Somogyi Néplap, 1966. január (23. évfolyam, 1-25. szám)
1966-01-05 / 3. szám
Szerda, 1966. január 5. 5 SOMOGYI NÉPLAP cÁ kanzú 1944 karácsonyát a pincében ünnepeltük anyámmal, karon- ülő öcsémmel és egy csomó ismerős meg ismeretlen emberrel. Az ismerősök közül Julira, a nyugatra szökött Hofbaum méltóságosék cselédjére emlékszem legélénkebben. Telt, piros arcú lány volt, nagy copfos. A gyerekeket leszámítva ő volt a legfiatalabb. Nekünk reggelre ígérték szüléink, hogy megjön a jó gyerekek Jézuskája. Éjjel, amikor elhallgattak a fegyverek, sikerült kilesnem Julit; suttogott a felnőttekkel, aztán fenyőfával surrant vissza a pincébe. Másnap egymás kezét szorongatva ugrálták körül a karácsonyfát a gyerekek. Csalódottan, de büszkén fordultam el tőlük. Kint bombák robbantak. Néha kóbor német katonák döngették meg a vasajtót, ennivalót követeltek, és furcsa pillantásokat vetettek a nőkre. Akkor anyám kitalálta, hogy korommal nagyszerűen lehet öregíteni az arcot. De Julin a korom sem segített, folyton nevetnem kellett rajta. Juli hosszú, véres csikót karmolt a szemétől duzzadt szájáig. Így feküdt nyögve, sóhajtozva két koszos matracra. Meggyűlöltem, mert tudtam, hogy ez is csalás. Egyelőre nem árultam el a titkot senkinek, bosszút akartam állni Julin. A szemébe mondani, hogy ő hozta a karácsonyfát. Ügy, hogy mindenki hallja. S kegyetlen gyerekösztönöm megsúgta, mikor kell cselekedni. A férfiak sorsot húztak, ki menjen fel egy vödör hóért. Már nem emlékszem az öreg bácsi nevére, aki a megjelölt repeszszilánkot emelte ki a gyűrött kalapból. Akadt fiatalabb vállalkozó, de az öreg keményen tartotta magát. A reszkető gyertyaláng óriássá növesztette árnyékát a puha falpenészen. Hiába vártuk, nem sokkal a felcsattanó lövések után négy vagy öt SS csörtetett le a lépcsőn. Anyám erősen magához szontott minket, úgy. hogy öcsiével egy magasságba került az arcom, öcsi aludt. Közben a németek szétszéledtek az ágyak, szalmazsákok között. Az egyik megtalálta a sarokba dobált ócska holmik alatt az almabefőttet. (Anyám dugta oda hirtelen, amikor megdöndült a vasajtó.) Kézzel esett neki, szemben velünk, éppen Juli vacka mellett. Felugrottam anyám öléből, a németig rohantam, rámutattam a lányra, és gúnyosnak szánt sípoló hangon azt kiáltottam: Jé- zuska-Juli! A katona abbahagyta a kompótevést, gyanakodva rám, majd Julira pislogott. Juli nyöszörgőit, torz fintort ráncolt kormos, véres, gömbölyű arcára, erre — feledve a diadalt — nevethetné- kem támadt. Aztán a németek ráparancsoltak egy férfira: hozza le a vödör havat. Julinak derékig kellett mosakodni benne, mindnyájunk előtt. Néhány asszony elájult, és enyhe mozgolódás kezdődött. A német, aki a kompótot ette, belelőtt a bolthajtásos meny- nyezetbe. Sokáig Súrolta hóval a kormot, de nem lett piros Juli. A haja kibomlott, már nem takarta el a mellét. Gyertyafehér arcában tört fényű szemek ültek, mint a halottakéban, akiket később láttam a vasajtón kívül. Állt csöpögő lucsokkal a testén. Aztán ellenkezés nélkül felöltözött. Rám nézett hosszan, nem haragudott. Lassan, emelt fejjel ment. föl a lépcsőn. Azóta gyakran eszembe jut Jézuska-Juli. Egyre jobban félek tőle, kiváltképp karácsony táján. Vallató Géza MÓRA FERENC SOMOGYBÁN M óra Ferenc gazdag és mozgalmas élete során többször járt megyénkben. Valószínűleg korál>- ban is fölkereste a dél-somogyi part egyik-másik üdülőhelyét, adatok, dokumentumok azonban csak élete utolsó nyolc évéből tanúskodnak somogyi tartózkodásáról. A megyeszékhelyre két ízében látogatott el a magyar irodalom egyik legnépszerűbb prózaírója: 1926-ban és 1928- ban. Mindkét alkalommal — a Kaposvári Kereskedők Egyesületének meghívására — előadást tartott. Városunkkal való kapcsolata 1926 elején kezdődik, és részben a Kereskedők Egyesületéhez, pontosabban személy szerint az egyesület alelnökéhez, Fónai Vilmoshoz, részben dr. Goitein Gábor ügyvédhez és családjához fűződik. Erre Fischer Béláné Goitein Eva, a Somogy megyei ' Húsipari Vállalat osztályvezetője így emlékezik vissza: — Tizenkét éves lehettem, amikor a Világ egyik, Móra- tárcája az író »Vadember-« unokájáról annyira megragadott, hogy levelet írtam neki. Csak annyit, hogy mennyire és miért tetszett. Talán egy hónapba sem telt, és választ kaptam az írótól egy levelezőlapon, amely a szegedi kultúrpalotát ábrázolja: »Kedves kis Húgom, addig is, amíg megcirógathatom okos kis fejét, és megszoríthatom a kezét, a mely annyi virággal hajigáit meg engem esztendő szombatján, elküldöm az én pántlikamérésem képét, mind- annyioknak boldog új évet kíván Móra bácsi.-» A postabélyegzőn: 1926. jan. 2. Valószínű, hogy ebben az időpontban az író már levelezett Fónai Vilmossal, aki fölkéri: tartson előadást a Kereskedők Egyesületének hagyományos farsangi bálja előtt. Móra, mint általában minden meghívásának, szívesen eleget Egy kevéssé ismert Móra-portré: ásatás közben, 1931-ben, Szabadszálláson. A dedikáció: »Tudós Go'tein Györgynek, tudatlan, de nem szégyentelen öreg barátja: Móra Ferenc.-» tesz a kaposvárinak is. Erről tudósítja olvasóit az Űj Somogy círhű kaposvári napilap 1926. január 10-i számának egyik híre. Egy héttel később egy újabb hír közli, hogy »Móra Ferenc, a kiváló író kedves hangú levelet írt a Kereskedők EgyesüÜzeneíválíás a tengerrel CQ CQ CQ de har... CQ CQ CQ de har... — hangzik a morze finom, halk rezgéssel a Magyar Tenger- hajózási Rt. budapesti székházának rádióközpontjából, ahova az óév utolsó napjaiban látogattunk el. Néhány pillanat, és a parányi szobában a 400-as típusú kommunikációs rövidhullámú rádió adó-vevő készülék máris kontaktust teremt a Földközi-tengeren állomásozó tíz magyar tengerjáró hajóval. A Badacsony, a Csepel, a Hazám a Duna menti Gala- con, a Balaton Izmirben, a Dunaújváros Antályában — Törökország déli részén —, a Szeged a viharos Alexandriában, a Székesfehérvár La- takián, a Tihany Pireuson és a Tokaj Otrantóban, az olasz csizma sarkán, az Újpest pedig indulásra készen várja vételre az otthon üzenetét. S a fenti jelzés köznapi nyelvre lefordítva ennyit --jelent: — Figyelem! Mindenkinek szóié közlemény következik! A fiatal és csinos Aradi Ernőné — keresztnevén Marika — fürge ujjai ördöngős ügyességgel közvetítik a morA Bessenyei család levelet ír — apunak. ze nemzetközi jelzéseit: tá tá ti ti táti táiáti ti tá ... És az üzenet száll az éter hullámhosszán: — Minden kinn levő hajósnak sikerekben gazdag, boldog új esztendőt kívánunk. Jó hajózást! Szerencsés utat! Az ember nem is gondolná, hogy egy ilyen kis szo- bácsk’ban, mint ez, egy egész Földközi-tenger »beleAradi Ernőné a távíró készüléknél. fér«. Szinte varázslatnak tetszik, hogy az / - áczai Csere János utcai kis forgalmi szoba hívására néhány pillanat múlva az Antályában állomásozó Dunaújváros tengerjáró hajó adását hallhatjuk. A »helyszíni közvetítés« — nyugodtan nevezhetjük annak — így hangzik: — Bessenyói János, a hajó elektrikusa a rádió mellett. Itt Antályában nem is gondolja az ember, hogy tél van. Verőfényes időben állunk a f-stői kikötő előtt. A viharos napok után egy kis nyugalom van. Ütünk végcélja Trieszt. A hajó valószínűleg ott va«V Rijekában lesz újévkor. A körülményekhez képest igyekszünk az otthoni meleg hangulatot valamelyest pótolni. Mi pedig, akik hazalátogatunk néhány napra, visszatérve magunkkal hozunk valamit az otthon hangulatából. Ebből élünk aztán újra néhány hónapig.« így hangzott az üzenet, melyet Marika boldogan továbbít a Budán lakó Besse- nyői családnak. 15 óra 45 perc ... Újabb hívást jelez a készülék. Néhány kölcsönös jelzés, mely a tudomásulvételt, a megtalált kapcsolatot jelenti, és máris egy újabb hajó, a Szeged motoros tengerjáró jelentkezik: — Alexandriában vagyunk. A berakodást tegnap este feleztük be. Most a külső kikötőben horgonyzunk, mert i nagy kikötőt lezárták a vihar miatt. Reméljük, holnapra már kduthatunk. Innen Latakiába, majd Triesztbe megyünk. Talán szilveszterre ismét kikötőben leszünk. Mindezt végleg természetesen az időj .rás dönti majd el. A hajé valamennyi tagja köszönti családját, és üzeni, hogy gondolatban együtt vannak szeretteikkel.« A Székesfehérvár 17 órakor szintén a viharos tengerről küldi üzenetét: — Lataki án vagyunk. Berakodnánk, de olyan erős szélvihar van, hogy az egész kikötőben szünetel a műn Az újévi készülődést az üdvözlő lapok vásárlása jelenti, mivel ez az utolsó hely, ahonnan jókívánságainkat továbbíthatjuk.« A tengeri üzenetváltást a telefon berregése töri meg. Brindzsa Emma — a másik rádiós — nyúl a kagylóért. Szigorú arcára hamar mosolyt varázsol a fölismerés. Érezni, hogy kedves ismerőse jelentkezett. — Pillanat. Kérlek, várjál, hozom a papírt, ceruzát. Miközben óvatosan leteszi a telefonkagylót, elmondja, hogy Lados Antalné, Szek- szárdról üzen tengeren hajózó férjének. Így megy ez napról napra. Üzenetek jönnek, mennek. Van úgy, hogy szomorú hírt kell továbbítani. Ez hálátlan feladat. De ők * vállalják, hiszen ez a szűk kis helyiség köt össze városokat, tengereket — s ami a legfontosabb: embereket, érzelmeket. lete Elnökségéhez, melyben az Új Somogynak a róla írt megemlékezését szellemes szavadban köszöni meg«. . Sajnos ez a levél 1944-ben —, a Kereskedők Egyesületének teljes irattári anyagával együtt — megsemmisült. Az Új Somogy január 24-i számában röviden bemutatja Mórát, és méltatja az író lírai, prózaíród, sokrétű kulturális, közéleti, tudományos és publicisztikai munkásságát. A következő szám hosszabb tudósításban számol be a január 24-i bálról, amely a »legteljesebb siker jegyében, fényes külsőségek között zajlott le« a Korona Szálló nagytermében. A legszebb asszonyok és lányok színpompás toalettjeinek (»melyek X. Y. cég szalonjában készültek«) részletes leírása után egy fél hasáb a városi és a megyei e'őkelösó- "ekn k és né'ány ror M 'ra előadásának is jutott... Megtudjuk, hogy a másfél órás szellemes és irodalmi értékű csevegés — »kaposvári vonatkozású visszaemlékezésekkel fűszerezve« — »frenetikus« hatású ‘apsvihart keltett. Az előadást bankett követte. Fischer Béláné szerint: — Apám és Móra itt ismerkedtek meg. összebarátkoztak, s az író haláláig minden évben több levelet váltottak irodalomról, családról, esztétikai 'kérdésekről. Hírről a kezdődő barátságról tanúskodnak az író sorai, amelyek egy — szegedi Móra-ku- tatók szerint — eddig ismeretlen Móra-fénvkép hátlapjára íródtak 1926. III. 10. — kelettel: »-Goitein Évikének, Kaposvár. Édes anyának kezét csókolja, édes apát szeretettel öleli nehéz hetek viszontag:ágai után, a mikről Fónai bácsi fog beszámolni, Móra bácsi.» Móra és a Goitein család kapcsolata, barátsága tulajdonképpen 1926 nyarán mé- ’yült el. amikor egy hónapot együtt töltötte' n lot nbogiá- ron. Móra a faluban bérelt egy /obát, és itt dolgozott. (Már amikor hagyták a tisztelői.) — Apámmal minden ebéd után hosszú sétára indultak. Mi hárman, testvérek, felváltva — mindennap másikunk — elkísérhettük őket. Élmény volt Mórát hallgatni is ... — emlékezik vissza F. Goitein Éva. De szóljon erről a tizennégy éves Goitein György (Móra későbbi, egyben első monográfia- írója) megmaradt naplójegyzete: »Boglár, 1926. VII. 9. — Itt nyaral Móra Ferenc. VII. 22. Móra Ferenc meséli, hogy amikor ő tanár volt, s az ötödikeseket botanizálni vitte, ahogy kiértek a városból, azt mondta a fiúknak, aki dohányzik, gyújtson rá. A cserkészetet elítéli. Maguk a cserkészek nem tehetnek semmiről — mondja —, csak a parancsnokok. — Egyszer a szegedi cserkészek berendeltettek a kultúrpalotába, őrnek. Mikor Móra szokása szerint körösztüljárta a termeket, egy cserkészt sem talált. Hosszas keresés után rájuk talált a lomtárban, amint cigarettáztak... / ... Mindezeket és még egyebeket Móra bácsi egy hajókiránduláson mondotta el...« Esténként a bogiári vasúti vendéglőben harminc-negyven tisztelőjéből alakult asztaltársaság középpontja az író. Goitein Gábor egyik tárcájában (Móra a Balatonon; Új. Somogy, 1928. I. 22.) arról ir, hogy »a boglár! elemi iskola műsoros estélyén az iparos dalárda és a műkedvelő előadás közötti hézagot Móra félórás előadása tölti ki, és a népünnepély alkalmi híradója tárcát hoz tőle ... Négy hét alatt csak egyszer kívánkozik el a Balaton mellől, amikor a pit városi jegyző levele megérkezett,- hogy megkezdheti az ásatást...« Kaposváron 1928. február 5-én szerepelt Móra másodízben. Az Űj Somogy tudósítója ezúttal is mostohán bánik az előadás tény- és élményanyagával — a ruhák és az előkelőségek javára. Annyit azért megtudtunk, hogy az író sziporkázó szellemességgel, színesen beszélt unokájáról; csevegett aktuális társadalmi kérdésekről, divatról, hölgyekről; költeményeiből olvasott fel, és több negyedórás ráadást is kellett adnia. Egy kaposvári orvos visszaemlékezése szerint Móra itt nem váltotta be a hozzá fűzött reményeket. Szerinte mást várt a publikum, ő pedig egész idő alatt az unokájáról mesélt. Nem kétséges, lehettek többen, akik Mórát, az írót vagy tudóst szerették volna h.llani a nagyapa, illetve a kitűnő humorú társasági csevegő helyett. Azonban nem valószínű, hogy a hallgatóság többsége előtt is jó talajra lelt volna egy magvasabb esztétikai-filozófiai eszmefuttatás — egy farsangi bál előtt. Móra jól ismerte a közönségét, és tisztelte a hallgatókat. M g a sznobokat is... W. E. Főtengelycsiszolást rövid határidőre mir- den mennyiségben (személy-, tehergépkocsi, traktor stb.) vállal a Pécsi Fémipari Vállalat -utó- és motor javító 'észlege Pécs, Bajcsy- Zsilínszky u. 12. sz. alatt. (13540)