyira rossz tulajdonságuk, hanem élettani okok játszanak közre, az ti., hogy a fűk és lányok nem bírják egymást, szándékosan bosszantják, sértegetik, becsmérlik a másik nemet. Ebben a korban gyakori a fiúk részéről a fizikai erő fitogtatása a lányokkal szemben, a lányok kényesebb, gyengédebb természetének kigúnyolása, a lányok részéről pedig a fiúk külsejére vagy jellembeli hibáira vonatkozó sértő megjegyzések hangoztatása. Ez a csúfolódó, ellenségeskedő viszony azonban gyorsan elmúlik, valójában ez a kamaszos viszony nem más, mint a visszájára fordult egymás iránti érdeklődés, az érintkezés és a kapcsolat durva és éretlen formája. Rajtunk, szülőkön és nevelőkön is múlik, hogy ez a fanyar kötődés, ellenséges érdeklődés mikor alakul át az érettebb ifjúságot jellemző kölcsönös megbecsüléssé és udvariassággá! Tari János A kesztyűk színe és fazonja mindenben igazodik a táska és a cipő színéhez, illetve a kosztüm, a ruha vagy a kabát színéhez és jellegéhez. Nem okvetlenül szükséges, hogy a kesztyű, a táska vagy a cipő színével azonos legyen, de fontos a színek összhangja! Különleges alkalomra szép öltözékkiegészítő az ezüst- és arany fémszálas díszítésű fekete nylon és lurex kesztyű. TAVASZI-NYÁRI e, A női divatban több érdekes változást hozott az idei tavasz. A ruha, a kabát módosulásához a kiegészítő cikkek is alkalmazkodnak. Az eddigi divatos, sötét tónusú mintás kendők helyett az élénk, világos, egyszínű kendők a divatosak. Jól megfelel a középméretű angolos — kisebb-na- gyobb kockás — kendő, nyakban is, fejen is hordható. A bizsu is alkalmazkodik a ruhákhoz. A magasnyakú ruhákon egy tű, hozzá való karkötővel ízléses és mutatós. A kivágott ruháknál az előző évek hosszú, egysoros gyöngydivatját felváltotta a szorosan a nyak köré helyezkedő, több soros, mogyoró nagyságú, de a ruha színéhez alkalmazkodó gyöngy. Ehhez ugyanilyen karkötőket is ajánlanak a jabloneci tervezők. — Kleopátra a neve az egyiptomi körgallérok mintájára készített több soros, gallérszerű gyöngyfüzémek. Ilyen gyöngysor kapható már a boltokban hófehér teklagyöngy- ből, fehér és fekete, valamint mézszínű gyöngyből. Ennek a nők körében máris kedvelt gyöngysornak ezerféle változata készül. Nemcsak a jelzett színekben, hanem fekete, bronz és arany fényű gyöngyszemekből is, melyek kimondottan alkalmi ruhákhoz illenek. A jabloncei bizsu világszerte »Bijoux de Boheme« néven arat sikert Bemutatunk két érdekességet' a gazdag kollekcióból: Fekete gránit is fehér tekta-gyömgyszomekböl készült haj- csat. Delrora iv v sele', különös n a'kalmakra. (Első kép.) Délutáni ruhához is jól Ilik ez a trón színű, fémre fűzólt, kerek és szögletes szemekből álló gyöngy. (Második kép.) KIS KALAPISKOLA A kalap ma már nem luxus. A kalap: a jólöltözöttség fontos kelléke. Vidám színeivel, egyszerű formáival, díszeivel kitűnő kiegészítője hétköznapi ruhatárunknak, s — hogy stílszerűek maradjunk: — »fölteszi a koronát« öltözékünkre! A fehér nyilonszalmá- bői font fordított fészekalakú, hatalmas ponpon- nal díszített kalap a fiatal lányok egyik legkedveltebb viseleté. Egyformán viselhető nappali ruhákhoz, s egyszerűbb kiesetélyihez. A túlságosan magas nők azonban mondjanak le róla, mert még- inkább magasítaná őket, s ne viseljék a nagyon apró ter- metűek sem, mert fejüket túlságosan kiemeli és aránytalanná teszi. O A nylcnszalmából fcé- “* szült. tyúklábmdntás kalap igazán sportos viselet. Csak nappal viseljük: utcáról, sétára, munkába menet, s csak sima kosztümhöz, nappali ruhához, szoknyához— pulóverhez.. . Q Mintás anyagból készült "* ez a sötét szalaggal díszített kis zsirardikalap. Rövid és hosszú hajhoz egyaránt megfelel; a magas és alacsony, sovány és teltkarcsú nőknek egyaránt ajánlható. Gondosan ügyeljünk azonban arra, hogy színei harmonizáljanak ruhánk színével, s ha a kalap virágos mintás anyagból készült: csak sima és egyszerű ruhához viseljük... S. A. VISELET A jó megjelenéshez hozzátartozik a táska is. A divat a női táskák formájánál, színénél ugyancsak változott. A boltokban már kapható a közép- és kisméretű női táska. Divat- sznek: fehér, tojáshéj, vaj, drapp, és négerbama. Alkalomra változatlanul a fekete táska a legelegánsabb. Esős napokon fontos kiegészítő az ernyő. Változatlanul divat a hosszú forma, de világos színekben. A kockás ernyő helyett a teljesen sima, vagy a bordürös a divat. (A sima alapanyagon közvetlenül az ernyő közepe és a széle közelében helyezkednek el a körbe futó széles csíkok.) Vá’to- zatlanul kedvelt a virágmin'.ás és érdekes csíkos ernyő is. AFRIKA Minden év május 25-én ünnepli a haladó világ Afrika felszabadulásának napját. VÍZSZINTES: 1. A hazánknál 13-szor nagyobb Mali Köztársaság fővárosa. 6. Állványféle. 9. Fényképész teszi. 15. Nemesfém: a világtermelés egyharmadát a Dél-afrikai Köztársaság ma még elnyomott bennszülöttei hozzák felszínre. 16. Az ilyen hordóban nincs bor. 18. Körülveszi. 19. A mértanban sokféle van. 20. Lagos a fővárosa. 22. Felkiáltás. 23. Ilyenkor népesülnek be. 25. Borsajtolás maradéka. 27. NDK-beli motorkerékpár. 28. A király helyettese volt 1848-ig. 29. . . . Christo; Dumas regényhőse. 30. Molibdén vegyjele. 32. MAS. 33. Házimunka. 34. Megsebez. 35. Szemüveg lehet ilyen télen. 37. Megkülönböztetésre szolgál. 38. Aggyisten . . . ! — Gárdonyi regény címe. 39. Közel-keleti nép. 40. Gyerekek öröme télen. 41. Ez az afrikai ország vezet a világ kakaótermelésében. 42. Kimért mennyiség. 44. Férfinév. 45. Ízletes gyümölcs. 46. A szebbik nem tagjai (betűhibával). 47. Nyugatafrikai kikötő, Szenegál fővárosa. 49. Béke, oroszul. 51. Cirkónium vegyjele. 52. Az érnél nagyobb. 53. Afrika legbővízűbb folyója, két róla elnevezett országot választ el. 55. Francia névelő. 56. Algériában és Tuniszban élnek, már 1926-ban felkeltek a franciák és spanyolok ellen. 58. Hirtelen kifolyik. 60. Ma már csak sporteszköz. 62. Afrikai köztársaság, fővárosa Yaoundé. 64. Nagy levelű gyomnövény. 65. Félkört leíró. 67. Ismert színész (György). 68. A Kis-Szunda-szigetek legnagyobbika. 69. Portugál gyarmat Afrikában, népét 2 százaléknyi gyarmatosító nyomja el. 70. Légi- forgalmi társaság. 71. A leggyorsabb repülő szerkezet. FÜGGŐLEGES: 1. Fekete-tengeri kikötő. 2. A görög Mar%. 3. Magyar Atlétikai Szövetség. *4. Antal, Bécsben. 5. A dél-vietnami bábkormány pillanatnyi feje. 6. Zokog (betűhibával). 7. Mező, névelővel. 8. Kézápoló szerszám. 10. Az öttusa egyik számát gyakorolja (ékezethiány). 11. Társaságában. 12. Magaslat. 13. Ételnek van. 14. Afrika legnagyobb tava, 3 ország (Tanganyika, Uganda és Kenya) területén fekszik, 110-szer akkora, mint a Balaton. 16. Csúszós. 17. Hamar eltörik a mécsese. 20. Tavak partján gyakori. 21. Függőleges nyílások a bányában. 24. Hölgyek, régiesen. 26. Sőt betűi keverve. 30. Francia folyó. 31. A tetejére helyez. 33. Folyóágy. 34. Következtében. 35. Bajuszt igazít. 36. Földdarab. 37. Finom ebédek, vacsorák (két szó). 38. Bihar páratlan «betűi. 39. Afrikai ország, területén emelkedik a földrész legmagasabb csúcsa, az 5963 méteres Kilimandzsáró. 41. Szállító szerkezet. 43. Kelmefestő eljárás színes minták készítésére. 45. Malája ellenszere. 47. DAB. 48. Nyáron nem hordjuk. 49. Fán él (ékezethiány). 50. Az ásványolaj gyártás mellékterméke. 52. Baritonistánk (Imre. ékezethiány). 54. Dől. 55. Férfinév, az egyik budapesti telefonközpont neve (ékezethiány). 56. Kiegészítő, röv. 57. Szükséges. 59. Fémszállal átszőtt selyem. 61. YVN. 63. Lakhatatlanná vált ér.ület. 66. Terület- mérték (ékezetfölösleg). 68. Kettőzve: város. B. E. * * * BEKÜLDENDŐ a vízszintes 1 .< 15.. 20.. 41., 47.. 53., 56., 62. és 69., valamint a függőleges 14. és 39. számi! sorok megfejtése. BEKÜLDÉST HATÁFTDŐ 1966. május 27-én. péntek délig. Kérjük olvasóinkat, hogy a szükeé^es sorokat levelezőlapon küldjék be, s írják rá: «-Felnőtt keresztrejtvény.« I