Somogyi Néplap, 1965. december (22. évfolyam, 283-308. szám)

1965-12-30 / 307. szám

Csütörtök, 1965. december 30. 5 SOMOGYI NÉPLAP POSTÁNKBÓL ÖREGEK NAPJA KÁKÁDON Több idős tsz-tag szorgalmazta az utóbbi időben, hogy rendezzenek a fáluban öregek napját. A szakma­közi bizottság és a tsz elha ározta, hogy megrendezi az öregek napját a múlt században született asszonyok és férfiak részvételével. Sz.'eneg .'vénén gyűltek össze ünnep­lőbe öltözve a kisvendéglőben. Tóth József párttitkár köszöntötte az ünnepeiteket, megemlékezett a velük egykorú, de elhunyt, a háború­ban elesett falubeliekről, majd az ünnepség jelentőségét méltatta. Az úttörők szavalatai, virágcsokorral kedv-» - kedtek a nagymamáknak, nagypapáknak. Kromek Pál tsz-elnök megköszönte az öregeknek, hogy becsületesen helytállnak a munkában. Ki ejezte reményét, hogy a gaz­daság megerősödésével az öregeken is jobban segíthet a szövetkezet. Vacsora közben és után régi betyár- és magyar nó­tákat énekeltek az öregek. Néhányan táncra kereked­tek. Tütgyei Mihály bácsi elmondta, hogy nagyon örült ennek a szép délutánnak. m°rt együtt tölthette réfii ját­szótársaival, barátaival. Feke‘e Mari néni azt mondta: — Megértem a hatvannyolcadik évemet, de ilyen kedves vendég sehol sem voltam. Bánhatják, akik nem jöttek el. Mindenki azzal búcsúzott a rendezőktől, hogy a köz­ség vezetői ne csak ilyenkor, hanem év közben is talál­kozzanak az öregekkel. Árvái József MIRE VARNAK? Többször szóvá tettük panaszunkat az újságban, s szóban is elmondtuk az illetékeseknek. Ha sokára is, de orvosolták. December közepén munkások jelentek meg a kaposvári Buzsáki utcában, s előkészítették a járdaépí­tést. Az utca lakói vállalták, hogy fölszedik a téglajár­dát, elterítik a salakot. A Puskin és a Bem utca közötti szakaszon elvégezték ezt a munkát a házigazdák még az ünnepek előtt, s a járdát a munkások lebitumenezték. Nem úgy a 21., a 23., a 25. és a 27. számú ház gazdái, ök, úgv látszik, nem akarn ik tenni semmit. Mire vár­nak? Talán azt gondolják, hogy más végzi el helyettük a munkát?! Nem szedték fel a téglát, a salak kupacban áll előttük. A 29. sz. háznál a régi járdára szórták a salakot, s így 10—15 centivel magasabban van, mint a szegély. Hanyagságuk miatt nem kész a járda, s az em­berek még rosszabb úton járnak, mint eddig, nem kis balesetveszéllyel. A munkások ugyanis fölszedték a régi járda külső részét a szegély lerakásához, s most még gödrösebb. Kérjük, hogy az illetékesek figyelmeztessék a hanyag lakókat. A Buzsáki utca és a telep lakói Jobb megelőzni! Vigasztalan és lehangoló az el­árvult, poros, összevissza könyv- szekrények látványa. Hivatalok, vállalatok nyirkos folyosóin, agyonzsúfolt irodahelyiségeiben gyakori az ilyen »könyvtár«. Ezek­ből a szekrényekből nemegyszer igen sok könyv hiányzik. Az előbbi jelenséget a helyszű­ke, az utóbbit a könyvtáros ha­nyagsága okozza. Az SZMT központi könyvtára a múlt évben mintegy ötven ilyen szakszervezeti könyvtárban tar­tott ellenőrzést. Az esetek több­ségében rendben találták a lel­tárt, néhány helyen azonban ki­rívó hiányosságok tanúskodtak a megbízott könyvtáros és a szak- szervezeti bizottság nemtörődöm­ségéről. IVIi okozta a hiányokat? Egyik-másik szb-nél szokássá vált, hogy személyesere alkalmá­val a könyvtáros a könyvállomány helyett csak a kulcsokat adja át. A volt Alsóbogáti (jelenleg öreg­laki) Állami Gazdaságban egy év alatt három könyvtáros váltotta egymást ilyen módon. A követ­kezmény: 3000 forint értékű könyv hiánya. A Böhönyei Állami Gazdaság te- rebezd pusztai üzemegységében 5217 forint (!) könyvtári hiányt fedtek föl. A jegyzőkönyv tanú­sága szerint a könyvtáros el­mondta, hogy a kultúrterem (ahol a könyvesszekrény is állt) né­hány hónap alatt tanterem, mun­kásszállás és gabonaraktár volt. Valakik a könyveket közben ki is szedték a szekrényből... De változtat-e mindez valamit a gazdasági vezetők, a szakszer­vezeti bizottság és a könyvtáros felelősségén? Nyilván semmit. Másutt a kilépő, eltávozó dol­gozók könyvtári lapját nem ve­szik figyelembe. Holott erre a bérelszámolót — anyagi felelősség terhe mellett — rendelet kötelezi. Leggyakrabban mégis a könyv­táros hanyagságából keletkeznek a hiányok. Mint például a So­mogy megyei Tanácsi Építőipari Vállalatnál, ahol 1965-ben 1100 fo­rintot kellett a felelősöknek el­veszett könyvekért kifizetniük. A Dél-magyarországi Fűrészek Csur­gói Üzemében a leváltott könyvtá­rost és a szakszervezeti bizottsá­got 830 forint megtérítésére kö­telezték. Csakúgy, mint az előb­bi 3000 és a több mint 5000 forin­tos hiány esetében is . . . Az említett példák kifívóak. Vi­szont az is igaz, hogy a vizsgá­latok a szakszervezeti könyvtár- hálózatnak csaknem a felénél még hátravannak. Vajon nem joöb mégelőzni a hasonló kirívó pél­dákat? W. E. Űj palástköszörűgépet kapott a Világítástechnikai Vállalat Kaposvári Gyára. A gé­pet főként szerszámgyártásra használják. ÉVSZÁZADUNKBAN MÉG HÁROMSZOR LEHET FELHASZNÁLNI AZ 1966 OS NAPTÁRT A küszöbön álló 1966-os év asztali-, fali-, előjegyzési és zsebnaptárainak milliói már hetek óta közkézen forognak. Kíváncsian la­pozgatva keressük a névnapokat és ünnepe­ket. Sokan talán nem is gondolnak arra, hogy a jövő év napbeosztását nemcsak az 1966-os, hanem több korábbi naptárból is pontosan megtudhatjuk. Évszázadunkban eddig hatszor: 1910-ben, 1921-ben, 1927-ben, 1938-ban, 1949- ben és 1955-ben ugyanolyan naptárak voltak ér­vényben, mint a jövő évi. Azokban az évek­ben is szombattal kezdődött és szombattal végződött az esztendő. Mind a hatszor va­sárnap ünnepelték névnapjukat a Györgyök, szombaton az Erzsébetek, pénteken a Kata­linok és a Klárák, vasárnapra és hétfőre ésett a karácsony két napja. Ugyanez a nap­tár évszázadunkban még háromszor: 1977- ben, 1983-ban és 1994-ben ismétlődik. Naptárainkat azonban nem érdemes meg­őrizni, mert ha a napok nem is, a naptárba fölvett nevek egyre gyorsuló ütemben vál­toznak. Az 1966-os naptárban már csak 172 névnap azonos az 1910-essel, az év 193 nap­ját időközben új nevek, ünnepek foglalták el- Április 10-én például a Misericek helyett Zsoltok, június 1-én a Pamfilok helyett a Tündék, július 6-án az Izaiások és Agrippi- vák helyett a Csabák, július 24-én a Krisztik helyett a Kingák ünnepelnek. A legelterjed­tebb nevek viselői azonban, mint például a Jánosok, a Júliák, a Ferencek, az Ágnesek, Piroskák, Róbertek azóta is őrzik névnapju­kat. December 24-én ünnepel Adám és Éva; Sándor, József és Benedek pedig azóta is változatlanul március 18-án, 19-én és 21-én hozza a meleget. Hói szórakozzunk szilveszterkor? Ehhez nyújt segítséget ez a FÖLDM Ű VESSZŐ VE TKEZE TI vendéglátó-tájékoztató. BARCS Béke Kisvendéglő. Dráva Kisvendéglő. Hideg és meleg ételek, malacpecsenye, pa­lackozott és rövid italok. Tánczene. Nyitva reggelig. A presszókban cukrászsüte­mények nagy választékban. BALATONSZEMES Tücsök Kisvendéglő. Fris- sensültek, halételek, meleg és hideg ételek, palackozott borok és rövid italok, pezs­gő. Hangulatos zene. Regge­lig nyitva. BABOCSA Kisvendéglőnkben hangula­tos zene, meleg és hideg éte­lek, malacpecsenye és sültek. Kellemes szórakozási lehe­tőség reggelig. balatonboglAr Halászkert Vendéglő. Kitű­nő konyhájáról híres. Sültek, halételek, hidegkonyhai ké­szítmények, táji jellegű bo­rok és rövid italok nagy vá­lasztékban. Boglárka Presszó. Sütemény- különlegességek, rövid ita­lok, palackozott borok, pezs­gő, éjfél után virsli és debreceni. Reggelig tartó hangulatos zene. Előzékeny kiszolgálás. BALATONFENYVES Kupa Kisvendéglő. Kellemes táncolási lehetőség, hideg és meleg ételek nagy válasz­tékban, bor, sör, rövid ita­lok, pezsgő. Vigadó Vendéglő. Konyhájá­ról híres kisvendéglő. Hal­ételek, hideg és meleg éte­lek, frissensültek, malacon - csenye, palackozott táji jellegű borok, presszó, süte­mények. Hangulatos zene, tánc reggelig. FONYÓD Hullám Kisvendéglő a nagyerdővel szemben. Ki­tűnő házias ételek, frissen­sültek, halászlé és más hal­ételek, malacpecsenye, pezs­gő, rövid és palackozott italok. Hangulatos zene reg­gelig. CSURGÓ Az új étteremben, presszó­ban rendezünk szilveszteri mulatságot, Éttermünkben frissensültek, töltött ká­poszta, disznótoros és más ízletes ételek nagy válasz­tékban. Presszónkban kitűnő cuk­rászipari készítmények, rö­vid italok, palackozott bo­rok, presszókávé. Hangula­tos tánczene. Nyitva reg­gelig. KADARKÜT Kisvendéglőnk egy részé­ben tv-nézés terített aszta­lok mellett. Ízletes étele­ket, frlssensültet, halat, malacpecsenyét fogyaszt­hatnak vendégeink. Presszóhelyiségünkben han­gulatos zene, cukrászipari különlegességek, hideg­konyhai készítmények, pa­lackozott borok, rövid ita­lok, pezsgő. Éjféltől regge­lig összes helyiségeinkben reggelig tartó szilveszteri mulatság. A művelődési házban szil­veszteri szórakozás, tánc. Itt is a Kadarkút és Vidé­ke Körzeti Földművesszö­vetkezet vendéglátó egysége szolgál fel hideg és meleg ételeket, italokat. 8. és 9. számú italboltunk­ban is lesz zene. MARCALI ■ Az étteremben felkészültek a szilveszteri ételekkel. Kaphatók házias disznóto­ros, malacpecsenye, frissen- sült és hidegkonyhai ké­szítmények. Palackozott és rövid italok, pezsgő. Tánc reggelig. A presszóban fi­nom sütemények, italok, presszó- és hidegkonyhai készítmények. Tánczene reggelig. nagyatAp Szilveszteri vacsora, fris­sensültek és malacpecse­nye. Zene, tánc reggelig. Pezsgő, palackozott borok, rövid italok. A presszóban hangulat, tánc, süteményköltemények, rövid italok. SIÓFOK Balaton Cukrászda. Szil­veszteri rendezvény. Hi- _ degkenyhai készítmények," cukrászipart különlegessé­gek, bólék, palackozott bo­rok, rövid italok, pezsgő. Feltétlen asztalrendelés. Te­lefon 296. BALATONBERÉNY A Határcsárda Kisvendég­lőben és a helyi művelő­dési ház nagytermében tartjuk évzáró szilveszteri mulatságunkat, ahol kitűnő tánczene mellett hainalie lehet táncolni. Szövetkeze­tünk hidegkonyhai készít­ményekkel. korhe'vlevessei, más ételféleségekkel és italokkal áll a kedves ven­dégek rendelkezésére. BALATONMÄRIA Két Jóbarát Kisvendéglő. Szilveszteri rendezvény. Kitűnő Szórakozás. Disznó­tor, malacpecsenye, kocso­nya, virsli, debreceni, fris­sensültek, cukrászipari ké­szítmények, borkóstoló és egyéb italkülönlegességek. Malacsorsolás, tombola. Reggelig tartó tánc. BALATONKERESZTÜR Balogh Gyula tánczeneka­rának muzsikájára kelle­mesen szórakozhat a bala- tonkeresztúri AUTÖCSÁR- DABAN szilveszter éjsza­káján. Kitűnő halászlé, frissensültek, virsli és egyéb finom falatok, pa­lackozott borok és rövid italok, presszókávé. BALATONSZENTGYÖR- GYÖN, VÖRSÖN ÉS BA­TAB 1. sz. kisvendéglő. Szilvesz­teri bál. Frissensültek, me­leg ételek, hidegkonyhai készítmények. malacpecse­nye. Malacsorsolás! Palac­kozott italok, hangulatos zene. 7. sz. büfé. Szilveszteri rendezvény. Hidegkonyhai készítmények, sütemények, tombola. 12. sz. büfé. Hidegkonyhai készítmények. Báli rendez­vény, reggelig tartó han­gulatos szórakozás. A fel­soroltakon kívül a vidéki egységeknél is lesznek szil­veszteri rendezvények, bá­lok, táncmulatságok a he­lyi szervezetek (KISZ, ta­nács, nőtanács) rendezésé­ben. A szövetkezet min­denütt gondoskodik hideg vagy meleg ételekről. Ásztalrendelését idejé­ben fid’a le a fenti LATONÜJLAKON, a helyi «' művelődési házak nagyter­mében a tömegszervezete! rendezésében és fmsz-ün! közreműködésével hangula­tos szilveszteri bált rende­zünk. Mindenütt tánczene biztosítja a kellemes szó­rakozást. Ital- és ételvá­lasztékról a szövetkezetek gon ~’-odnak. Tagságunknak, minden ked vés vevőnknek és vendé­günknek boldog ói eszten­dőt kívánunk. A Balaton- mária és Vidéke Körzeti Földműves'zövetkezet igaz­gatósága és dolgozói. ,r'vMliezeteknél! \ e< eines szilveszteri mulatságot! EREDMÉNYEKBEN GAZDAG, boldog űj Evet KÍVÁN n fölrlműresszövetkeze- lek igazgatósága és minden dolgozója.

Next

/
Thumbnails
Contents