Somogyi Néplap, 1966. február (23. évfolyam, 26-49. szám)
1966-02-24 / 46. szám
SomogyiHéplap-7 MSZMP Mfr,VE! Pt70TT«JA(ÍA ESy/í MEGYE! TAN ÁCS LAPJA Hetente kétszer találkoznak LÁTOGATÁS A VIKÁR BÉLA KÓRUSNÁL A dalosok negyed hetes pró- bakezdésére gyülekeznek a zeneiskola Bartók-termében. Régiek és újak a legkülönbözőbb korosztályokiböl. Van köztük pedagógus, szövetkezeti dolgozó, diák, technikus, asszisztens, tisztviselő, ahogyan ez a legtöbb városi kórusnál is tapasztalható. Munkájuk után hetente kétszer, kedden és pénteken találkoznak itt a Somogy megyed KISZÖV Vikár Béla Kórusának tagjai, hogy másfél-két órát áldozzanak _a muzsikának. Hosszabb ideje már csak igen ritkán, «-protokoll« vagy vidéki szerepléskor hallhattunk a kórusról. Jóllehet korábban — időszakos hullámvölgyek mellett — kórustalálkozókon, önálló hangversenyeken nem vallottak szégyent: néhány éve a Zeneakadémián elért szép sikerük ma is emlékezetes. A múlt évben Hajdúszoboszlón, legutóbb, néhány hete a Zala megyei területi minősítőversenyen is helytálltak. Miért »-hallgat« a Vikár Bála Kórus éppen Kaposváron; hogyan dolgoznak, mire készülnek? Erre kerestünk választ, amikor egyik próbáján meglátogattuk a kórust. Fél hét előtt néhány perccel hangképzéssel kezdődik a munka. A hangversenyterem széksorain most kórustagok ülnek. Előttük egy fehér kartontáblán hangjegyek, szoknizá- ciós jelek. Különböző mássalhangzók, magánhangzók kapcsolásával gyakorolják a megfelelő és szép színű hangok képzését. Majd B. Ittzés Irma tanárnőtől Zákányi Zsolt karnagy veszi át a próba vezetését. Egy már feldolgozott mű — J. Bennet Csordulj ki, könny, szememből kezdetű kórusművének — csiszolásával, árnyalásával folytatódik a próba. Kétszer, háromszor, újrakezdve; hol a pontos intonáció. hol a fokozatos erősítés vagy a szép, puha piano kedvéért. Jugoszláv vendégek Tótújfaluban A zágrábi egyetemek központi népi együttese Iván Gorán Kovácsitynak, a mártírhalált halt partizán költőnek a nevét viseli. (A költő neve nálunk is ismert, versei — magyar fordításban — Sírgödör címmel jelentek meg.) Az együttes 18 éve alakult meg, művészeti vezetője Markovics Adalbert egyetemi tanár. Eddig ezer fellépésük volt. Jár1 tak már külföldön, Magyarországra azonban most jöttek először. A Baranya megyei Tanács meghívására a mohácsi busójáráson vettek részt, majd a Délszláv Szövetség vendégeként tíznapos körútra indultait a délszláv községekbe. Kedden a Somogy megyei Tótúj faluban szerepeltek. A nagy érdeklődés miatt két előadást tartottak. A délutáni előadást a szomszédos Potony, Lakócsa, Szentborbás lakossága, az estit a helybeliek tekintették meg a zsúfolásig telt művelődési házban. A műsorban a tánc-kar — népi zenekari kísérettel — a horvát és más országrészek népi táncait mutatta be. A pengetés zenekar tagjai kiváló hangszerelésben, bravúros technikai tudással és nagy sikerrel adták elő műsorszámaikat, és kísérték a férfi vcxkál- együttest meg a szólistát. A kórust Markovics Adalbert vezényelte. Nagy sikerük volt a népdalfeldolgozásoknak és Iván Zájec zeneszerzőnek a szigetvári harcokról és Zrínyi Miklósról írt operája egyik részletének is. Az együttest és vezetőit meleg barátsággal fogadta és látta vendégül a község lakossága. A zágrábi rádió munkatársa fölkereste a 73 éves Kovács Pali bácsit, a megyeszerte ismert dudást. A beszélgetést és a dudazenét magnószalagion is rögzítették. A jó szomszédság és őszinte barátság jegyében megrendezett találkozó emlékezetes marad a barcsi járás délszláv községeiben. Tótújfaluban újabb ösztönzést adott ez a nemrégen megalakult népi együttesnek. Vértes György Idegenforgalmi vetélkedő Tíz asztalkánál kilenc diák- bot mutatná, ha éppen van ilyen... A zsűri értékelése fiatal és egy felnőtt a zsün előtt. Túlfűtött a terem s benne a feszültség, a csend is. Gondolkodási idő: öt perc ... A televíziós idegenforgalmi vetélkedő városi selejtezője ez a Kilián György Ifjúsági Ház klubjában. A második forduló indul. Akik kiestek a mintegy harminc, főleg diák jelentkező közül, most hátul ennek a tíznek szurkolnak. A feladat: költők, írók nevét, majd műemlékeket, idegenforgalmi szálláshelyeket felsorolni megadott. Balaton menti községekkel kapcsolatban. Az utóbbiak már villámkérdések. Időközben két szurkolótól, egy Magdi és egy Marika nevű diáklánytól érdeklődöm. Szerintük roppant érdekes, izgalmas; tudni is, szerencse is kell hozzá, és sokat tanulhatni abból, amit éppen most mondanak... Ez igaz, illő békén hagynom őket. Nézzük a válaszokat. Az utolsó kérdés: megadott tájegységeken mit mutatnának meg külföldieknek? A fiatalok tájékozottan sorolják a fővárosi műemlékeket a Duna-kanyar, Nyugat- Dunántúl, Észak-Magyaror- szág idegenforgalmi nevezetességeit. Egy kis barna gimnazista lány — kitűnő humorérzékkel — a Hortobágyon mindenekelőtt a délibászerint a vetélkedő várakozáson felül jól sikerült, és meglepően jó volt a fiatalok gazdasági földrajzi tájékozottsága is. Az első öt helyezett — Nacsa Antal tiszthelyettes és Vájná Pál, Keresztes László, Arató Gabriella, Torma Katalin középiskolás tanuló — három •tartalék kíséretében részt vesz a február 27-i siófoki vetélkedőn, ahol eldől: Jdk jutnak majd kamerák elé a Balatoni csapat képviseletében? W. E. Európa egyik legnagyobb bauxitbányáját építik Halimbán A bakonyi bauxitbányák halimbai üzemének szomszédságában Európa egyik legnagyobb bauxitbányáját építik. A Halimba 3. üzem kijelölt területén a geológusok jelentése szerint nagyobb kiterjedésű érctelep fekszik, amely 10—3-r> méter vastagságú és iparilag jól hasznosítható bauxitot rejt A telep kétszáz méter mélységben helyezkedik el a felszín alatt. A bányát minden szempontból korszerűen rendezik be. A lerobbantott érc felrakására modern gépeket szereznek be; a bauxit föld alatti szállítását csehszlovák Diesel-mozdonyokkal gépesítik. (MTI) Majd néhány taktust külön a tenorral; türelemmel, s néha egy kis humorral, tréfával fűszerezve. — Nagyon szép az a »bús könnyem« a tenorban, de azért egyszer abba kellene hagyni!... Csak kettőig tartjuk a »bús« t, és szép »ú« legyen! Kérem szépen még egyszer... És megint elölről. Ezután a másnapi szerepléshez Kassier Gagliarda című alkotásának szólamai kígyóznak, halkulnak, erősödnek a karvezető ujjai- nak, kezének vibrálása nyomán a visszhangzó, tágas teremben. Majd Aljábjev Tánc közben és Bárdos Széles a Duna című kórusművel csendülnek fel: ez a másnapi műsor a KISZÖV szavalóversenyén. Tíz perc pihenő. Megkeresem a kórus karnagyát, és fél- rehuzódva beszélgetünk az utóbbi két év munkájárói. A kórusban karnagyváltozás volt; a kórustagok jó része is kicserélődött, s az új emberekkel új műveket tanulták. Időnként vidéken és ünnepségeken Kaposváron is fölléptek, azonban ahhoz, hogy az újjászervezett együttessel, önálló műsorral pódiumra álljanak, hosz- szabb időre volt szükség. — Miből áll a repertoárjuK jelenleg? — Két madrigált, két Mo zart-darabot, két barokk és négy romantikus kórusművet tudunk; ezenkívül Bárdos, Kodály és Muragyelli egy-egy műve is bemutatható; tanulunk egy Britten-művet és egy Behár-dara bot, a Lakodalmast. Tervünk még a tavasz folyamán egy Haydn-mű és egy Monteverdi ötszólamú madrigál megtanulása. — Hol szerepel a kórus, és főleg: mikor hallhatjuk újra Kaposváron? — Májusban önálló esten kívánjuk bemutatni Kaposváron az utóbbi két év munkáját; ebben az időszakban veszünk részt az országos minősítő versenyen is — a siófoki férfikar mellett — Somogy képviseletében... Beszélgetésünk véget ér, a próba a Buchenwaldi riadó című kórusmű tanulásával folytatódik. Egy hátsó sarokból figyelem az elmélyült és nagy türelmet, áldozatvállalást igénylő közös munkát. Fejek hajolnak a kotta fölé. Őszülő, fehér hajú férfiak és 20—22 éves fiatalok: előttük családanyák és kontyós-tupíros diáklányok ... Sokfelől jöttek, két estéjén a hétnek azonban találkoznak. Erőteljes, szép, világos hangzatökban, felívelő és visszahulló szólamokban: a muzsikálás együttes örömében . .. Wallínger Endre Megkezdődött a Nagyatádi Konzervgyár rekonstrukciója Az ÉM Somogy megyei Állami Építőipari Vállalat nemrég hozzálátott a Nagyatádi Konzervgyár rekonstrukciójához. Bontják a régi épületeket, készítik az új létesítmények helyét. — Milyen lesz a konzervgyár? — kérdeztük Ea- ludi Imrétől, az Építőipari Vállalat főtechnológusától. — Jelenleg nincsenek egymás mellett az üzemrészek a konzervgyárban. A rekonstrukció után valamennyi üzemrész, raktár egy hatalmas tető alatt lesz. Az újjáépített üzemben biztosítani lehet a korszerű élelmiszergyártás föltételeit. A gyárban egy év alatt mintegy ötezer vagon konzervet készíthetnek. — Mennyit költenek az üzemre? Kérdésünkre Ozsváth Károly, a vállalat főmérnöke válaszolt: — A konzervgyár rekons- rukciója 134 000 000 forintba kerül. Az építkezést két szakaszban végezzük. Az első szakaszban lebontjuk a régi épületek egy részét, rendezzük a terepet, áthelyezzük a kaput, s megépítjük a konzervüzem és a raktár első részét. Az első szakaszban 17 millió forintot használunk fel. Az idén 12 millió forint értékű munkát végzünk el. A második szakaszban befejezzük a konzervüzem és a raktár építését. Elkészítjük az utat és a térburkolatot, a szociális létesítményeket, a kutat, a gőz- és tápvezetékeket, a hűtőtornyot, az iparvágányt, a víztornyot, a belső víz- és csatornahálózatot, az ipari szennyvizet elvezető csatornát, a csapadékvíz-elvezető csatornát, a kerékpártartót, a 24 lakást. Egy-két üzemrészt, berendezést (hídmérleget, tmk-műhelyt) csak átalakítunk. — Felkészült-e a vállalat a munkára? — Vállalatunk a legtöbb périzt a kaposvári északnyugata városrészben használja fel. Ezután mindjárt a konzervgyár következik. Felkészültünk a nagy munkára. Biztosítjuk a szükséges gépeket, munkaerőt, igyekszünk jól együtt dolgozni a 10 alvállalkozóval. A tervekkel meg vagyunk elégedve. A tervezők korszerű szerkezetek alkalmazását írják elő. Reméljük, 1968 júliusában befejezzük e nagy munkát. Szegedi Nándor Műkedvelő versmondók Hagyomány, lett a ktsz- és fmsz-dolgozók évenkénti szavalóversenye. A múlt hót végén megrendezett idei verseny azt bizonyítja, hogy nem egyszerű formaság ez, hanem komoly, tartalmas esemény. Mi bizonyítja állításomat? A szavalok műsorválasztása rról tanúskodik, hogy ismerik, figyelemmel kísérik az élő irodalmat. A haladó hagyományból táplálkozó új költészetet. Csupán nevek felsorolása is elegendő bizonyítékul. Ady Endre, Radnóti Miklós, Dutka Ákos, Váczi Mihály, Baranyi Ferenc, Csoóri Sándor, Garai Gábor, Simon István, Somlyó György. Viszont érdekes, hogy a külföldi szerzők köF A LUSI TÉLI ESTÉK — Nem rossz dolog a tévé, csak az a baj, hogy világai! zül csak Szimonov Várj reám című versét hallottam szombaton. Ez elgondolkoztató. Az említett költők legjelentősebb versével álltak dobogóra a szavalok. Ady: Grófi szérűn, Radnóti: Levél a hitveshez, Baranyi: Sanszon profana, Simon: Nem elég; és még sorolhatnám tovább. A versmondás formai része, a beszéd azonban elhanyagolt terület. Ez különösen a fiatalokra vonatkozik. Pedig a versmondásnak egyik célja kell hogy legyen a szép magyar beszéd ismerete és terjesztése is. Nos, ez, ami számon kérhető — meg kell mondanom: színészektől szónokoktól egyaránt — a ktsz—ek és fmsz-ek szavaiéitól. Egyes gimnáziumokban már e céllal is rendeznek szavalóversenyt. »A szép magyar beszédért.« A ktsz- és fmsz-dolgozók idei szavalóversenyének győztese, első helyezettje Poszo- vácz Vendel (barcsi fmsz); a második díjat Szabó Miklós és Ács József között osztották meg; mindketten nagyatádiak. Harmadik helyezettek: Tóth Katalin és Bazsó Erzsébet, a Siófoki Szolgáltató Ktsz, Tarái Károly, a Kaposvári Vasipari Ktsz dolgozói. Mind a hatan részt vesznek március 6-án Pakson a Somogy, Tolna és Baranya megyék közötti szövetkezeti versenyen. Itt dől el, hogy a három megyéből kik jutnak tovább a szolnoki országos szavalóversenyre. B. B. mm ZSOfg&K Christine Keeler, a Pro- fumo-ügyben világhírre vergődött angol — mondjuk — maneken elvált férjétől, James Lewrmoo- re mérnöktől. A válás alig háromhavi házasélet után következett be, mert — mint Christine Keeler mondja — nem tudtak megegyezni abban, hogy ki fizesse a villanyt és a gázt * * * A belgiumi Mortsel város polgármestere felszólította a lakosságot, hogy a lehető legkisebb mértékben vegyék igénybe a helyi temetkezési vállalat szolgálatait, mert a temető már megtelt. * * * Francoise Sagan, a világhírű francia írónő nemrégiben Angliában járt Visszatérése után így nyilatkozott a szigetországban szerzett tapasztalatairól: — Az angoloknak van vagy kétszáz vallási szektájuk, viszont csak egyfajta mártást ismernek! * * * Megkérdezték az újságírók Hubert Humphreyt, az Egyesült Államok elnökhelyettesét, hogyan érzi magát Johnson árnyékában. A válasz így hangzott; — Van feleségem, aki szeret, barátaim, akik tisztelnek, s van egy vegyeskereskedésem arra az esetre, ha a dolgok nem úgy mennének, ahogy kell... • * * Egy hollywoodi filmszínész eldicskedett a barátjának, hogy emlékiratait írja. — Na, és hogyan haladsz? — Kitűnően — hangzott a magabiztos válasz. — örülök, de kérlek, szólj majd, ha eljutsz addig a napig, amikor 2000 dollárt kértél tőlem kölcsön. * * * John White műtörténész három csoportra osztja az emberiséget. Így: Háromfajta ember van: olyanok, akik nem szeretik Picassót, olyanok, akiknek Rafael sem jó, továbbá olyanok, akik se az egyikről, se a másikról nem hallottak. * * * Alberto Mendezt, Panama párizsi nagykövetét a napokban aranyéremmel tüntették ki a francia borok és borpárlatok propagálása terén végzett áldásdús tevékenységéért. Ez alkalommal így nyilatkozott: — A francia borok olyanok, akár a francia nők. Ugyanolyan sokféléig, és ugyanolyan jó minőségűek. * * » Mexikói házassági hirdetés egy vidéki lapból: »38 éves, egészséges, jóke- délyű farmer traktorral rendelkező feleséget keres. Válaszokat a traktor fényképével együtt...« Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanárs lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség Ka posvár. Latinka Sándor u. 2 Telefon 15-10. 15-11. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat. Kanosvár, Latinka S. u. 2. Telefon 15-16 Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzőnk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postiskézbesftőknél. Előfizetési díj egy hónapra 12 Ft. Index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomd»- ipari Vállalat kaposvári üzemébe*, Kaposvár, Latinka Sándor utc* «