Somogyi Néplap, 1965. október (22. évfolyam, 231-257. szám)

1965-10-24 / 251. szám

SOMOGYI NÉPLAP 8 Yasárnap, 1965. október 24. AKLÜB osszúkás, füstös helyi- I T ség az ivó, olyan, / / mint egy sötét, fül­ledt kályhacső. S ott, a kályhacső legvégén, az utolsó asztalnál piszkos vat­tabekecsben, egymással némán szembekönyökölve délután há­rom óra óta iszik két ember: egy szerelő és egy traktoros. Szurtosak, kócosak, szemükön a részegség bamba hályoga Akik ismerik őket, tudják jól. hogy van is okuk az ivásra Mindkét férfi amolvan félre­lökött, árokba fordított utasa az emberi sorsnak. Ahogy megkapták az állami gazdaság irodájában a fizetést, haza se mentek, beültek ide az ivóba. De a szerelő nem is me­hetett volna haza, mert magá­nyos ember: a munkásszállás egyik ágyán van az otthona. Tavaly ősszel került ide Za­lából az olajipari vállalattól Azóta se ismerik sokkal job­ban, mint az első napon. Sen­kivel sem barátkozik, beszél­getést nem kezd. ebédre, va­csorára még nem hívta meg senki sem. Pénzt, levelet, cso­magot egv karácsonyi képes­lapon kívül nem hozott neki posta. Jentetiesnek hívják. Néhány évvel ezelőtt az olajmezőn megismerkedett esv fiatal lánnyal, s ettől a harminchat éves agglegény kedve ügy ki­virágzott, hogv feleségül vette. Mindiárt be is költözött az asszony házába. A szerelő iól keresett, és fizetését egy fil­lérig hazahordta az új me­nyecske erszényébe. Az asz< szony meg az anyja minden rváron el is tudott, menni a Balatonra vagy a Mátrába üdülni. A ház ott állt a falu szélén, a futballpálya közelében. S mivel az öltözőt még csak ak­kor kezdte a sportkör építeni, az egyik játékos, egy Bodai ne­vű technikus, aki még lányko­rából ismerte az asszonyt, en­gedélyt kért, hogy a hazai mérkőzések alkalmával náluk vetkőzzön le, s motorkerékpár­ját is betehesse hozzájuk. Jentetics sokszor még va­sárnap se mehetett haza. A gépeket kellett ellenőri znie vagy . javítania. Szabadnapja rendszerint valamelyik hétköz­napra esett. Egyik nap a kocs­mában véletlenül meghallott egy beszélgetést, ami végleg el­vette a nyugalmát. Két fiatal suhanc beszélgetett egymás­sal gyöngyöző fröccs mellett a helybeli futballcsapat szerep­léséről. — Ez a Bodai is milyen jó -volt, amikor idekerült. Csak úgy rugc-Jta a gólokat. De amióta azzal a fiatalasszonnyal összekeveredett, rá se lehet is­merni! — Igaz. Mindig ott vetkőzik a Jentetics-háznál. Biztosan a menyecske öltözteti! Aztán röhögve suttogni kezdtek. A szerelő ú°v rohant el onnan, mintha golyót lőttek volna az oldalába. Ettől kezd­ve ravasz lett, bizalmatlan és leskelődő. Utánaszimatolt fele­sége útjainak. Megtudta, hogy mindkét nyáron Bodai is ott nyaralt, ahol felesége és anyó­sa. Aznap este összeszólalkozott a feleségével. Az asszony láng­vörös lett, mindent tagadott, és fölháborodott az ura vádja­in. Megfenyegette, hogvha nem vonja vissza a rágalmakat, el­válik tőle. Jentetics erre el­vesztette a fejét, és kétszer po­fon vágta az asszonyt. A jaj­gatásra beugrott az udvarról az anyós is Sírtak, kiabáltak, rikácsol­tak. Dulakodtak a szerelővel, húsz körömmel nekiestek, le­karmolták a képét, kidobták a I holmiját az udvarra. — Ivlenj, ahova tetszik! Idej be ne tedd többet a lábadat! Ettől kezdve a szerelő nem is látta a feleségét. Békülni nem akart, elköltözött Zalából, még saját szüleinek se írta meg szégyenét. Kerülte az embere­ket. Két gondűző barátot tar­tott csak meg az ismerősei kö­zül, két csöndes társat: a mun­kát meg az italt. A traktorost, aki Jenteticcsel együtt iszik az asztalnál, nem ilyen gond bántja. A felesége mindig hűséges volt hozzá, az anyósa meg olyan jólelkű asz- szony, hogy akár egymaga el­gondozná az egész családot. Csak a gyerekkel volna minden rendben! Pedig milyen egészséges gye­reknek született a kis Miseta! Kövér volt, mint a vánkos, és olyan eleven, hogy kéthetes korában kirúgta az anyja kezé­ből a i.uclisüveget. Kár, hbgy az anyja nem tudta szoptatni. De hároméves koráig így sent volt vele semmi baj. Ha az ut­cán játszott, mindenki megsi­mogatta kerek koponyáját, okos kis arcát. Aztán egy na­pon váratlanul rosszul lett, hányt, megmerevedett. Beszál­lították a kórházba. Sokáig vizsgálgatták, a végén az orvo­sok azt mondták: — Agyhártyagyulladás! A gyerek egy évig egyik kór­házból a másikba került. Mi­kor végre hazaengedték, s né­hány évi pátyolás után elérte az iskoláskort, az egykori okos, mozgékony gyermekből félszeg, csökkent képességű lény lett, akit úgy kellett még hétéves korában is öltöztetni. S most végre ott tartanak, hogy bead­hatják a gyógypedagógiai in­tézetbe. A kocsmában már vastagon folyt a füst, mintha az embe­rek felhőben ültek volna. Este tízkor eljött Misefáért a felesége. Szomorú, fáradt asszony volt. Megállt az asztal előtt, és szenvtelen hangon megszólalt: — Gyere haza, Lajos! Tu­dod, hogy hajnalban visszük a gyereket az intézetbe A traktoros szótlanul fölkelt. Elöl ment az asszony, s utána botorkált az ura a pálinkától és kétségbeeséstől bamba lé­lekkel. Jentetics ivott még egy da­rab'g egyedül, aztán ráboruit az s. ztalra, és nehéz ’égzéssel elaludt. F ebruár végién az álla­mi gazdaság központi épületéiben szokatlan sürgés-forgás volt látható. Teherautók jöttek-mentek naphosszat, deszkákat, ládákat, szerszá­mokat raktak le, s vittek be az épület újonnan festett nagytermébe. Az emberek kíváncsian néz­ték az előkészületeket. Mit terveznek itt? A következő héten bútorok érkeztek. Barna. zöld. piros támlájú, műbőrrel bevont székek, metszett üveglappal letakart, ragyogóra politúro­zott apró kis asztalok, aztán polcok, szekrények, két ezüstö­sen csillogó, hatalmas nikkel kávéfőző. A ládákból üvegek, poharak, porcelánok kerültek elő. Estefelé a munkából haza- sietők bementek a frissen par­kettázott nagyterembe, s a sűrűn kopácsoló városi szere lóktól megkérdezték: — Mi készül itt? — Munkásklub maguknak. Egy-egy bámészkodó lány­nak szívesebben kinyitották a szájúikat: — Lehet itt minden este ol­vasni, televíziót nézni, inni meg táncolni is, akinek ked­ve tartja! A lányok összenéztek a tánc szónál, majd egymásba ka­paszkodva, kuncogva tovább- álltak. Március tizenötödikén este nyitották meg hivatalosan a klubot. Mindenki eljött, még a kocsma is kiürült, csak Jen­tetics szerelő és Miseta trak toros ült ott tovább a legbelső asztalnál kormosán, piszkosan, vattabekecsben, mint azelőtt. — Minket nem érdekel ilyen újmódi flanc! S hajtották a féldeciket to­vább. De a következő héten a klub létét már valóban meg­érezte a kocsma. A fiatalok éppen csak be­kukkantottak egy fröccsre, le se ültek, csak megtámaszkod­tak a pultnál, és tanakodtak: — ... oda mentek a lányok is! — Mit csinálnak? — Semmit. Ülnek egy asz­talnál, feketéznek, és a röp­labdát szervezik. ' — Gyerünk, megnézzük! Lassanként divatba jött a klub. A lányok esténként ki­öltöztek, a hét végére a haju­kat is rendbe hozatták a fod­rásszal, s elmentek a klubba esti tereferére. Vagy a televí­ziót nézték a lesötétített te­remben, némelyik lánynak parázslóit a cigarettája a fél­homályban. Hamarosan a le­gények is odaszoktak. Most már nem haragudtak a mo­dem gépzenére, vegyesen nézték a lányokkal a televí­ziót a homályos teremben, egyik-másik párnak olykor egymásba is csúszott a keze. A benyílóban sűrűn mérte a feketét, sört, limonádét egy kicsattanó arcú, pirospozsgás, kövér nő, akit egyik városi cukrászdából szerződtettek ide, mert szülei itt laknak a faluban. Néha táncoltak is a klubban rádióra vagy magnetofonra. És aki megjelent, öreg vagy fiatal, mind kiöltözött, ahogy a többiektől látták. Egyik este a kocsma telje­sen elnéptelenedett. Valami esti sportversenyt közvetített a televízió, s a kíváncsiak mind ott tolongtak a klubban, csak Jentetics és Miseta tartott ki hűségesen a kocsma mellett. Egyszeresek a szerelő meg­szólalt: — Gyere, nézzünk be mi is! — Menjünk. A klub a mienk is, nem igaz? S beállítottak a terembe úgy, ahogy voltak, szutykosan, vattabekecsben. Leültek egy asztalhoz, és pálinkát rendel­tek maguknak. A pincémé szó nélkül ki­szolgálta őket. A klub vendégei alig vet­tek róluk tudomást. Csak a lányok vetettek rájuk egy-egy utálkozó pillantást, egyik­másik, mikor elment mellet­tük, még a ruháját is leporol­ta. A legények se szóltak hoz­zájuk egy szót sem, legföl­jebb odabiccentettek nekik. A két részeges férfi egy da­rabig csak könyökölt, ször- työgött, hangosan böffentett az asztalnál, aztán hirtelen fölkeltek, és eltűntek az éj­szakában. A Üjabb hét telt el. A klubban egyik este fővá­rosi énekesek léptek föl, s mindenki sietett, hogy minél közelebb kapjon asztalt a mű­vészekhez. A kocsmában már este kilenckor leojtották a vil­lanyt. Jentetics és Miseta is káromkodva kiszorult onnan. Elballagtak a klubhoz, de nem mertek bemenni, csak az abla­kon át leselkedtek befelé. A teremből éneklés, taps, neve­tés hallatszott ki. A két ember kint állt a csípős szélben, ki­gombolt vattabekecsben, s nyújtogatták a nyakukat, hogy többet lássanak abból ami bent történik. S arcukon különös, szomorú és vágyakozó fény csillogott. prilis negyedikén este bált rendeztek a klubban. Eleinte ar­ról volt szó, hogy a bál a kocsmában le­gyen, de a fiatalok leszavazták a javaslatot. A klub szebb és tágasabb is. Mégis alig fértek be. Olyan sokan jöttek el, hogy az asz­talokat a fal mellé kellett ál­lítani. A gazdaság új zenekara ekkor mutatkozott be, s min­denki a klubban tolongott, öreg és fiatal, fejkendős asz- szony és nylonharisnyás, az ünnepre feltomyozott hajú, kétkezi munkáslány. Miseta ezúttal nem Jente­ticcsel jelent meg. A feleségé­vel együtt érkezett. Fekete ru­hájában egész fiatalosnak lát­szott. Egyszercsak szembe találja magát a szintén kiöltözött Jen­teticcsel. A szerelőre rá sem lehetett ismerni. Kávébarna ruha volt rajta, és hozzá vilá­goskék. fényes műselyem nyakkendőt kötött fel. Miseta megállította a szerelőt. — Tegnap voltunk az asz- szonnyal a gyereknél. A fiam szépen fejlődik. Jentetics csak ült, sétált, ténfergett. Inni alig ivott. Csak nézte a táncolókat. Egyszer csak odament a pult­hoz, s meghajolt a pirospozsgás nő előtt: — Szabad egy fordulóra? Tari János ÉLETÖRÖM László Levente rajza. Szerkesztői üzenetek G. Márta, Hetes: Kellemes időtöltés a versírás, erről nem beszéljük le. Tehetséget újabb verseiben sem látunk. Saját maga szórakoztatására azon­ban csak verseljen tovább. Sz. János, Kaposvár, Május 1. utca: Egy vers alapján nem tudunk dönteni. Nyár végén című írásában tehetséget lá­tunk, de ez kevés a közléshez. G. József, Nagyatád: Az 1933- as helységmonográfiával kap­csolatos írása ötletnek érde­kes, csak nem ilyen szárazon és nem ilyen adattömeg felso­rolásával kellene megírni. Ha olvasmányosan meg tudja ol­dani, úgy szívesen várjuk írá­sát. Terjededme semmivel se legyen több, mint most. Ismeretlen szerző, Toponár: Versei gondolatébresztőek. Fel­tétlenül érdemes tovább írnia. M. Gabi, Gamás: Hangulat című verse egészen jó táncdal­szöveg lenne. Mással nem tud­juk biztatni. N. Bélámé, Kaposvár, textil- művek: Versei gyenge próbál­kozások. Versszeretete dicsére­tes dolog. EGV ISMERETLEN SZABÓ LŐRINC-VERS ÉS KÖRÜLMÉNYEI Fonyódon, az északi domb lejtőjén keskeny, egyvillasoros utca kanyarodik a műútra. Szabó Lőrinc nevét viseli. Miért éppen ez az utca? Bekopogok a 10-es számú villába. Takács Ilona tervező építész — emlékek és hagyományok őrzője — Szabó Lőrimcről beszél. Arról a pár napról, melyet vendégként nála töltött. Ide húzódott nagybeteg szívével a költő 1955. nya­rán. Fonyód pontosan beillett Balaton körüli vándorlásaiba, közbenső állomások: Füred, Sajkod, Ábrahám-hegy és Igái. Ragaszkodó barátok várták mindenütt. Emlékét idézzük a lassan irodalomtöténetté váló szobá­ban; ebben lakott, itt áll a zöld huzatú kerevet is, ahol éj­szakai álmait, töprengéseit formálta versekké. A ház asszo­nyát faggatom egy-két epizódról, szétporló paszteUrajzokröl, melyeket megtartott a torlódó évek áttetszőbb törésében. — Milyennek látta mint embert? — A csodálkozó gyermek kíváncsiságával szerette szét- szetiboncolni, akiket ismert. Régebben zsebmikroszkópján gyönyörködött az apró rovarlábak kaszáló mozgásában s a vízcseppben fölismert algák villámgyors helyezkedésében. Később az emberek legbelsőbb folyamatai érdekelték. Türel­metlenül és szívósan vallatta őket. Megfejtést keresett a lel­ke legmélyén zajló válságokra, kínzó, feszítő ellentmondá­saira. Gyakran rajtakaptam, amint véletlenül útjába került embereknek adta fel a meglepetést keltő, de lényeere utaló kérdéseit. Furcsaságai? Persze, azok is voltak. Beleérezte magát az állati lét börtönébe. Nemegyszer meghökkentő dol­gokat mondott. — Visszaemlékszik idevágó élményére is? — Egyszer ezt kérdezte: «Tudja, milyen elviselhetetlen sorsa lehet egy csirkének? Képzelje el, ha a maga kezei ha­szontalan és otromba szárnyakká merevednének. — ökleit vállgödreibe szorította. — A mozgékony nyak és csőr az egyetlen, mellyel mozgásfunkcióit végezheti. Sohasem gon­dolt erre?-« Egyik nap vastag, villogó szemüvege mögül rám parancsolt: «Ma az operába megyünk, öltözzön fel estélyi ruhába.« «Pestre akar utazni?« — kérdeztem. «Nem. A Tann- hausert közvetítik a rádióban. Én is ünneplőben leszek.« Keskeny falépcsőn kapaszkodunk fel az üvegfalú man­zárdverandára. Mélyen alattunk a Balaton rezzenéstelen üveglapja őszies, hideg színeivel. Mögötte a Badacsony kú­pos hegylánca keményen, szaggatottam feszül az égboltnak. ’’Ide sohasem hozott föl engem« — panaszkodott. «A szívét akartam a meredek lépcsőtől megkímélni.« Az én szívem keserűen mosolygott — elbírja ezt a pár lépcső­fokot. Tulajdonképpen itt kellett volna laknom. Nekem va­ló hely. Miért nem mutatta előbb ezt a szobáit?« — Életrendjében pontosságot, kifejzéseiben szabatos megfogalmazást, hajszálpontos realitást követelt. Ezt kíván­ta mindenkitől. Érzékenyen csapott le közhelyszerű, nem egészen átgondolt kijelentésekre. Egyszer ilyesfélét mond­tam: «Mennyire örülök, hogy ilyen kiváló költőt láthatok vendégül.« Csaknem nyersen, pattogón válaszolt: «A tehet­ségünket magunkkal hozzuk, erről nem tehetünl* A veszett­séggel kimunkált jellem s a lezárt emberi életmű lényegesen több. Büszkék csak erre lehetünk. Kölitő sokféle akad. Egy­magában elégtelen jogcím ...« — Mozdonyvezető apjára gon­dolt. — Beszélt-e nyári útiterveiről? — Igen. Mindig tudtam, hova készül. Az Abrahám-he- gyi festőhöz, az igali orvoshoz vagy a Tihanyban élő költő­baráthoz. Niklára is el akart jutni, hogy meglátogassa Ber­zsenyi házát és a sírt. Csak tervezte. Sohasem valósíthatta meg. — Tud-e valami konkrét írásáról, mely itt született, eb­ben a házban? Takács Hona, mintha küszködne magával, egy darabig töpreng, aztán kihúz egy fiókot. — Egyszer fél éjszakát átbeszélgettünk. Azaz csak 6 be­szélt. Mintha szükségét érezte volna, hogy megmutassa ma­gát. Élete egyenetlenségeiről, ellenpontjairól vallott izgatot­tan. tévelygéseiről az elmúláshoz közeledő öregség aspek­tusában. Feleségéről is. öt különbnek, ellenállóbb anyagból gyúrtnak érette önmagánál. Az igazi társ ő. A másik, egy kötetnyi versremeket életrehívó — ösztönibb létét proji- ciáló- — végtelen lendület. Üt és eszköz a kitáguláshoz. Éle­sen vizsgált engem, mialatt beszélt. Nem a nőt fényszórózta, inkább a másik, talányos embert. Reggel gyorsírt papírla­pot nyújtott felém, rajta rövid vers, a sztenográf hajszálje- leivel. Mintha nem tartotta volna fontosnak, hogy lemásolja. * ««tönzöttnek érezte. Hitetlenséged óriási. Ki szülte? öshit? Tenmagad! Még csak épp kezdek belédlátni, de máris rémít, hogy akármi, mindenképp titkok pokla vagy. Hogy lehet így élni, nevetni? Elbírni magad? Ami még visszavan, az már szinte semmi, csak az öngúny emberfeletti fájdalmát növelni elég. — A következő tavasszal Tihanyban találkoztunk, a tel­ién. Arca feszült volt, várakozó. Minden mozdulata áram­mal telített. Alig tudta rejteni felindulását. Helyet szemel­tünk ki épülő villájának. Én terveztem, én húztam fel a fa­lakat. A hegyoldal egyik pontján megállapodott. »Ide fogjuk enni!« Határozott volt, ellenvetést nem tűrő. Aztán külön­vált kis csoportunktól. Nem a tájat nézte. Inkább befelé vizsgálódott. Faggattuk, mire gondol? »Istenem hát megér- 'em, hogy ebben a kis hazában nekem is lehet egy hajlé­kom.« Nem érhette meg. Ugyanez év októberében már temet­tük. Ezenkilencszázötvenhetet írtunk. Hunyadi István

Next

/
Thumbnails
Contents