Somogyi Néplap, 1965. december (22. évfolyam, 283-308. szám)
1965-12-30 / 307. szám
Csütörtök, 1965. december 30. 5 SOMOGYI NÉPLAP POSTÁNKBÓL ÖREGEK NAPJA KÁKÁDON Több idős tsz-tag szorgalmazta az utóbbi időben, hogy rendezzenek a fáluban öregek napját. A szakmaközi bizottság és a tsz elha ározta, hogy megrendezi az öregek napját a múlt században született asszonyok és férfiak részvételével. Sz.'eneg .'vénén gyűltek össze ünneplőbe öltözve a kisvendéglőben. Tóth József párttitkár köszöntötte az ünnepeiteket, megemlékezett a velük egykorú, de elhunyt, a háborúban elesett falubeliekről, majd az ünnepség jelentőségét méltatta. Az úttörők szavalatai, virágcsokorral kedv-» - kedtek a nagymamáknak, nagypapáknak. Kromek Pál tsz-elnök megköszönte az öregeknek, hogy becsületesen helytállnak a munkában. Ki ejezte reményét, hogy a gazdaság megerősödésével az öregeken is jobban segíthet a szövetkezet. Vacsora közben és után régi betyár- és magyar nótákat énekeltek az öregek. Néhányan táncra kerekedtek. Tütgyei Mihály bácsi elmondta, hogy nagyon örült ennek a szép délutánnak. m°rt együtt tölthette réfii játszótársaival, barátaival. Feke‘e Mari néni azt mondta: — Megértem a hatvannyolcadik évemet, de ilyen kedves vendég sehol sem voltam. Bánhatják, akik nem jöttek el. Mindenki azzal búcsúzott a rendezőktől, hogy a község vezetői ne csak ilyenkor, hanem év közben is találkozzanak az öregekkel. Árvái József MIRE VARNAK? Többször szóvá tettük panaszunkat az újságban, s szóban is elmondtuk az illetékeseknek. Ha sokára is, de orvosolták. December közepén munkások jelentek meg a kaposvári Buzsáki utcában, s előkészítették a járdaépítést. Az utca lakói vállalták, hogy fölszedik a téglajárdát, elterítik a salakot. A Puskin és a Bem utca közötti szakaszon elvégezték ezt a munkát a házigazdák még az ünnepek előtt, s a járdát a munkások lebitumenezték. Nem úgy a 21., a 23., a 25. és a 27. számú ház gazdái, ök, úgv látszik, nem akarn ik tenni semmit. Mire várnak? Talán azt gondolják, hogy más végzi el helyettük a munkát?! Nem szedték fel a téglát, a salak kupacban áll előttük. A 29. sz. háznál a régi járdára szórták a salakot, s így 10—15 centivel magasabban van, mint a szegély. Hanyagságuk miatt nem kész a járda, s az emberek még rosszabb úton járnak, mint eddig, nem kis balesetveszéllyel. A munkások ugyanis fölszedték a régi járda külső részét a szegély lerakásához, s most még gödrösebb. Kérjük, hogy az illetékesek figyelmeztessék a hanyag lakókat. A Buzsáki utca és a telep lakói Jobb megelőzni! Vigasztalan és lehangoló az elárvult, poros, összevissza könyv- szekrények látványa. Hivatalok, vállalatok nyirkos folyosóin, agyonzsúfolt irodahelyiségeiben gyakori az ilyen »könyvtár«. Ezekből a szekrényekből nemegyszer igen sok könyv hiányzik. Az előbbi jelenséget a helyszűke, az utóbbit a könyvtáros hanyagsága okozza. Az SZMT központi könyvtára a múlt évben mintegy ötven ilyen szakszervezeti könyvtárban tartott ellenőrzést. Az esetek többségében rendben találták a leltárt, néhány helyen azonban kirívó hiányosságok tanúskodtak a megbízott könyvtáros és a szak- szervezeti bizottság nemtörődömségéről. IVIi okozta a hiányokat? Egyik-másik szb-nél szokássá vált, hogy személyesere alkalmával a könyvtáros a könyvállomány helyett csak a kulcsokat adja át. A volt Alsóbogáti (jelenleg öreglaki) Állami Gazdaságban egy év alatt három könyvtáros váltotta egymást ilyen módon. A következmény: 3000 forint értékű könyv hiánya. A Böhönyei Állami Gazdaság te- rebezd pusztai üzemegységében 5217 forint (!) könyvtári hiányt fedtek föl. A jegyzőkönyv tanúsága szerint a könyvtáros elmondta, hogy a kultúrterem (ahol a könyvesszekrény is állt) néhány hónap alatt tanterem, munkásszállás és gabonaraktár volt. Valakik a könyveket közben ki is szedték a szekrényből... De változtat-e mindez valamit a gazdasági vezetők, a szakszervezeti bizottság és a könyvtáros felelősségén? Nyilván semmit. Másutt a kilépő, eltávozó dolgozók könyvtári lapját nem veszik figyelembe. Holott erre a bérelszámolót — anyagi felelősség terhe mellett — rendelet kötelezi. Leggyakrabban mégis a könyvtáros hanyagságából keletkeznek a hiányok. Mint például a Somogy megyei Tanácsi Építőipari Vállalatnál, ahol 1965-ben 1100 forintot kellett a felelősöknek elveszett könyvekért kifizetniük. A Dél-magyarországi Fűrészek Csurgói Üzemében a leváltott könyvtárost és a szakszervezeti bizottságot 830 forint megtérítésére kötelezték. Csakúgy, mint az előbbi 3000 és a több mint 5000 forintos hiány esetében is . . . Az említett példák kifívóak. Viszont az is igaz, hogy a vizsgálatok a szakszervezeti könyvtár- hálózatnak csaknem a felénél még hátravannak. Vajon nem joöb mégelőzni a hasonló kirívó példákat? W. E. Űj palástköszörűgépet kapott a Világítástechnikai Vállalat Kaposvári Gyára. A gépet főként szerszámgyártásra használják. ÉVSZÁZADUNKBAN MÉG HÁROMSZOR LEHET FELHASZNÁLNI AZ 1966 OS NAPTÁRT A küszöbön álló 1966-os év asztali-, fali-, előjegyzési és zsebnaptárainak milliói már hetek óta közkézen forognak. Kíváncsian lapozgatva keressük a névnapokat és ünnepeket. Sokan talán nem is gondolnak arra, hogy a jövő év napbeosztását nemcsak az 1966-os, hanem több korábbi naptárból is pontosan megtudhatjuk. Évszázadunkban eddig hatszor: 1910-ben, 1921-ben, 1927-ben, 1938-ban, 1949- ben és 1955-ben ugyanolyan naptárak voltak érvényben, mint a jövő évi. Azokban az években is szombattal kezdődött és szombattal végződött az esztendő. Mind a hatszor vasárnap ünnepelték névnapjukat a Györgyök, szombaton az Erzsébetek, pénteken a Katalinok és a Klárák, vasárnapra és hétfőre ésett a karácsony két napja. Ugyanez a naptár évszázadunkban még háromszor: 1977- ben, 1983-ban és 1994-ben ismétlődik. Naptárainkat azonban nem érdemes megőrizni, mert ha a napok nem is, a naptárba fölvett nevek egyre gyorsuló ütemben változnak. Az 1966-os naptárban már csak 172 névnap azonos az 1910-essel, az év 193 napját időközben új nevek, ünnepek foglalták el- Április 10-én például a Misericek helyett Zsoltok, június 1-én a Pamfilok helyett a Tündék, július 6-án az Izaiások és Agrippi- vák helyett a Csabák, július 24-én a Krisztik helyett a Kingák ünnepelnek. A legelterjedtebb nevek viselői azonban, mint például a Jánosok, a Júliák, a Ferencek, az Ágnesek, Piroskák, Róbertek azóta is őrzik névnapjukat. December 24-én ünnepel Adám és Éva; Sándor, József és Benedek pedig azóta is változatlanul március 18-án, 19-én és 21-én hozza a meleget. Hói szórakozzunk szilveszterkor? Ehhez nyújt segítséget ez a FÖLDM Ű VESSZŐ VE TKEZE TI vendéglátó-tájékoztató. BARCS Béke Kisvendéglő. Dráva Kisvendéglő. Hideg és meleg ételek, malacpecsenye, palackozott és rövid italok. Tánczene. Nyitva reggelig. A presszókban cukrászsütemények nagy választékban. BALATONSZEMES Tücsök Kisvendéglő. Fris- sensültek, halételek, meleg és hideg ételek, palackozott borok és rövid italok, pezsgő. Hangulatos zene. Reggelig nyitva. BABOCSA Kisvendéglőnkben hangulatos zene, meleg és hideg ételek, malacpecsenye és sültek. Kellemes szórakozási lehetőség reggelig. balatonboglAr Halászkert Vendéglő. Kitűnő konyhájáról híres. Sültek, halételek, hidegkonyhai készítmények, táji jellegű borok és rövid italok nagy választékban. Boglárka Presszó. Sütemény- különlegességek, rövid italok, palackozott borok, pezsgő, éjfél után virsli és debreceni. Reggelig tartó hangulatos zene. Előzékeny kiszolgálás. BALATONFENYVES Kupa Kisvendéglő. Kellemes táncolási lehetőség, hideg és meleg ételek nagy választékban, bor, sör, rövid italok, pezsgő. Vigadó Vendéglő. Konyhájáról híres kisvendéglő. Halételek, hideg és meleg ételek, frissensültek, malacon - csenye, palackozott táji jellegű borok, presszó, sütemények. Hangulatos zene, tánc reggelig. FONYÓD Hullám Kisvendéglő a nagyerdővel szemben. Kitűnő házias ételek, frissensültek, halászlé és más halételek, malacpecsenye, pezsgő, rövid és palackozott italok. Hangulatos zene reggelig. CSURGÓ Az új étteremben, presszóban rendezünk szilveszteri mulatságot, Éttermünkben frissensültek, töltött káposzta, disznótoros és más ízletes ételek nagy választékban. Presszónkban kitűnő cukrászipari készítmények, rövid italok, palackozott borok, presszókávé. Hangulatos tánczene. Nyitva reggelig. KADARKÜT Kisvendéglőnk egy részében tv-nézés terített asztalok mellett. Ízletes ételeket, frlssensültet, halat, malacpecsenyét fogyaszthatnak vendégeink. Presszóhelyiségünkben hangulatos zene, cukrászipari különlegességek, hidegkonyhai készítmények, palackozott borok, rövid italok, pezsgő. Éjféltől reggelig összes helyiségeinkben reggelig tartó szilveszteri mulatság. A művelődési házban szilveszteri szórakozás, tánc. Itt is a Kadarkút és Vidéke Körzeti Földművesszövetkezet vendéglátó egysége szolgál fel hideg és meleg ételeket, italokat. 8. és 9. számú italboltunkban is lesz zene. MARCALI ■ Az étteremben felkészültek a szilveszteri ételekkel. Kaphatók házias disznótoros, malacpecsenye, frissen- sült és hidegkonyhai készítmények. Palackozott és rövid italok, pezsgő. Tánc reggelig. A presszóban finom sütemények, italok, presszó- és hidegkonyhai készítmények. Tánczene reggelig. nagyatAp Szilveszteri vacsora, frissensültek és malacpecsenye. Zene, tánc reggelig. Pezsgő, palackozott borok, rövid italok. A presszóban hangulat, tánc, süteményköltemények, rövid italok. SIÓFOK Balaton Cukrászda. Szilveszteri rendezvény. Hi- _ degkenyhai készítmények," cukrászipart különlegességek, bólék, palackozott borok, rövid italok, pezsgő. Feltétlen asztalrendelés. Telefon 296. BALATONBERÉNY A Határcsárda Kisvendéglőben és a helyi művelődési ház nagytermében tartjuk évzáró szilveszteri mulatságunkat, ahol kitűnő tánczene mellett hainalie lehet táncolni. Szövetkezetünk hidegkonyhai készítményekkel. korhe'vlevessei, más ételféleségekkel és italokkal áll a kedves vendégek rendelkezésére. BALATONMÄRIA Két Jóbarát Kisvendéglő. Szilveszteri rendezvény. Kitűnő Szórakozás. Disznótor, malacpecsenye, kocsonya, virsli, debreceni, frissensültek, cukrászipari készítmények, borkóstoló és egyéb italkülönlegességek. Malacsorsolás, tombola. Reggelig tartó tánc. BALATONKERESZTÜR Balogh Gyula tánczenekarának muzsikájára kellemesen szórakozhat a bala- tonkeresztúri AUTÖCSÁR- DABAN szilveszter éjszakáján. Kitűnő halászlé, frissensültek, virsli és egyéb finom falatok, palackozott borok és rövid italok, presszókávé. BALATONSZENTGYÖR- GYÖN, VÖRSÖN ÉS BATAB 1. sz. kisvendéglő. Szilveszteri bál. Frissensültek, meleg ételek, hidegkonyhai készítmények. malacpecsenye. Malacsorsolás! Palackozott italok, hangulatos zene. 7. sz. büfé. Szilveszteri rendezvény. Hidegkonyhai készítmények, sütemények, tombola. 12. sz. büfé. Hidegkonyhai készítmények. Báli rendezvény, reggelig tartó hangulatos szórakozás. A felsoroltakon kívül a vidéki egységeknél is lesznek szilveszteri rendezvények, bálok, táncmulatságok a helyi szervezetek (KISZ, tanács, nőtanács) rendezésében. A szövetkezet mindenütt gondoskodik hideg vagy meleg ételekről. Ásztalrendelését idejében fid’a le a fenti LATONÜJLAKON, a helyi «' művelődési házak nagytermében a tömegszervezete! rendezésében és fmsz-ün! közreműködésével hangulatos szilveszteri bált rendezünk. Mindenütt tánczene biztosítja a kellemes szórakozást. Ital- és ételválasztékról a szövetkezetek gon ~’-odnak. Tagságunknak, minden ked vés vevőnknek és vendégünknek boldog ói esztendőt kívánunk. A Balaton- mária és Vidéke Körzeti Földműves'zövetkezet igazgatósága és dolgozói. ,r'vMliezeteknél! \ e< eines szilveszteri mulatságot! EREDMÉNYEKBEN GAZDAG, boldog űj Evet KÍVÁN n fölrlműresszövetkeze- lek igazgatósága és minden dolgozója.