Somogyi Néplap, 1965. szeptember (22. évfolyam, 205-230. szám)
1965-09-05 / 209. szám
Somogyi Néplap ív'? MSZMP MEGVET PIZÖTT?A$A EP/tf MEGYE1 TANACS LAPJA Kollekció“ és művészet T) ÍVJ ernye- ■LTJ- szent- miklóson, a leilei műút melletti kis hi.zban él és dolgozik Kovács József népi iparművész, az 1965. évi Kapoli-díj tulajdonosa. Kellemes arcú, kék szemű, barna ember. Ez a tenyérnyi veranda — ahol beszélgettünk — a »műterme«. Innen jut el a keze alól évente sok száz ki faragott doboz, hamutál és egyéb dísztárgy külföldre Tizenkét éve kenyere a né- I i faragás. Ahogyan az ősi pásztorművészet mívesei, ő is gyermekkorában kezdett faragni. Először saját örömére, majd mások kérésére. A bicska mindig a zsebben, kéznél volt, s ha eszébe jutott, vagy jártában megragadta figyelmét valami, azt kifaragta. Botra, karikásnyélre, tükrösre csanakra, ami épp adódott. — Milyen mintákat szeret leginkább? — Minden faragónak van valamilyen törzsmotívuma, ami csak rá jellemző, amiről fölismerik — mondta. — Én az erdőt szeretem legjobban. Erdei virágok és figurális vadmotívumok az uralkocóak UTÓPISZTIKUS ELKÉPZELÉS isseit — Mire vár, uram? — Bejöttem traktoralkatrészért, de előbb megvárakoztatom magam . .. Szeptember 6-án újabb engedményes vásár kezdődik A Belkereskedelmi Minisztérium kultúrcikk főigazgatósága sajtótájékoztatón jelentette be, hogy három szakmában szeptember 6-a és 25-e között újabb engedményes vásárt tartanak, amelyen egyes cikkeket 30—60 százalékkal olcsóbban hoznak forgalomba. Az Üveg- és Porcelán Nagykereskedelmi Vállalat mintegy ötmillió forint értékű üveg-, porcelán- és műanyag cikket, kisebb részben háztartási árukat, többségében ajándék- és dísztárgyakat vont be a2 akcióba. 'Iarminc- százalékos kedvezményi adnak például a fehér porcelán bordástálakra. A Hódmezővásárhelyi Majolikagyár színes csemegetányérjai 60 százalékos engedménnyel 2 forintért, a Gránitgyár színes lapostányérjai 2,20 forintért vásárolhatók. Kisebb mennyiségben kerülnek forgalomba 50 százalékos engedménnyel teáskészletek, hatvan százalékkal mérsékelték viszont több százféle üvegtál, váza, hamutartó, üveg- és porcelán figura, dísztárgy árát. A Papír és Irodaszer Nagykereskedelmi Vállalat 40 százalékkal mérsékelt árú cikklistája jóval szerényebb, van közte azonban néhány, a most indult tanévben jól használható iskolaszer. Az úgynevezett Shottis iskolatáska például 127 forint helyett 78,20 forintért kapható. Negyven százalékkal olcsóbban adják a különféle bőr tolltartókat és logarléceket. Ugyancsak 40 százalékkal mérsékelték az Elegant és a Párizs nevű, aranyhegyű bőrtokos töltőtollkészleteket A Bútorértékesítő Vállalat megismétli első félévi engedményes vásárát, amelynek során a következő három hétben 30 százalékkal csökkentik 25 féle kisbútor — köztük valamennyi «yersbútor — árát. A cikklista szerint egyebek között a Szoboszlői teaasztal és tv-asztal, a Veszprémi tv-szekrény. a Józsefvárosi komód, a Tatai zsúrkocsi, a Párizs fotel, egyajtós nyersszekrény és éjjeliszekrény, virágállvány lesz olcsóbb hétfőtől. nv/rrn Kovács József faragásaiban. De megihlette már a határban pöfögő gép, a kapáló asszony vagy a hatalmas pontyot cipelő halcsősz látványa is. Este rajzol — a faragás nem tűri a lámpafényt —, nappal kimunkálja, fába vési az ihlett motívumokat. Naponta tíz-tizenkét, néha tizenhat óra hosszán át... A veranda asztalán borotvaéles vágó-, faragóeszközök. Bizsokok, vésők, fúró meg félig kész faragások alkotói összevisszaságban. Érdekes formájú darabok ezek, szívesen megpihen rajtuk a szem. Alakjuk nyeles merítőféle edényre emlékeztet. Ez a »csanakforma«, amit hajdan tényleg merítésre, ivásra használtak a pásztorok. Most hamutartó lesz belőle, a nyele pedig cigarettatartó. Kifényezett, kész állapotában népi ornamentikájával dísze lehet a legmodernebb lakásnak is. Nézem a faragóművész kezében formálódó népi díszítőelemet. A mester izmos markában biztos ívben kanyarodik a bizsok az úőrajzolt virágmotívumon. Az asztal mellett — lehetetlen nem észrevenni — három láda áll, bennük ugyanilyen, kimunkálásra váró csanakformákkal. — Félkész áruk — mondta Kovács József. — Húsz, harminc, negyven leesztergált munkadarab a ládákban. Kollekció. Kispestről küldi őket a Népművészeti Htsz igen szoros határidővel. — Most is el vagyok maradva. Nehezen * győzöm az újabb és újabb megrendeléseket. A múlt hónapban hatvan darab négyrekeszes dobozt faragtam ki, és adtam postára. Előtte kétszáz darab sakkfigurát két hét alatt... Tudja, teljesítményre fizetnek ... Nézem az igazolványát, 1954-ben állították ki: Kovács József népi iparművész. Ihletett, megálmodott minták bontakoznak ki a bizsok nyomán. Ládák, kollekciók, »Sürgős! Export' Kérjük küldeni!« feliratú megrendelőlapok, és tizenkét-tizenhat munkaórák peregnek a napok rostáján... Művészet? Ipar? — Persze, azért néha mást is csinálunk. Egyes, egyéni darabokat. Ezekből rendezik meg a leilei kiállításokat is évente... Ezen a kiállításon külön vitrint kapott Kovács József népi iparművész. Gombnyomásra működő dohányzókészletet, dísztárgyakat, művészi faragásokat. a népi alkotó fantázia szebbnél szebb termékeit láttam ott. Most már tudom, hogy meghitt órák, a szériagyártásból kimentett órák alkotásait láthattam abban a leilei vitrinben ..; Wallinger Endre TREHÁNV TÓNI JELENTKEZIK A ki még nem ismer, annak bemutatkozom: Trehány Tóni a nevem, Lazsálfalván születtem harminc évvel ezelőtt. Nem akarok dicsekedni, de a megye lakói együttvéve nem okoztak annyi galibát, mint én, tudniillik egy kicsit kétbalkezes, kétballá- bas meg hanyag vagyok. Drága jo édesanyám már a bölcsőben észrevette, hogy nincs rendben valami velem, mert a csörgőmet elcseréltem a szomszédék Pistijével egy égő fáklyára, s felgyújtottam vele a mosáshoz kupacba dcbált szennyest Amikor megtanultam járni, spárgát kötöttem a derekamra, a másik végét hozzábogoztam a cserépedénytartóhoz, s megindultam az istálló felé. Csak akkor néztem hátra, amikor hallattam az éktelen csörömpölést és anyám sikoltozását. Nagyobbacska fiúcska voltam már, apám rám bízta a teheneket. Hajnalban kitereltem őket a mélykúti legelőre, aztán elmentem kalé- zolni. A közeli pajtában egy kanna benzinre bukkantam, elcsakliztam, kicipeltem a csordakúthoz, megitattam a benzint a tehenekkel, s égő gyufát tartottam a szájukhoz. Az volt a titkos tervem, hogy fellépek Kaposváron a vendégszereplő cirkuszban, én leszek a világszám, a plakátokon Mister Canadának írnak, s odarajzolnak a tüzet okádó tehenekkel. Hát ebből semmi sem lett, a tehenek nem értették meg zseniális szándékomat — felfordultak. A katonaságnál sem változtam meg. Este az ágyúkhoz állítottak őrségbe. Unalmamban csőre töltöttem az egyiket, s elsütöttem. Nem volt nekem rossz szándékom, azt szerettem volna, ha a többiek velem virrasztanak, olyan unalmas volt egyedül. Hát azt hiszik, volt bennük ennyi fantázia? Fenét! Azt kiabálták, hogy riadó, nyakunkon az ellenség, s elkezdtek lövöldözni. Amikor megmagyaráztam, hogy én lőttem, még nekik állt följebb, hadbírósággal meg mifenével fenyegetőztek. Azért megúsztam kéthónapi fogdával meg az azonnali leszereléssel. Nagyon gyorsan elhelyezkedtem egy szövődében. Ügyes kis masinával fuvaroztam a leszedett anyagot, s közben udvaroltam a lányoknak, csípős megjegyzéseket tettem az asszonyokra. Volt ott egy barna hajú lány, a Piri. Este elvittem moziba, utána meg sétálni. Azt mondja, üljünk le a padra. Minek? — ellenkeztem vele. — Hideg a pad, még megfázom. De ő csak erősködött, hát engedtem neki. Kérdem tőle, mit játsszunk. Nem szólt egy árva szót sem, csak néz báván a szemembe. Ügy, te nem tudsz dönteni, majd kitalálok valami nagyszerűt. Hosszú haja volt, elkaptam, a karomra csavartam, s megpróbáltam forgatni a testét magam körül, mint ahogy a moziban láttam az apacstáncban. Hát nem elkezdett sikoltozni, rendőrért kiabálni, hogy én szadista vagyok meg efféle? Másnap bánatomban kiültem a Duna-partra. Egy olyan cölöpféle állt ki a földből, s holmi kötél csavarodott rá. Ejnye, hát ezt meg miért nem tisztítják meg, mondtam, s elővettem a bugyiimat, elvágtam a kötelet, s fényesre pucoltam a cölöpöt a könyökömmel. örültem, hogy ilyen ló munkát végeztem, leültem a zsebkendőmre. Ezen a szakaszon nagyon sebes a folyó árja, látom ám, hogy elszabadult a kikötő emberestül, mindenki jajveszékel, főképpen az asszonyok, s integetnek nekem. Szaladtam egy darabig a parton, de mivel nem értettem, mit mondanak, hazasétáltam. Hát nem beállít hozzám másnap egy rendőr meg egy matróz, hogy miért kötöttem el a hajóállomást? Szóval alapjában félreértenek az emberek, mindig oosz- szankodnak, szentségeinek, ahol megjelenek. Hát most itt a Somogyi Néplapban jelentkezem öt hétig Hogy mikor és miért? Azt most nem árulom el... Annyit azonban megsúgok, hogy .az olvasóknak kell kitalálniuk, mit tolok el, miben vagyok balkezes, s ezért még jutalmat is kaphatnak. Most búcsúzom, mégpedig azzal, hogy nem tehetek róla, de én már ilyen trehánynak születtem. Alti többet akar rólam tudni, olvassa el a keddi újságot. ARSENE LUPIN Egy olasz diplomata a társaság középpontja az elnök estélyén, ahol két értékes festménynek lába kel. Ékszert vásárol az idős földbirtokos, és a csodálatos drágakő-kollekció szőrén-szálán eltűnik... Pezsgőt szolgál fel a pincér, s a híres maharadzsa turbánján villogó drágakőnek bottal üthetik a nyomát... S az eltűnt értékek helyén mindenütt egy névjegy: Arsene Lupin. A címszerepet Robert La- mourreux, a főbb szerepeket Liselotte Pulver, Sandra CVfilo játssza a Jacques Becker rendezésében készített színes francia filmben. (Szeptember 8-ig vetítik a Vörös Csillag Filmszínházban») SO/ZOfC A Cirimokosz-kormány, mint tudjuk, ismét nem tudta megszerezni a parlamenti fölényt. A többség ellene szavazott, kettén pedig tartózkodtak a — pofozkodástól. ... Hajdanában volt csak a szálloda, illetve a hotel. Azután kitalálták a motelt az autósoknak és a motorosoknak A jövőben a következő »-teZ«-ek megjelenése várható: Bitéi a biciklistáknak Gyatcl a gyalogosoknak Lóteí a lovasoknak És végül: Hitel azoknak akiknek nincs egy megveszekedett garasuk sem. ... A türelmetlen vendég: — Pincér! Fél órája rendeltem egy fél csirkét. Mikor kapom meg? — Rögtön, uram. Csak azt várjuk, hogy még valaki rendeljen egy felet, s akkor levágjuk. ... A férj nagyon féltékeny. Most is az asszony holmijai közt turkálva újsághirdetést fedez föl. — Szóval mégsem olyan nagy szendén kerültél a házasságba? Előttem már volt eseted — lobogtatja az asszony előtt a papírlapot. — Ezt honnan veszed? — Ebből a hirdetésből a Férjhez mennék-rovat- ban. — Ugyan. Az tavaly volt, mikor olyan beteg voltál! ... Az egér mit sem sejtve rágcsálja a sajtot, amikor kutyaugatást hall. Oda se neki, rágcsál tovább, de ekkor lecsap rá egy hatalmas kandúr. Az egérkében elhűl a vér, de aztán a kíváncsiság nem hagyja nyugton, megkérdezi: — Jó, megfogtál, de áruld el nekem, hogy lehet az: én kutyaugatást hallottam, és mégis macska volt a közelben? — Haha — nevet a kandúr. — Aki manapság nem beszél legalább egy idegen nyelvet, az nem boldogul. ... Florida partjainál, ahol annyi — rabolt kincsekkel megrakott — spanyol vitorlás süllyedt el, intenzív kincskeresés folyik A Fekete Béka nevű rozoga bárkáról éppen az imént bocsátottak alá egy búvárt. Feszült várakozás. Hirtelen viharos forgószél kerekedik, s máris a nyakukban a ciklon. A kapitány beleüvölt a vízitelefonba a búvárnak: — Hé, Joe!... Gyere föl!... Süllyedünk! Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor n. 2. Telefon 15-10, 15-1L Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon 15-16. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postdskézbesítőknéL Előfizetési díj egy hónapra 12 A Index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomd^ ipari Vállalat kaposvári üzemébe^L Kaposvár, Latinka Sándor utca. m