Somogyi Néplap, 1965. szeptember (22. évfolyam, 205-230. szám)
1965-09-14 / 216. szám
Kedd, 1965. szeptember 14. 3 SOMOGYI NÉPLAP f—Jl gnes egészein addig ti- tokban tartotta párizsi nagybácsijának létezését, amíg az egy szűkszavú levélben nem közölte, hogy egy hét múlva érkezik Cserlakra. Éppen azon a napon, amikor a lány eljegyzését akarta megtartani Péterrel. összeült a családi tanács, és elhatározták, hogy egy héttel el kell halasztani az eljegyzést: a nagybácsi ne csöppenjen bele mindjárt egy ilyen családi ünnepbe. Amikor Agnes. a döntést közölte Péterrel, az nem éppen barátságos arcot vágott. — Ez különben sem tartozik idegenekre, drágám — simogatta meg a halasztás miatt du re ás arcú fiút. Lajos bácsi, bár rokon ugyan, mégis idegen ... Az az egy hét már úgysem számít. Péternek mit volt mit tenni, beleegyezett Ágnes akaratába, de magában ismeretlenül is mélyen, utálni kezdte Lajos bácsit, aki miatt Ágneséknál felborult a rend. Ugyanis a francia rokon tiszteletére Kovácsék kifestették a lakást, vendégszobát rendeztek be neki. Ágnes napokat utazott ide- oda, hogy új ruhákat szerezzen be, nehogy azt higgye Lajos bácsi, hogy csak a francia nőknek van érzékük az öltözködéshez. A hagy előkészületek láttán az egész falu izgatottan várta a vendéget. Különféle mesék kezdtek el kószálni Lajos bácsiról. Az egyik szomszéd szerint ^éjszakai mulatója van a francia Riviérán, a másik úgy tudta, hogy festőművész, sőt a tanító egy reggel azzal lepte meg Kovácsokat, hogy utánanézett valahol: Lajos tagja a Francia Akadémiának. mikor a sötét Citroen V *' megállt Kovácsók előtt, az egész utca kint kíváncsiskodott. Péter nem tudott eljönni, mivel szolgálatban volt. Csak a másnapi búcsúban láthatta meg a nagybácsit. A magas kisportolt alakú. jóvágású, harmincöt év körüli férfi sétált Ágnessel karonfogva. Ez a filmszínész típusú férfi lenne a Lajos bácsi? Péter odament hozzájuk. Ágnes csacsogva mutatta be őket egymásnak. — Voilá, Louis, ez itt Péter, egy kedves ismerősöm. — AzCITROEN ŰR PÁRIZSBÓL tán Péterhez fordult: — Louís-t már ismered, hiszen sokat emlegettem. De sajnos, mennünk kell, kiszaladunk a Balatonra. Szervusz, Péter, holnap hívj fel! Aztán bájosan mosolyogva, könnyedén beszállt a kocsiba. Közben mondott még egy-két francia szót, amit két óra alatt tanult meg a múlt héten a közeli járási székhely egyik francia szakos tanárától. Péter úgy állt, mintha gyökeret eresztett volna a lába. A meglepetéstől még elbúcsúzni sem tudott Ágnestől és nagybácsijától. Hát ez mit jelent? Csinos, deresedő hajú nagybácsi, ő, Péter, a -kedves ismerős«, ugrás a Balatonra, kettesben ... Az ördög vigye el ezt a Citroen urat, éppen most kellett betoppannia! Másnap reggel, alighogy beért a munkahelyére Ágnes, telefonált. Gyorsan beszélt, egy kissé zavartan. — Gondoltam, hogy jobb lesz, ha én hívlak fel. . . Péterként, arra akarlak kérni, hogy ne haragudj, ha most néhány napig nem találkozunk. Tudod, Louis harminc éve él kinn Párizsban, minden új neki itthon. Sokat szeretne utazni, körülnézni . . . Péter egy kicsit udvariatlanul válaszolt: — Mégis, mennyi ideig óhajt ismerkedni Magyarországgal a nagybácsid? És feltétlenül fontos neki a te személyed kísérőként? Miért nem megy el ve-1 le az édesapád? — Ó, már elintéztünk mindent, nem lehet visszacsinálni. Nem gondoltam, hogy ennyire nem tudsz megértő lenni . .. Egy hónap fizetetten szabadságot kaptam, szállodát foglaltunk Tihanyban, Pesten, Szegeden. Kidolgoztuk az úti programot is, nem lehet már felrúgni az egészet. .. Ha szeretsz egy 4 kicsikét is, akkor nem akadékoskodsz ... Péter, pechjére, nem kicsikét, hanem nagyon is szerette menyasszonyjelöltjét, igy aztán beleegyezett Ágnes utazásába.. Meg attól is tartott, ha tovább erőshödik, kenyértörésre kerülhet sor. Ennyit pedig nem ér meg a Citroen úr. Magában elrendezte a dolgot, megértette, hogy .Ágnesnek most nagyon imponál, hogy Citroennel járhat, hogy bárhova megy, róla is azt hiszik, hogy francia, hogy luxusszállodákban lakhat, és hogy Lajosnak semmi sem drága. — Elmegy a nagybácsi, aztán beszélgetünk okosan ... .— zárta le a gondolatsort Péter, és igyekezett nem problémáz- gatni a dolgon. f ÍJ e kevés sikerrel. Ugyan^ is a falubeliek nagy ön jól látták, hogy hogyan bonyolódnak a szálak a nagybácsi megérkezése óba. Megindult az -ugatólánc« — ahogy Péter nevezte —, ismerősök jöttek jóindulatú figyelmeztetésekkel, kevésbé jóindulatú tanácsokkal, híreket hoztak Kovácsék- tól Ágnesről. Péter megpróbált tárgyilagos lenni, s egy- egy hírből leszámította azt, amit véleménye szerint az igazsághoz hozzátettek. Ám a legutolsó hírből néni volt mit leszámítani. Papp Zsiga bácsi állította meg az utcán. — Hallottad, fiam? Tegnap volt Ági eljegyzése . . . Elveszi az a francia rokon . .. — Hát ezt meg kitől hallotta? — Engem kértek meg, hogy szóljak a cigányoknak, mert a rokon magyaros eljegyzést akar, cigányzenére . .. Péterrel megfordult a világ. Pár perc múlva Kovácsék kapujában találta magát. Kovács néni az udvaron rakosgatott dudorászva. Amikor meglátta Pétert, egy pillanatra zavarba jött, aztán megeredt a nyelve. —Jobb, ha előbb tudod meg. Tegnap eljegyezte a Lajos az Agikát. .. Ma reggel elutaztak Tihanyba. Nem való volt az a lány tehozzád, fiam .. . Ágikának igényei vannak, szeret öltözködni, a te fizetésed nem elég ahhoz... Lajos elviszi Párizsba, úrinő lesz a lányomból ... Még ebben a hónapban megtartják az esküvőt. Péter szó nélkül megfordult és hazament. Otthon a szülei nem említették többé Ágnest, s ahogy teltek-múltak a napok, a munkatársai sem ugratták az eljegyzésével. Cserlakra is áll a közmondás, hogy minden csoda három napig tart. r m három hét múlva felzavarta a közvéleményt Ágnesék visszatéx'ése a nyaralásból. Lajos összedugta a fejét a tanácselnökkel, hogyan lehetne nyélbe ütni a házasságkötést. Nem tudtak semmit kiokoskodni, így aztán beutazott Kaposvárra is. Kovácsék azt mondták, valamilyen kérvényt kell küldeni Pestre, mert nincsenek rendben Lajos iratai. Közben teltmúlt az idő, semmi döntés nem történt az esküvő jgyében. Ágnes változatlanul nem dolgozott, miután lejárt a szabadsága, kilépett a munkahelyéről. Minek dolgozzon tovább, ha úgyis elutazik Párizsba? Egy nap Lajos táviratot kapott Párizsból, hogy sürgősen utazzon vissza. Nagy sírás-rívás kíséretében robogott ki Kovácsék udvaráról a Citroen. Lajos megígérte, hogy a jövő tavasz- szal visszajön, de úgy, hogy már csak Ágnes -i gén«-jéré van szükség, s repíti a Szajna- partra. Múltak a napok, a hetek. Ismét nyugodt mederben folyik az élet CSerlakon. Ágnest visz- szavették a munkahelyére. Minden délben elsétál a postára, hogy jött-e levél Párizsból. Lajos ugyanis nem ad életjelt magáról. Lehetséges, hogy megbetegedett, és lázasan, öntudatlanul fekszik egy kórházban? Vagy talán valamelyik kíváncsi postáslány tudásszomját elégítik ki Lajos szerelemtől lángoló levelei? Naponta millió variációt talál a lány a levelek elmaradásának magyarázására. Ám a cserlakiak nem szeretik a ko-pmlikált megoldásokat, magyarázatokat, ök egészen más véleménnyel vannak Lajos hallgatásáról. Lehet, hogy nekik van igazuk? Strubl Márta APRÓHIRDETÉSEK Kétszobás, előszobás, konyhás ház 600 n-öl telekkel és egy mellék- épülettel eladó Ságvá- ron. Cím: Kersák Já nosné, Fő u. 5., Ság- vár. v ___________(43491) F onyódon Sándor u. A Kultúra Vitása ed- 22- bz. utcai házrész el- fz ~ adó. Érdeklődni ugyanott______________(117081) J ól főző, vizsgázott szakács október 1-rc állást vállai (nagy étkezde vezetését). Megkeresés 117122. számon a hirdetőben. (117122) Üzemképes magánjáró szalagfűrészgép eladó. Sinkó István, Barcs, Széchenyi u. 7. (3287) dig megjelent kötetei eladók." Érdeklődni 3286. számon a kiadóban. (3286) Balatoniéiban családi ház eladó 400 négyszögöl gyümölcsössel mellékhelyiséggel'. Ba latonlelle, Aradi u. 26., Bogár Pál. (3284) Eladó Weltmeister tangóharmonika 98 basszusos, 14 hangszínváltós, nehezebb kivitelű, jó állapotban. Nagyatád, Tatján u. 19. (4488) Rózsa bokor-, futó-, babafajták, szebbnél szebb újdonságok; díszcserje, gladiolus, tulipán, jácint, ribizli, egres, málna. Szállítás postán. Kérjen díjmentes árjegyzéket! Székely dísznövénykertészet, Budapest, III., Vörösvári utca 18. sz. (3268) Egy telken két ház eladó kerttel. Egy szoba, kamra beköltözhető. Fizetés módja: 30 000 Ft készpénz, többit részletre. Kaposvár, Zrínyi utéa 33, szám. ___________(2857) Telket vásárlók, figyelem! Igáiban, főút mellett, fürdőhöz közel több telek eladó. Érdeklődés: Csatári József, Ráksi. (2858) Kaposváron János u. 25. számú kertes csalá- di ház elad 3. (117073) Kaposvár, Ró mahegy 54. számú ház szőlővel beköltözhetően eladó. Varga Er- nő.__ _____________(117057) K étszobás, előszobás családi ház eladó, egy- szoba-konyhás cserével .beköltözhető. Érdeklődni: Kaposvár, Nősz- lopy Gáspár u. 8. (emelet). (1170541 Családi ház sürgősen beköltözhetően eladó. Kaposvár, Nyugat- Ivánfa u. 32/a. (117107) Keveset használt mély gyermekkocsi eladó. Ugyanott egy Tér- ta kétsebességű magnó is. Kaposvár, János u. 27. sz. (2860) Vibromat nylonba risnya-szemf elszedő gép eladó. Szabóné, Kaposvár, Tóth Lajos u. 4. sz. (117119) PONTOS, MEGBÍZHATÓ MUNKA! TUKORA KÁRPITOS Kaposvár, Lenin u. 21. Fészerlakon, Kaposvárhoz 1 kilométerre családi ház beköltözhetően eladó. Pékli József. (117123) ÍI1BM15MSIIÍÍ1 9oO-as Wartburg eladó. Taszár, 19. épület. (117117) Skoda Octavia Super kifogástalan állapotban eladó. Cím: Hor váth Zoltán, Nagybajom. Telefon 13. (2859) Megbízható középkorú háztartásbelit bentlakással, teljes ellátással fölveszek. Bárány, Pécs, Hal tér 1. GS Él rövid határidőre vállal a . Eladó új állapotban levő Jawa Ideal motorkerékpár. Nagyatád, telefon 58. Frá- nyóné. (4483) Jó állapotban levő 350-es IZS motorkerékpár eladó. 1959-es kiadás. Kisebb motort beszámítok. Steller, Vadépuszta. (117112) Az ÉM 44. sz. Állami Építőipari Vállalat azonnal fölvesz — budapesti munkahelyekre _ ács szakmunkásokat, építőipari vizsgával rendelkező könnyűgépkezelőket, vasbetonszerelőket, férfi és női segédmunkásokat, valamint kubikosokat. Munkás- szállást és napi kétszeri étkezést biztosítunk. Tanácsi igazolás és munkaruha szükséges. Jelentkezés: Budapest, V., Kossuth Lajos tér 13—15., földszint. (3260) JÓIM ioari ütsz SZEPTEMBER Időjárás Várható időjárás ma estig: Változó meny- nyiségű felhőzet néhány helyen újabb esővel, egy-két helyen zivatarral. A hőmérséklet alakulásában lényeges változás nem lesz. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet ma 16—21 fok között. Kaposváron (külterületen) tegnap reggel 6 órakor 11,8 fokot, déli 12 'órakor 14,6 fokot mértek. A Nap kél 5.19, nyugszik 17.59 órakor. A Hold kél 19.40, nyugszik 8.45 órakor. Évfordulónaptár 10 éve, 1955. szeptember 14-éu hunyt el Franz Carl Weiskopf prágai születésű német író, költő, riporter és közéleti személyiség. Tollát kezdettől a munkásmozgalom szolgálatába állította. 21 évesen riportkönyvben számolt be szovjet-oroszországi útjáról. A hitleristák hatalomraj utása után ő írta az első német emigráns elbeszélést, Értékesek kínai fordításai. 1928-ban, politikai üldöztetése elől, Prágából Németországba távozott. 1933-ban visszatért Prágába, ahonnan 1939 elején a fasizmus emigrációba kényszerítette. A felszabadulás után Csehszlovákia nagykövete volt több országban. 1953-ban a Német Demokratikus Köztársaságba költözött, ahol haláláig a német írószövetség irodalmi folyóiratát szerkesztette. Tiszteletére 1956-ban Weiskopf irodalmi díjat alapítottak. 57 éves egyedülálló férfi megismerkedne házasság céljából egyedülálló házias nővel »Házam van« jeligére a kiadóba. (2861) 31 éves özvegyember vagyok. Megismerkednék házasság céljából olyan fiatal, gyermektelen lánnyal vagy asz- szonnyal, aki két gyermekemnek édesanyja tudna lenni. Rendezett anyagiakkal rendelkezem . »Gyermekszerető« jeligére ajánlatokat 117111. számra a hirdetőbe kérek. (117111» A Fővárosi Catomá- zási Művek főépítésvezetősége (Budapest, V., Beloiannisz u. 12. sz. alatt, Kovács István. 113-261-ea telefon) Nagy-Budapesteú és Budapesttől 100 km-es körzetben nagy tömegű gépi földmunka (kotrás, tereprendezés) kivitelezését, valamint föld, kavics, salak stb. gépi felrakásos szállítását vállalja a IV. negyedévben és 1966. évben. (4685) (3277) Bokorrózsa, futórózsa őszi ültetésre megrendelhető. Árjegyzéket küld Kazay István kertész, Mucsi (Tolna megye). (3235) Fényképezőgép ?k, látcsövek szakszerű javítása garanciával, amatőrfotó kidolgozása Pálfy Jenő optikus-, látszerész-, fényképészmesternél. Kaposvár. Engels u. 3. Szobafestést, épület- és bútormázolást vállal közülettől és magánosoktól kisiparos Kaposváron és környékén. Takács, Május 1. u. 24., emelet. (117116) — Ötmillió forint értékű társadalmi munka. Az első félévben a megye lakossága ötmillió forint értékű munkával járult hozzá a falvak csinosításához. Legjobban a fo- nyódi járásban dolgoztak: egy lakosra kereken 20 forint értékű társadalmi munka jut. — író—olvasó találkozót rendeztek szombaton este Bonnyán. Urban Ernő író megismerkedett a község gondjaival, és sokáig beszélgetett a helyi vezetőkkel. — 165 főagronömus és fő- állattenycsztő dolgozik megyénk termelőszövetkezeteiben. Közülük nyolcvanan rendelkeznek egyetemi vagy főiskolai végzettséggel. — Értesítjük a vásárlóközönséget, hogy fenyőszél deszka 920 Ft/köb- méter árban, parkett, ablakredőny minden méretben, nádpalló, met- lahil lap. színes falicsempe, eternit lefolyócső és importból származó ajtók és ablakok Berzsenyi utcai telepünkön kaphatók. TUZÉP Vállalat, Kaposvár. (117125) — Tízéves a Csiky Gergely Színház, tízéves a színház törzsgárdája, a bérlők népes tábora. Lépjen be ön is közéjük, váltson ön is bérletet! A bérletre vonatkozó minden kérdésre részletes felvilágosítást nyújtanak a Színházi Jegyirodában, Kaposvár, Május 1. u. 23. Telefon (117025) A siófoki szálloda és kórház építkezésekre az ÉM SOMOGY MEGYEI ÁLLAMI ÉPÍTŐIPARI VÁLLALAT es vesz Jelentkezés: fő-építésvezetőség Siéfok, Fő a. 200. ez. (116828) Balatoni mozik műsora BALATONFENYVES Kert és terem: Halhatatlan melódiák. FONYÓD Fedett kér;: A hazug lány. FONYÓD Terem: Veszélyes vállalkozás. BALATONBOGLAR Terem: Füst. BALATONLELLE Fedett kert: A fekete bársony. BALATONSZEMES Kertmozi: Van, aki forrón szered. BALATONSZÁRSZÓ Terem: Fel a fejjel. BALATONFÖLDVAK Fedett kert: A windsori víg nők. ZAMARD) Kert: A szerelem másik arca. SIÓFOK Szélesvásznú terem: Bűn. SIÓFOK Szélesvásznú kert: Nincs Irgalom. Szeptember 15-én, szerdán BALATONMARIA Vízivárosi nyár. FONYÓD Terem: Veszélyes vállalkozás. BALATONBOGLAR Terem: Füst. BALATONLELLE Fedett kert: Rocco és fivérei. TALATONSZEMES Kertmozi: Rocco és fivérei. balatonföldvAr Fedett kert: A windsori víg nők. ZAMARDI Kert: A szerelem másik arca. SIÓFOK Kert: Nincs irgalom. — 2600 TÁVIRAT EGY NAP ALATT. A kaposvári 1-es számú postán 1700 Mária napi dísztáviratot t :ó! szombaton, amelyből csaknem ezret a városban kézbesítettek ki. A, postán »átmenő« üdvözlő táviratok száma meghaladta a két és fél ezret. — Folyamatosan mentesítik a gümőkórtól a tehénállományt a megye állami gazdaságai. A tbc-rrentes egyedek aránya az év végere eléri a 60 százalékot. — 63 vagon vasit gyűjtöttek et.ben az évben a megye úttö;ői. A kaposvári járású* nulő: huszonegy vagonnal a J- Lak át a MÉH-nok. Papírból edd is öt vagonnal gyűH össze a megyében. Gázhalál fenyegeti New Orleanst Kigyóesőt és gázveszélyt hozott a Betsy Hírügynökségi jelentések szerint nagy veszély fenyegeti a Mississippi torkolatinál fekvő New Orleans városának lakosságát. A Betsy hurrikán pusztításai következtében ugyanis elsüllyedt egy 600 tonnányi klórt szállító uszály a folyó felső szakaszán, s a szakértők szerint halálos gázfelhő kerekedhet, ha a klór a vízzel érintkezve »megszökik«. A folyékony klór egyelőre még valószínűleg nem szabadult el a fémtartályokból. Johnson elnök személyesen intézkedett a fenyegető katasztrófa elhárítása vésett. Helikopterek, különleges fémkutató berendezések, búvárok, hadihajók kutatják a halált hozó rakományt a Mississippi fenekén. Százezer gázálarcot osztottak ki a veszélveztetett körnvék lakosai között. A hadiflotta egyik rombolója különleges hangvisszaverő berendezéssel tapoöatia végig a medert, hogy . fölfedezze a klórtártályokat. A Betsv egyébként valóságos kfovóesőt zúdított a szerencsétlen városra. A mocsarakból sok mérges kígyó került New Otrl.eans.ba, s a szövetségi hatóságok kíevómarás elleni szérumot küldtek a tárosba. Tál 'Utak 125 "centi hosszú alieátorokat is. A hurrikán halálos áldozatainak száma már eddig 2.50, Sok eltűnt New Orleens-i lakost még nem találtak meg. A hozzátartozóikat kereső rokonok iaiveszékebre kutatnak 7 »ismeretlen« feliratú cédulákkal jelzett holttestek között. Műi/vlődéi GYÁSZJELENTÉS Értesítjük mindazokat, akik ismerték, hogy felejthetetlen feleségem, édesanyám, nagyanyánk, anyósom és testvérünk, Csallos ’jánosné hosszas szenvedés után elhunyt. Temetése 1965. szeptember 14-én du. 3 órakor lesz a Keleti temetőben. A gyászoló család. (4489) » * * Fájdalommal tudatjuk, hogy szeretett férjem, édesapánk, nagyapa, Nyers László szeptember 12-én. életének 69. évében elhunyt. Temetése 15-én 15 órakor lesz a Keleti temetőben. A gyászoló család. (2869) Az Április 4. Magasépítő Ktsz (Budapest, VIII., Auróra u. 23.) fölvételre keres azonnali belépéssel és kőművesek mellé és Bérezés: teljesítménybér. Szállást biztosítunk. Jelentkezés személyesen a fenti címen. (4774) \ VÖRÖS CSILLAG FILMSZÍNHÁZ A szabadság első napja. Az előadások kezdete 5 és 7 órakor. SZABAD ÍFJÜSAG FILMSZÍNHÁZ A Tenkes kapitánya I—II. Az előadások kezdete 4, 6 és 8 órakor. DÓZSA KERTMOZI Nehéz szerelem. Az előadás kezdete fél 8 órakor. Szeptember 15-én, szerdán VÖRÖS CSILLAG FILMSZÍNHÁZ A szabadság első napja. Az előadások kezdete 5 és 7 órakor. SZABAD IFJÚSÁG FILMSZÍNHÁZ A Tenkes kapitánya I—II. Az előadások kezdete 4, 6 és 8„ órakor. DÓZSA KERTMOZI Nehéz szerelem. Az előadás kezdete fél 8 órakor. LATIN KA SÁNDOR MŰVELŐDÉSI HÁZ A kisöreg. Színes román játékfilm. 1965/2. ifjúsági híradó. Az előadások kezdete 4, 5, 6 és 7 óra- kqr. Folytatólagos rövidfilm-mű- sor. Műsoros klubtánc 19 órától 21 óráig.