Somogyi Néplap, 1965. augusztus (22. évfolyam, 180-204. szám)
1965-08-08 / 186. szám
Vasárnap, 1965. augusztus S. 5 SOMOGYI NÉPLAP TÖBB GYÜMÖLCSE LEHET A tervhez mérten meggyből egynegyednyit, cseresznyéből az előirányzottnak egyharma- dát sikerült az idén felvásárolni megyénkben. Sok más gyümölcs is keresett cikk, többet fogyasztana belőlük a lakosság. Folyamatosan növekszik az igény, kielégítése csakis a termelés hatékonyabb szervezésével. biztosítható. Vegyük még hozzá, hogy Somogybán az árugyümölcs 95 százalékát a háztáji gazdaságok adják, s máris látható, milyen nagy feladat vár ebben a tekintetben a földművesszövetkezetekre. A házi kertek meg a más területek szórványos gyümölcsfái adottak; jórészt így és ilyen körülmények között terem annyi meggy, cseresznye és más, amennyi terem. A szervezett növényvédelem például önmagában is számottevő tényező. Az egyéni védekezéshez a megye fmsz-ei 1963-ban 172 permetezőgépet kölcsönöztek, az idén 366-ot. Működik 36 társulás több mint 1500 taggal. Ezek az idén 219 000 termőfaegység permetezését végezték el. Termelő- szövetkezetek, gépállomások, állami gazdaságok nagy teljesítményű permetezőgépei is járják a szórvány gyümölcsösöket. A szövetkezeti kiskereskedelem tavaly 1,9 millió, az idén 5 millió forint értékű védekezőszert hozott forgalomba. A megyei párt-vb legutóbbi ülésén megállapították: az egészséges és értékesebb gyümölcstermés biztosítása — ezzel mind a belföldi, mind az exportigények jobb kielégítése — még nagyobb szervezettséget kíván a jövőben; a gyümölcsösök növényvédelmének megvalósításában a termelők, az fmsz-ek számítanak a községi tanácsok hatékonyabb közreműködésére. A kiöregedett fák pótlásának előmozdításában szintén jelentős szerepük van az fmsz-eknek. Sok utánjárással 1963-ban 3310 csemetét szerezhettek, tavaly nem egészen 9200 darabot, az idén jóval többet. De az igények a lehetőségeket sokszorosan meghaladják. Várható-e megyén kívülről számottevő segítség a jövőben? Biztonságosabb, ha saját lehetőségeinkre támaszkodunk. Somogyi gazdaságokkal igyekeznek majd csemetenevelésben megállapodni a gyümölcstermesztés megyei irányítói. A bogyósok meghonosításában kezdeti eredményeket veÉrtesítjük kedves vevőinket, hogy Kaposváron a hét végi élelmiszer bevásárlásaikat a 301. sz. élelmiszerboltban, Széchenyi tér 10., a 323. sz. élelmiszerboltban, Május 1. u. 5._ a 310. sz. élelmiszerboltban, Május 1. u. 33., a 368. sz. élelmiszerboltban, Bartók Béla u. 6. szombaton 20.30 óráig, a 318. sz. húsboltban, Május 1. u. 1., a 385. sz. kenyérboltban, Május 1. u. 13., a 388. sz. kenyérboltban, Tóth Lajos u. 1. szombaton 20 óráig végezhetik. Vasárnaponként a vásárcsarnoki 348. sz. élelmiszerboltunk 5.30 órától 11 óráig tart • nyitva. Ugyancsak nyitva tart vasárnaponként három tej boltunk: a 345. sz. tejbolt, Május 3. u. 27., a 388. sz. tej bolt, Ady Endre u. 11., a 347. «^z. tojbolt, Budai Nagy Antal u. 7. 6.30 órától <>.30 óráig. Kérjük kedves vásárlóinkat, hogy a szombat délutáni és vasárnapi tej árusítás meggyorsítása végett lehetőleg bőszájú edényt vigyenek a vásárláshoz. Somogy megyei Élelmiszer- kiskereskedelmi Vállalat. (116511) hetünk számba. Málnát és szamócát ezelőtt két évvel mindössze tizennyolc holdon telepítettek a háztáji gazdaságok, az idén meg nyolcvanöt holdon. Nemesvid, Somogy- sárd és Balatonmária térségében, de szórványosan másutt is kezdenek foglalkozni ezekkel a jó pénzt hozó gyümölcsökkel. Több lehetőség van a szamóca és a málna termesztésére, célszerű jobban ajánlani, szervezni telepítésüket. Kétségtelenül megoldandó gond a szaporító anyag előteremtése, de az előbbre jutás az ismertetést is megköveteli. Jó dolog, hogy nemrégiben Nemesvid szakcsoportját a megye minden részéből érkezett látogatók megtekintették, ám ilyen tapasztalatszerzésre csak keveseknek adódik alkalma. Mindenképpen kívánatos, hogy ki-ki helyben ismerkedjék meg a málna meg a szamóca termesztésével, e gyümölcsök hasznosságával. Ezért indokolt megfogadni és megvalósítani a vb-ülésen elhangzott javaslatot: a földművesszövetkezetek irodájuk, boltjaik kiskertjében vagy más alkalmas területen létesítsenek málnást, szamócást. Adják át gondozásra, hasznosításra az úttörőcsapatnak. A gyerekeknek kedvenc és hasznos időtöltést, meg pénzt, az fmsz-nek árut7 a felnőtteknek helybeli tapasztalatszerzési lehetőséget jelent ez, tehát mindenki jól jár vele. Nem állhatunk meg a jelennél, a jövőbe kell tekintenünk. A termelő, a fogyasztó, az ország érdeke egyaránt megkívánja, hogy tudatos előrelátással, hatékonyabb felvilágosítással falvanként, családonként számot vessenek az adottságok jövőbeli, jobb hasznosításával. A szőlők, kaszálók, kertek javarészt elöregedett, vegyes gyümölcsfáit egyöntetűbb, fiatal csemetékkel, keresettebb fajtákkal lesz célszerű pótolni A háztáji gyümölcsösök tervszerű és folyamatos felújítása mindenképpen több pénzt hoz a falunak, a családnak. Érdemes hát vele törődni, megoldására felkészülni. Csakis nagyobb haszna, jó gyümölcse lehet ennek a munkának. Kutas József Segítséget kér a tahi mentőszolgálat (Tudósítónktól.) Hat éve működik a tahi mentőállomás. Kezdetleges fölszereléssel és mostoha körülmények között látták el a szolgálatot eleinte. Azóta vízvezetékkel, új mentőkocsival gyarapodott az. állomás. Dolgozói parkosítottak, járdát készítettek társadalmi munkában a mentőállomás területén. Az egyik mentőkocsiban URH adó-vevő készülék van. Lényegesen gyorsabbá, korszerűbbé, szervezettebbé vált a betegszállítás, így a környező mentőállomások munkáját is megkönnyítik. Ha a beteg állapota útközben váratlanul súlyosbodik, rádión a megyei központtól különleges felszerelésű rohamkocsi kiküldését kérhetik. A gyorsabb betegszállítás egyre több életet ment. Akadályozza azonban a mentőállomás munkáját az, hogy a Dobó Katalin utca eleje esős, sáros időben szinte járhatatlan. Ez megnehezíti a szülőotthonba való közlekedést is. Nemegyszer a mentőkocsit traktorral kellett bevontatni a mentőállomásra va<rv a szülőotthonba. Vagy pedig az utca eleién a szülésre érkező anyát kell kiszállítani a mentőkocsibcl. Ennek az állapotnak a megszüntetésére gyors Intézkedést várnak a Tahi Községi Tanácstól. Felfújható FÜSZÉRT-raktár Siófokon Hazánkban elsőként — kísérletképpen — pneumatikus, felfújható raktár készült el Siófokon a Somogy—Zala megyei FŰSZERT részére. A hatszáz négyzetméteres alapterületű műanyag raktár mindenféle vázszerkezet nélkül huszonnégy óra alatt bárhol felállítható. A két rétegből álló műanyag burkolatot a levegő emeli föl, és tartja a magas- oan. Ha a siófoki kísérlet beválik, a műanyag raktár felhasználható lesz a mezőgazdaságban és az építőiparban is. Kulturális köjpont a klubhelyiség Oalotonfenyvesen Egy éve avatták fel a bnlatonfenyvesi új klub- és könyvtárhelyiséget. A szép, tágas, 220 személyes termet azóta párnázott székekkel, dohányzóasztalkákkal rendezték be, szőnyeggel, függönynyel, virággal csinosították. A sarokban pianínó, lemezjátszó, televízió szolgálja a látogatók szórakoztatását. A lakosság hamar megszerette, s különösen a télen tömegesen látogatta esténként a klubot. Csütörtökön, szombaton és kított tánczenekar szórakoztatta a fiatalokat. Gyakran fölváltotta őket és sikerrel szerepelt az «utánpótlás-, az általános iskolások tánczenekara is. Sakk, társasjátékok, folyóiratok és tartalmas ismeretterjesztő program egészítik ki a szórakozási lehetőségeket, s gyermekbalett színjátszó szakkör működött; filmvetítés, irodalmi rendezvények, vetélkedik tek még a második félév programjában. Így a fenyvesieknek igazi kulturális közvasárnap pedagógusokból ala-1 pontja lett a községi klub. CAMPING, 1965 N' égy felfújható miki- egér csodálkozik a Wartburg hátsó ablakán. Hogy min csodálkoznak, azt nem lehet tudni, hiába kérdezzük magyarul, vagy orosz nyelvtudásunkat összeszedve, s hiába tudakolódzik a mikiegerek két német gazdája is. Sajnos, a fonyódligeti campingben senki sem tud kínaiul — ugyanis a mikimauszok Hong Hongban készültek. Így csak a tulajdonosoktól érdeklődhetünk. — Kié a négy egér? Hans Harm a nővérének viszi, Wolfgang Fischer pedig a bátyjának. No és kettő természetesen az övék. A két német fiatalember már tíz napja nyárul itt. Hogy érzik itt magukat? — Gut. Csak ennyi a válasz, és mosolyogva hunyorognak a napVidáman int, és siet, mert újabb autó érkezett. A zöldségespavilonnál nemzetközi mutogatás folyik. De azért perceken belül mindenki megkapja a paradicsomot, barackot. A táborban nagy a forgalom, sok a vendég. Az aprócska fenyőfák között színes sátrak villognak, autók csillognak. — Még nincs telt ház. Üj camping, nem ismerik a látogatók. Mégse félünk, rövidesen lesz itt 2400 vendég is. Cseh, lengyel, német, francia, angol, kanadai, olasz és holland táborozok nyaralnak most itt. Azt öt francia egyetemista így vélekedik: — Kár, hogy nem találtunk bárt. És szívesen vízisíznénk. Ezenkívül minden a lehető legszebb — mondja Jean Seemüller. Az egyik legfiatalabb táborlakó. A négy csodálkozó mikiegér. fénybe. Hans Harm műkedvelő festő is. A Balaton-parton található képeslapválasztékot már mind elküldte az ismerősöknek, most «házilag gyártott« képeslapokat címez. Színfoltok, vonalak — a Balaton hangulatát mesélik majd Németországban ... A Balaton-part leghosszabb és legújabb campingje a Kék tó. A part két kilométeres szakaszán vonul, az ordacsehi elágazásnál kezdődik, és Fo- nyódligeten ér véget. Azaz fordítva is lehet. Mert a két bejáratnál egyforma színes pavilon fogadja a látogatót, ahol megtalálja <a gondnokot, a va- lutabeváltót, az informátort; bejelentkezhet a táborba, képeslapot, bizsut vásárolhat, vagy tejet is ihat... Nagy érdeklődés fogad minden újabb bekanyarodó kocsit. Mikor megállunk, egy idős bácsi siet az autóhoz: — Magyarok? — Nem, belgák vagyunk — feleljük. — Jé, csak nem Brüsszelből? — kérdi. Aztán észbe kap. — Hát hiszen maguk becsapnak engem! Maguk mégis magyarok... Ejnye, még így se jártam... Itt mindenki külföldi, talán négy öt magyar autós ha van... • — Nagyon kedvesek és intelligensek a magyar emberek. Sokan beszélnek idegen nyelveket — állapítja meg Weller Daniel. — Európai körútra indultunk, voltunk már Németországban, Csehszlovákiában és Magyarországon, most indulunk Jugoszláviába. Amit eddig láttunk, abból Magyarország tetszett legjobban — vélekedik Albert Ufland. — És ezt nem udvariasságból mondjuk — fűzi hozzá Jean Frens egyedül. Paul Meyer szótlan. Az autót törölgeti, szuszog. Hiába, a kocsit a Balaton-parton is kell tisztítani... Három négerbarna gyerek dunsztosüveggel a kezében gyíkra vadászik. Negyedóráig figyeljük buzgó ügyködésüket. De a gyíkok ügyesebbnek bizonyultak, mert zsákmány nélkül, megunva a hiábavaló fáradozást, a gyerekek beletalpalnak a vízbe. Nem messzire a vadászat színhelyétől egy citromsárga sátrat látunk, oldalán zöld gyíkocskák napoznak. Jól kitoltak a srácokkal... Wartburgból harsog a zene. Kis púpos hátú Volkswagennel a holland család érkezik sátorházához. Már több mint két hete itt laknak. Da- lenord Hermann mérnök egy cipőgyárban, s kedves mosoly- lyal fogalmazza meg az ide látogatók lélektanát: — Ha az ember eljön Ide, az első nap azt mondja: áh, nem tetszik, megyek vissza, itt is jártam, kész. Másnap: még maradok egy-két napig. Harmadnap pedig eldönti, hogy addig marad, amíg lehet, és elhatározza, hogy jövőre is visszajön. Henriette, a felesége örömmel újságolja, hogy már foglaltak is helyet a Kék Tóban a jövő nyárra is. Elmondták, hogy kellemesen csalódtak... A holland utazási irodában alig-alig tudtak valamit mondani a Balatonról. Ügy jöttek, hogy szinte fogalmuk sem volt semmiről. Itt aztán felfedező körútra indultak; jártak rizsákon, a somogytúri Kunffy- képtárban. — Mindenképpen jobb külföldi propagandát érdemelne a Balaton ... A két gyerek fagylaltot reklamál, így elindulnak a sátrak közti pavilonhoz. A gyerekek megkapják az óhajtott fagylaltot, ők pedig sültkeszeget vesznek, és nem győzik dicsérni, hogy milyen finom. Ragyogóan süt a nap. A vízen vitorlások úsznak. A két kilométer hosszú camping barátságosan tarkáink, nagy a nyüzsgés, és az emberek mind mosolyognak. Fürdenek, tréfálkoznak, nar póznak, pihennek. Űj camping ... A tábori élet,itt is vidáman* sok apró történettel, mulatságos epizódokkal tarkítva folyik, mint a Balaton-part vagy akár a világ bármelyik másik campingjében. Mégis, a Kék Tó más hangulatot áraszt. IDEGENFORGALMI ERDEKESSEGEK Az Időjárás nemigen kedvez a turisztikának, de azért az idén is sok érdekes, sőt «egzotikus« személy látogatott Magyarországra. Nemrég Cheddi Jagen, Briit-Guyana volt miniszterelnöke tárgyalt itt az idegenforgalom fejlesztéséről, viszont kizárólag magánemberként üdült nálunk fiával WilliamYor- ky, Los Angeles polgármestere. Feleségével együtt vendégeskedett itt májusban Mr. Willock, aki Angliában kettős minőségben — mint á legjobb angol horgászok egyike és mint rádiókommentátor — vált ismertté. Régebben a trópusokat járta be — vadászkalandjairól könyvet is írt —, most viszont a Velencei-tó mellett a békésebb örömöket kóstolgatta. A Horgász Szövetség külön szakképzett útimarsallt rendelt ki mellé. Hírek szerint esténként egymás szakismeretednek kölcsönös méltánylása és a szúnyogok csapkodása közepette fogyasztották el a tóparton a saját fogású és süté- sű zsákmányt, amelynek táj íze tökéletesen kielégítette Mr. Willock ízléséit is. Amerikai gazdasági vezető férfiak — iparmágnások, tv-állomástulajdonosok, ezerszobás szállodák gazdái stb. — hatvanon vettek részt klubjuk, az Exkluzív International House magyarországi kirándulásán. Útvonalukat kétszer — előbb minit a kirándulás szervezője, majd mint idegenvezető — járta végig a háznagy, a magyar származású dr. Paul A. Fabry. Hasonlóan lelkiismeretes szervező M. Moraye, a száz legjobb belga borszakértőt tömörítő «borakadémia« elnöke is. Előbb személyesen jött el, hogy — többek között Egerből és a szántódi Révcsárdában — megalapozza a később érkező «akadémikusok« tapasztalatgyűjtését. Valószínűleg az egész idény egyik legérdekesebb vendége marad Alexander Lee Lorch kanadai matematikaprofesszor. Miután nálunk, majd Lengyelországban megtartotta előadásait, és végzett szakmai tanácskozásaival, úgy határozott, hogy idei szabadságát is nálunk tölitd. És azóta nemcsak feleségével és leányával utazott üdülésre a Balatonhoz, hanem édesapja és édesanyja is, akiket egyenesen New Yorkból hívott, ide a magyar tenger partjára. Övé a legnagyobb «táskarádió«. Elmélyülten olvas Dra Pe- ruthov csehszlovák táborozó. A nap a reggeli maradványait szárítja a campingasztalon. Valahonnan hangos dzsessz hallatszik. — Taskaragyio — mutat a kis bokros fa mögé, s mikor bekukkantunk, harsány nevetéssel nyugtázza a tréfát. Kétségtelenül az övé a világ legnagyobb »táskarádiója«, a A fiatal, növekvő fák most már éppen akkora árnyékot adnak, amennyi kell. S a fúr. csa ’ homokpiramisokra épült zuhanyozók mintha azért ágaskodnának, mert néhány év múlva úgyis túlnövik a fenyőfák. Minden az újdonság varázsával hat, s még az öreg Balaton is újnak tetszik . .. S. Naev Gabrielis