Somogyi Néplap, 1965. június (22. évfolyam, 153-179. szám)
1965-07-16 / 166. szám
Előkészület a X. nemzeti képzőművészeti kiállításra SomogyiMéplap i.T MSZMP MÉRVÉI BIZOTTSÁGA ES'Ä'MCGVE! TANACS UPJ A • f. Nemcsak akkor kel! jól számolni, ha ellenőrök vannak a láthatáron Nagy a forgalom a Balaton- partá üzletekben. Nemcsak az apró ajándéktárgyak kelendőek. Sok a vásárló a gyümölcsüzletekben is. Az Állami Kereskedelmi Felügyelőség munkatársaival. Hollóst József és Keczeli Lajos felügyelőkkel meg Károlyi Sándor társadalmi ellenőrrel megtekintettük a siófoki és a fonyódi járás néhány üzletét, hogy tapasztalatokat szerezzünk arról, hogyan tartják tiszteletben a fogyasztók érdekeit „Tapasztalatlanságom miatt.. Cseresznyét, uborkát, epret kérünk a MÉK balatonszép- laki 41-ts üzletében. Nagy Sándorné vezető mér, számol, fizetünk, majd számolnak az ellenőrök is. A végeredmény: 3A0 forint árdrágítás. — Hogyan történt? — Nem szándékosan tettem. Nincs megfelelő szakmai tapasztalatom, ezért tévedtem. EPÉS MEGJEGYZÉS Szeptember lS-án nyílik meg a X. nemzett képző- művészeti kiállítás. A napokban tartották a Műcsarnokban a kiállításra beérkezett mintegy 2000 festmény, grafika, valamint 520 szobor zsűrizését f A cél, hogy az utóbbi két év képzőművészeti alkotásaiból a legjobb, legjellegzetesebb műveket állítsák ki, s a mai magyar képzőművészet legfontosabb stílusait és irányzatait is bemutassák. Képünkön: Munkában a zsűri. MORZSÁK TÉVELYGŐM Színhely: Kaposvár egyik új lakótelepe. A házak tetején tv-antennaerdő. Antenna a háztetőn, antenna az erkélyen, az ablakba szerelve. A negyediken Plocsák dühöng, igazítja, igazítja, de szalad a kép. Elzárja, kinyitja a készüléket. Hiába. Papírra nem illő szavak. Felesége hallgat. A lobogó tűzre nem kell olaj. Es akkor fölberreg a csengő. A feltáruló ajtóban kövéren, derűsen a nagy tréfamester, Seres Benő. Plocsák hadonászva, idegesen mesél, gyorsan »leadja« az eseményedet. Seres nem szól semmit, szórakozottan megáll az erkélyajtónak támaszkodva, és kifelé mereng. A hallgatás hideg zuhanyként hat. A »ház ura« lecsitul. Miután két percig teljes a csönd, Seres békésen megszólal: — Gyere csak ide! — Tessék. — Csak azt nem értem, miért dühöngsz. Nézz körül, és rögtön szégyellni fogod magad, hogy egy szikra megértés sincs benned... Plocsák csak bámul, méghozzá a lehető legértelmetle- nebbül. Semmi újat, semmi érdekeset nem lát. _ Meg vagy te szédülve? M iféle megértésről beszélsz? — Mennyi tévéantennát látsz te itt? — Mit tudom én! Rengeteg van. — Na, látod! Hát csoda, ha megkeveredik az a szegény kép? Azt sem tudja, melyik antennán menjen be. Szemtanúk szerint az ájult Plocsákot az erkély korlátja mentette meg a lezuhanástól... A TÖLCSÉR Nagy T-vel írandó, mert nagy tölcsérről van szó. Olyan tölcsérről, ami a fagylalt árusításához nélkülözhetetlen. Színhely a Balaton-part (Ba- latonmária). Két, vihar közti kánikula A szédelgő utas két forintért fagylaltot kér. A négy gombócot tölcsérre és nem Tölcsérre rakják. Mert az nincs. De gondosan eltitkolták. Mindegy. Átveszi a fagylaltot, mondhatni az utolsó pillanatban. Mert az adag fele lehullik (kicsi az a tölcsér, kis t-vel), de nem reklamálhat. Az ő kezéből esett le. A maradékot sietve elfogyasztja. Hiába. A csokoládé végigcsorog a kezén, megszárad, és iszonyúan ragad. A földön, a karján, a ruháján mindenütt van már fagylalt — csak a gyomrában alig van valami. Pedig eredetileg oda szánta. A szédelgő utas távozván, felállítja magában az új tételt: — Ember tervez — tölcsér (és nem Tölcsér) végez. Íme, egy újabb adalék, mi mindent tehet egyetlen betű... Vörös Márta — Pedig évente ezreket költ a szépségére VIGYÁZAT, MÉRGES GOMBA! Somogy »gombás-« megye; nagyon sokan kedvelik a gombát, de elmondható, hogy az utóbbi két-három évben kevés mérgezés fordult elő. Ennek ellenére jó elővigyázatosnak lenni, mivel az ehető és a mérges gombák nagyon hasonlítanak egymáshoz. Dr. Göntér Ferenc, a KÖJÁL előadója elmondta, hogy az Egészségügyi Minisztérium szaktanácsadó szolgálat rendszeresítését javasolták több városban, így Kaposváron is, hogy szakértő vizsgálja meg — főként vasárnap és munkaszüneti napokon a kiránduló útvonalakon — a leszedett gombát. Volt is ilyen szolgálat Kaposváron, jelenleg azonban nincs, pedig nagy szükség volna rá. Különféle tájékoztatók, röplapok szolgálják a felvilágosító munkát. A KÖJÁL élelmezési és egészségügyi tárgyú vándorkiállítását — amely két hónapig járja a megyét — gomba tablósorozattal egészítik ki. A színes sorozat szemléltetően bemutatja az ehető és a mérges gombák közötti különbséget, az egyes fajták sajátosságait. Jó volna gombaszaikértöi tanfolyamot szervezni Kaposváron, mint négy évvel ezelőtt, mert kevés a szakember. Vizsgálat most csak a vásár- csarnoknál van, ezt papírral igazolhatják az árusítók. Az ellenőrző jegyet minden esetben kérje a vevő. Házalóktól a vásárlás veszélyes! A legveszedelmes mérges gomba a gyilkos galóca. A tünetek hosszú idő múlva kezdődnek, amikor a méreganyag már felszívódott a szervezetben. Ilyenkor a beteget minél sürgősebben kórházba kell szállítani. NE IS KÉRDEZZEN... írta: Vlado Bulatovics Vib Nagyon befutott, egy új sző. Ez a szó elnyeli a fákat, a lakásokat, az oktatást, az ágyakat, a vasutat... Ezért nincs több fa, és a fák kérdésének árnyékában hűsö- lünk. Gyerünk, költözzünk be a lakáskérdésbe, és nyújtózzunk ki az ágyak kérdésén. Minden kérdéssé alakult át. Hé, kérdések, álljatok meg egy kicsit! Már úgy érzem, hogy kérdőjelekben élünk. Jó, jó, én ember vagyok, kibírom. De mondjuk, a tehén nem tudja, hogy kérdés lett. De csak hadd hallja: — A községben ismét időszerű lett a tehenek kérdése. Na, ugye, hét kövér tehén helyett hét sovány kérdést tenyésztünk. Te bánatos szemű tehén, milyen jó is voltál, kis tehénke, amíg nem lett belőled kérdés. Ha megfejjük a tehenek kérdését, megkapjuk a tej kérdését. De nem időzünk el ennél a kérdésnél. A hangsúlyt az erkölcs kérdésére kell helyeznünk. Rendben van. Van erkölcs? Nem, erkölcsi kérdés van. Térjünk át a következő kérd. s re. Hogyan térjünk át? Már nínc hely a kérdésekhez vivő hajón Hogy térjünk át, ha egyszer árvíz van? — ön, elvtárs, bizonyára az árvízkérdésre gondol? — Elnézést, elvtársak, persze, hogy erre gondoltam. Azért is akarom megkérdezni: Vajon a hét sovány kérdés helyett nem lehetett volna föltenni hét kövér töltést? — Ne hasogasson szőrszálat elvtárs. Valamit azért mégiscsak tettünk. — Jól van, elvtársak, de megkérdezhetem-e, miért virrad a utóbbi időben később. Nem vetettük föl idejében a virradás kérdését. Ja, úgy! Virradat sincs kérdés nélkül. — Elvtárs, vigyázz, mit beszélsz, mert felvetjük a te kérdésedet is. — Hogyan vethetik fel önöl az én kérdésemet? — Elvtárs, ne kerüld meg kérdést, és próbálj megértő Ír ni. — Elvtársak, igazán, higev el, mindent megértettem. M °béd után megkérdeztem a tr ínségemet: — IíogT/ áll a pite kérdése? — Kérdésből nem lehet ri »•»i _ véias-rr.ita, és elmosoga' '■■■* az edényt. (A belgrádi Politika c. lapbó ford.: Péter Zsuzsa) Itt is hagyom ezt a boltot, ha most megbüntetnek — mondja az üzletvezető. — Mióta dolgozik a szakmában? — Néhány napja, alig két hete... Nagy Sándorné nemcsak a számolásban tévedett. »Megfeledkezett« arról is. hogy már harmadik éve ő vezeti szezonban ezt az üzletet, s hogy a múlt év nyarán téves számolás miatt hasonló bajok voltak vele. „Senkit sem szoktunk megkárosítani.. — Egy nyakláncot kérek. — Ezenkívül? — Valami olcsóbb fésűt Még két-három apró ajándéktárgyat kér a vevő, aztán Móger Imre, az Iparcikk-kiskereskedelmi Vállalat alsó- bélatelepi 227-es ajándékpavilonjának ideiglenes vezetője — felesége a vezető — számol, és 77 forintot kér. A számolás neki sem erős oldala: 15 forintot téved a vevő kárára. A 28 forintos nyakláncért 42 forintot, a 8,50- es fésűért 9,50 forintot fizettetett. — Miért? — Nem volt árjelzés a nyakláncon, megnéztem egy másikat, azon ennyit láttam — magyarázkodik. — Nem szoktunk senkit sem megkárosítani — mondja a felesége —, a férjem bizonyára tévedett... Szándékos volt-e, vagy pedig tévedésből adódott az árdrágítás, a vevőt nem érdekli, ő csak azt látja, hogy megkárosították, többet kértek tőle, mint amennyi járt. Lehet tévedés nélkül is Az ellenőrzés mérlege a két árdrágítás ellenére kedvező: az ajándék- és a zöldségboltok vezetőinek többsége hibátlanul számolt, a megszabott árat kérte, pontosan mért, tiszteletben tartotta a vevő érdekeit. Ezt tapasztalták az ellenőrök Balatonsza- badiban, a MÉK strandi üzle téber, az Iparcikk-kiskereskedelmi Vállalat 230-as ajándékpavilonjában és még jó néhány helyen. Pedig sok boltvezető és eladó még fiatal, mindössze néhány napos szakmai gyakorlatuk van. Különös összefogás Lehet tehát hiba nélkül dolgozniuk még az olyan eladóknak is, akik rövid ideje- vannak ezen a munkaterületen. Ezért is érthetetlen az az »összefogás«, amit Sóstón tapasztaltunk. Az egyik vendéglátó-alkalmazott, mikor megismerte a kereskedelmi felügyelőség munkatársait, körberohant, hogy fölfedezését tudassa a guruló önkiszolgáló bolt dolgozóival, azok pedig továbbították a »drótot«, hogy senkit se érjen meglepetés. — Miért tették? — Hát... ők is szólnak hasonló esetben. Vajon miért kell félni az ellenőröktől ott. ahol becsületesen dolgoznak? Az ilyesmivel csak arra hívták fel a figyelmet, hogy valami nincs rendben. Balatonúihelyen az egyik zöldségbolt vezetője kevesebbet számolt. — Mindig így szokott? — Nem, csak nagyon vi- áztam ... Szóltak a köz-* mti raktárban, hogy ügyelek, mert ellenőröket láttak. Nem lehet egyetérteni ezzel a módszerrel. A boltvezetőket, az eladókat nem akkor '-all figyelmeztetni a pontos, elmes munkára, -/mikor "rök dolgoznak a terüle- hanem minden esetben, rre kell nevelni őket. Szalai László SEB msoROx A fanyar kritikus — Kritikus elvtáns, itt a nyár. — Sablonos dolog ez, barátom. Mindig virágok, derűs ég, meleg napok. Semmi új, semmi eredeti. A többi nyár plágiuma. — De szép. Nézzen oda, a gyermekeik ugrándoznak, nevetnek. — De nem látja, hogy az a kiskutya ott a fa mellett mit csinál? Ugyanazt. Triviális dolgok ezek, csupa trivialitás. — De kritikus élvtárs, hiszen ez a nyár jellegzetessége. — Nem. Ez csupa vulga- rizálás. — A nap sugarai csókolják a virágokat. — Az emberek szeme láttára. Hol van az erkölcs, barátom? — Nézze, hogy sétálnak az emberek. Szép asszonyok új ruhákban, új blúzokban ... — De a tartalomra nem gondol? — Vagyis, kritikus elvtárs, magának nem tetszik a nyár? — Nagy vonalakban tetszik, de még dolgozn i kell rajta. A Manchester Guardian című angol lap Nyűttér- rovatábain jelent meg az alábbi közlemény: »Mr. John Fox, \akit az első világháborúban vitézségi éremmel tüntettek ki, hajlandó hivatalosan is holt maradni, nehogy meg kelljen változtatni a rotterdami háborús emlékmű szövegét az elesett katonák névjegyzékén.-« * * * A Beatles-csoport megérkezett Olaszországba- Amikor nyomukban három rendőrautóval és három tűzoltó-autóval befutottak Nizzába, úgy csempészték be őket a szállodába, nehogy a rájuk várakozó tömeg észrevegye őket. Amint kicsomagoltak, csöngettek a pincérnek, és nagyobb rendelést adtak fel: öt liter hajmosó sampont kértek. * * * Maurice Chevalier, a világhírű francia színész és énekes mondta: »Tévednek azok a fiatalok, akik azt hiszik, hogy bele lehet halni a szerelmi bánatba. Éppen ennek segítségével lehet magas kort megérni.« * * * A Ls Midi című francia lao közölte az alábbi hírt: »Yves Terrault mérnök elkészítette a világ legkisebb írógépét. Egyetlen hibája van csak: nem lehet rajta írni.« * * * Rudolph Fresh angol úiságíró állapította meg: »Kétségtelenül rendkívül hasznos dolog, ha az ember följegyzi a. kiadásait. Ha nem teszi meg, egyre az a kellemetlen érzés ayötri, hogy többet költ a kereseténél. Ha viszont följegyzi. kétségtelenül meggyőződik róla.« Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy meg/fl99 Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telef/-^ 15-10, 15-11/ Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat. Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon 15-16Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem örzűnk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postiskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra \2 Ft Index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár, Latinka Sámior utca 6.