Somogyi Néplap, 1965. június (22. évfolyam, 127-152. szám)
1965-06-06 / 132. szám
Sommal Képlap ..tirt MS7MO MÉRVÉI A ES A MEGYE' TAMACS LAPJ A AZ IRAS MŰVÉSZÉTÉ Az UNESCO kiállítása a Togliatti Könyvtárban ABC-áruház épül Az emberiség egyik legnagyobb adottsága, hogy szót tudunk érteni egymással. S még azokban a történelmi periódusokban is, mikor úgy látszott,'hogy e mondás igazsága megdőlt, a szónak mint az emberek egymás közti közeledése eszközének jelentősége nem csökkent. S evvel az adottsággal talán csak egy másik vetélkedhet: hogy az elröppenő szót képesek vagyunk rögzíteni is. E rögzítés — melyet a köznapi nyelv írásnak nevez, holott már rég túlnőtt e manuális tevékenységen — rendkívül sokrétű, bonyolult valami. Történelmi kialakulásában, kifejlődésében majdnem annyi variációt mutat fel, ahány nép van. Mert igaz ugyan, hogy például a latin ábécé betűi írásmódjukat tekintve azonosak, mégis erős eltéréseket mutat az azonos betűk kiejtése. Jól emlékszem egy vitára még fiatal gimnazista koromból: azon tanakodott egy francia, egy román, egy magyar, egy olasz és egy angol, hogyan is kell helyesen ejteni Cicero nevét. Mindegyik a maga igaza mellett kardoskodott, mindegyik saját mai, élő nyelvének hangzását vélte az igazinak. S minthogy akkor(HUnfUa — csak g-a<zda^aUnak a film, a zene és a képzőművészeti ágak részvételével. Egy-egy «-versenyidőszak-« — ellentétben az olimpia két hetével — tizenkét hétig tartana. Az optimista szerző annyira komolyan gondolja tervét, hogy már közzétette az ünnepélyes megnyitó illusztris részvevőinek névsorát is. Itt nem kisebb személyeket kíván felvonultatni, mint Sophia Lorent, Marcello Mastroiannit, Elizabeth Taylort, Chaplint, valamint Kim Novákot. Azaz — hogy a sportnál maradjunk — csupa »►profit-«. Hogy mik lesznek a részvétel szabályai, kit miért lehet győztesként kikiáltani vagy esetleg diszkvalifikálni, erről még nincs szó. Az azonban már sejthető, hogy a rekordokat dollárban jegyzik, lévén az egyetlen mérhető — a nézősereg zsebe. Különben az első akadály is ekörül merült fel: egyáltalán ki fedezze a költségeket?! K. E. Megint olimpia?! Bármilyen furcsán hangzik is, Tokió káprázatos sportversenyei után akadt vállalkozó szellem, aki határozottan kimondta: Igen, ezentúl számon kell majd tartani a világnak egy másik olimpiát is: a művészetek olimpiáját. Ez az ember Antony Quinn — akit többek között az Országúton című filmből ismerünk —, és aki annyira komolyan veszi elképzelését, hogy a közelmúltban egy olasz építész társaságában már a kiszemelt állandó olimpiai falu helyét is meglátogatta. Ez Görögországban van, s a terv végrehajtása majdnem akkora munkát jelent, mint egy középszerű újkori olimpia megrendezése. Mert színházak, mozik, bemutatótermek kellenek, azonkívül szállodák a szereplő- gárdának és természetesen a nézőközönségnek is. Az ötlet gazdája közzétette hozzávetőleges tervét is a program lebonyolításáról. Eszerint a művészetek olimpiáját esztendőnként tartanák a színház, A tárgyalóteremből Nyugdíjesaló A korábban érvényben lévő rendeletek értelmében terme- lőszóveokezetben vállalhatott ugyan állást a nyugdíjas, de munkaegységeinek száma nem haladhatta meg az évi kétszázötvenet. Ha ennél több munkaegységet szerzett, akkor jelentenie kellett az Országos Nyugdíj Intézetnek, hogy nyugdíját a nagyobb kereset időtartamára szüneteltessék. Ismerte ezt a szabályt Varga János gadányi lakos Is, hiszen amikor betegsége miatt leszázalékolták, és nyugdíjba ment, közölték vele. 1959-ben azonban, amikor a községben a tsz főkönyvelője, később pedig könyvelője lett, megfeledkezett erről. Mint főkönyvelő az elnök jövedelmének nyolcvan, beosztott könyvelőként pedig annak hetven százalékát kereste. 1960-ban 460, 1961-ben 575, 1962-ben 704, 1963-ban pedig 800 munkaegység után részesült a tsz jövedelméből. Ezenkívül szemrebbenés nélkül fölvette nyugdíját is. Amikor az SZTK alközpontja és az Országos Nyugdíj Inté zet is több bejelentést kapott, hogy Varga jogtalanul vesz föl nyugdíjat, a vizsgálatok mindig eredménytelenül végződtek. Varga készítette ugyanis a tsz-nyugdíjasok keresetéről szóló kimutatásokat, kezelte a munkaegység-nyilvántartásokat, és olyan okmányokat mutatott meg az ellenőröknek, amelyekből a visszaélés, a csalás nem derülhetett ki. Később egy újabb, alapos vizsgálat aztán bebizonyította, hogy ^arga először a felesége, majd — amikor elvált — élettársa és több kitalált névre számolta el saját munkaegységét, gondosan ügyelve arra, hegy nevén kétszázötvennél több ne szerepeljen. A Marcali Járásbíróság dr. Gyöke Sándor-tanácsa a napokban felelősségre vonta a nyugdíjcsalót, és egy év három hónapi szabadságvesztésre ítélte. Az Országos Nyugdíj Intézet pedig máris megkezdte a harminc hónap alatt jogtalanul felvett 25 000 forint, levonását. — Szálai — tájt még sem hanglemez, sem magnetofonszalag nem volt a kiejtés rögzítésére, nehéz eldönteni, kinek is van igaza. A lényeges azonban ezúttal is az, ami összeköt, s nem az, ami elválaszt: mindnyájan — az eltérő hangzás ellenére is ugyanazt az au tort értették alatta, kinek beszédein diákkorunkban a latin nyelv klasszikus stílusát tanultuk. Ez az alapvető, s e kiállításnak is ez az alapgondolata: az írás — a fejlődés elengedhetetlen eszköze — összeköti a népeket, mert megismerik egymást, s ennek alapján megtanulják egymást becsülni. Korunk a népek felszabadulásának, nemzeti függetlenségük kihívásának kora. Azok a törzsek, melyekről nemrégiben mit sem tudtunk, ma nemzeti államukban iskolákat építenek, tanárokat és könyveket kérnek a fejlettebbektől, hogy pótolják azt, amit évezredeken keresztül mulasztottak. Mindez elképzelhetetlen lenne írás nélkül, a gondolatoknak mások részére hozzáférhető egyértelmű rögzítése nélkül. A világ megváltoztatása elképzelhetetlen annak megismerése nélkül. A világ megismerése pedig elképzelhetetlen az írás elsajátítása nélkül. Ezért szervezett Lenin a fiatal szovjet államban iskolákat az írástudatlanság leküzdésére; ezért tanította meg a Kínai Kommunista Párt harcoló katonáit . a kínai írás ezernyi jelére; ezért kutatják tudósok a még meg nem fejtett etruszk írás titkait, ezért faggatják a Húsvét-szigetek »■beszélő fáit«, ezért keresik a krétai Minos-palota ezüstlemezének megfejtését. Az írás — értve ezalatt a gondolat rögzítésének eszközét — elválaszthatatlanul ösz- szeforrt életünkkel. S ha az utóbbi időben a gépi eszközök — a telefon, a mozi, a rádió, a tv, a magnetofon — a kézírást kezdik is kiszorítani korábbi fontos szerepéből, ma is a gyermek életének egyik legnagyobb eseménye, hogy megtanult írni-olvasni, mint ahogy nagy eseménye, mondhatnék fordulópontja volt ez az emberiség történelmének is. Erre emlékszik e kiállítás, ezt kívánja nézői elé tárni, s evvel is szolgálni az emberek közeledésének e mind kisebbé váló glóbuszon elkerülhetetlenül szükséges együttélésének gondolatát. Láncz Sándor * * * Pénteken este ünnepélyes keretek között megnyitották a megyei könyvtárban Az írás művészete című kiállítást. V Nem (*) versenytars — Hova rohan, sógor? — A piacra. — Minek? A tsz gyümölcsét csak délfelé a bélatelepi camping lakói és a környékbeliek ellátásának megkönnyítésére. Használati utasítás mellékelve nincs Egyre több külföldi vegyi áru kerül üzleteinkbe, örömet szerez ez a háziasszonyoknak, mert nagyobb készletből válogathatnak. Az örömbe azonban olykor-olykor üröm is vegyül, mert néhány áru mellett nincs magyar nyelvű használati utasítás. Az eladók a vásárlókhoz hasonlóan tanácstalanul forgatják kezükben a külföldről behozott áru egy részét. Használatuk módjáról ők sem tudják megfelelően tájékoztatni az érdeklődőket. A Rubes nevű lengyel gyártmányú zsíros krém szép csomagolásban került az üzletekbe. A lengyel nyelvű használati utasítást azonban kevesen értik, s ezért kevesen is veszik. Az NDK-ból behozott Dübel-massa gipszpótló használatán is törheti fejét a vevő megfelelő utasítás hiányában. Az FW sósavpótló mellé sem küldtek magyar nyelvű útmutatót. A vásárlónak keü eldöntenie: rongyra öntse-e, vág)) vízzel keverje-e, hogy rendeltetésé, nek megfelelően tudja használni. Sok cikket — a Bölovit par- kettfényesítőt, a Vimalan arctejet, az Edelwachs bútorfé- nyesítöt stb. — elláttak magyar nyelvű használati utasítással. Jó lenne, ha ezekhez hasonlóan a többi külföldi gyártmányú áru is így kerülne üzleteinkbe... F. L. Csak négy felhőtlen nap volt májusban Kaposváron (Tudósítónktól./ összegezték a májusi időjárás adatait a kaposvári Bartók Béla általános iskola meteorológiai szakkörének tagjai. A kis meteorológusok megállapításai szerint május az év leg- esapadéikosabb hónapja volt: 108,5 mm eső esett ebben az időszakban. A legtöbb csapadék május 6-án hullott a megyeszékhelyre: összesen 32 mm eső esett. A nagy hömérséklett-ingado- zás is jellemző volt májusra. A legalacsonyabbra május 8-án szállt, a legmagasabbra pedig május 20-án emelkedett a hőmérő higanyszála. Az előbbi napon 6 fokot, az utóbbin pedig 29 fokot mértek a déli arákban. Két nap múlva, május 22-én ismét csak 12 fok l’olt a hőmérséklet. A levegő bsaiknem minden nap a szokottnál páradúsabb volt, és csak négy olyan nap aka3t, amikor egyáltalán nem észleltek felhőt az égbolton. Egyébként az idei év eddig rendkívül csapadékos volt, mert az év első öt hónapjában összesen 332 milliméter eső mosta a földeket. Kis galériákkal tegyük elevenné a képzőművészeti életet Pénteken este tartotta meg az 1964—65. művelődési évad utolsó előadását a Tudományos Ismeretterjesztő Társulat művészeti szakosztálya. A képzőművészet mai problémáiról beszélt Bencze Gyula, a Képzőművészeti Főiskola főigazgató-helyettese. »Nem minden belső izgalom nélkül fogok hozzá ehhez az előadáshoz — kezdte Bencze Gyula —, mert hallottam legutóbbi vitájukról, amely tartalmában hasonló volt a mostanihoz. Amit most elmondok, az kizárólag a saját véleményem. meg sem fordul a fejemben, hogy lezárjak bármit. Egy sereg kérdésben magam is sok problémával állok szemben. Ellentmondásos a helyzet elméletileg, mert ellentmondásos gyakorlatilag — és megfordítva . . Amit elmondok, az nem az utolsó szó igényé- .vel hangzik eL« őszinte és tartalmas előadást hallottunk. Szóba került, hogy a legtöbb képzőművészeti vita nem magáról a művészetről folyt, hanem a szövetség életéről: milyen a zsűri összetétele, mit fogadtak el, mit nem . . . Mostanában egyre inkább előtérbe kerül a művészettel foglalkozó vita, formálódik a képzőművészeti élet. Az előadó cáfolta azokat a kijelentéseket, hogy haldoklik a magyar képzőművészet, és úgy, ahogyan van, ki kéne hajítani az ablakon ... A látszólagos haldoklás és zsákutca oka az, hogy kevés a lehetőség bizonyítani a képzőművészet létét. A kiállítótermekben a művészeknek csak kis hányada jut bemutatáshoz. Javasolta a külföldön oly népszerű kis galériákat. Egyszerre pezsgést, eleven létezést lehetne adni a képzőművészetnek. A legkisebb faluba is el lehetne ezekkel jutni, magyarázni az embereknek, amit nem értenek, amit a vizuális élmény kapcsán még nem fogadnak be. A különböző absztrakt és nonfiguratív irányzatokról elmondta, hogy nem tartalmatlanok, filozófiák vannak mögötte, de ezek a filozófiák irracionálisak, »Nehéz áttekinteni napjaink képzőművészetét. De nincs ok aggodalomra, él a képzőművészet Magyarországon. Csak közönséget kell hozzá nevelni. Azzal szeretném lezárni, hogy soha még ilyen’ nagy feladata nem volt a festőknek, grafikusoknak: a mi világunkról kell korszerű eszközökkel őszinte hitet, vallomást tenni. S erre minden lehetőség biztosított« — fejezte be előadását Bencze Gyula. S. N. G mxso/zOK Egy furfangos válasz a nyári szünet előtt Pistit az utolsó tanítási napot megelőző estén babfőzelékkel kínálja anyu- ' kája. A válogatós gyerek azonban arra hivatkozva, hogy elrontja tőle a gyomrát, nem eszik a babból. Másnap Pisti két tárgyból is beszedett egy-egy 1-est A gyereket dorgálja is emiatt anyukája. Amikor már jól összeszidta őkéimét, így szólt a gyerekhez: — Legalább annyit mondj meg, hogy milyen tanulságot vontál le a két egyesből. Pisti így válaszolt: — Két tányér babfőzeléket kellett volna ennem. Ettől már gyomorgörcsöm szokott lenni. Akkor te nem engedsz el iskolába. S ha nem vagyok ott, nem kapok két szekundát... — fi — * * • Robert Welch, a John Birch Society nevű reakciós amerikai szervezet elnöke egy gyűlésen kijelentette: — Az Egyesült Államok nem más, mint egy bolondokháza, amelyben a legsúlyosabb ápoltak viszik a szót. Hogy szavainak nagyobb nyomatékot adjon, s igazolja állítását, Napóleoncsákóval a fején és a nagy francia diktátor-hadvezér egyenruhájának másában lépett a szószékre. * * * Az amerikai Dél-Karolina állam egyik csöndes kisvárosának főterén kőből faragott emlékmű áH. Rajta az alábbi szöveg: »Ezen a környéken soha semmi sem történt.« * * * Alberto Moravia, a hires olasz író korunk törekvéseiről és irányzatairól nyilatkozva többek között ezt mondotta a római rádióban: — Furcsán hangzik, de igaz: egyszer majd korunkat is ygy emlegetik, hogy a régi jó idők! * * * Egy belga ú jságíró megkérdezte Jean Rostand-t, az ismert francia biológust, mi a magyarázata annak, hogy az utóbbi időben világszerte egyre több iker születik. — Ha jől körülnéz a földön — mondotta a világhírű tudós —, be kell látnia, hogy nem oktalanul félnek az emberek egyedül a világra jönni. * * * A gyalogjáró párizsi meghatározása: A gyalogjáró olyan autós, akinek sikerült parkolóhelyet találnia. * * * Hitének áldozata: Egyik barátom a kórházban. A lába gipszben. Komolyan hitt abban, hogy a zebrán a gyalogos van előnyben... Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon 15-10, 15-11. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latxnka S. u. 2. Telefon 15-16. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem érzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 12 Ft. Index: 2506". Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár, Latinka Sándor utca 6.